Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: tdebase/kcmkeys
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkeys/ru/
pull/58/head
Andrei Stepanov 7 months ago committed by TDE Weblate
parent 8a32e05d44
commit ed12659f51

@ -11,34 +11,35 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkeys/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: commandShortcuts.cpp:73
msgid ""
@ -364,8 +365,8 @@ msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
"Эта клавиша требует модификатора \"%1\", который отсутствует на вашей "
"раскладке клавиатуры. просмотреть все равно?"
"Эта клавиша требует модификатора «%1», который отсутствует на вашей "
"раскладке клавиатуры. просмотреть всё равно?"
#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
@ -412,14 +413,12 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "На одно окно назад"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
msgstr "На одно окно вперед"
msgstr "Пройтись по окнам одного и того же приложения"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
msgstr "На одно окно назад"
msgstr "Пройтись по окнам одного и того же приложения (назад)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
@ -855,7 +854,7 @@ msgstr "Снимок рабочего стола"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Заблокировать глобальные комбинации клавиш"
msgstr "Заблокировать глобальные сочетания клавиш"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
msgid "Panel"
@ -902,14 +901,12 @@ msgid "Lock Session"
msgstr "Заблокировать сеанс"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Lock Session (Hotkey)"
msgstr "Заблокировать сеанс"
msgstr "Заблокировать сеанс (горячая клавиша)"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "На экран 0"
msgstr "Запустить хранитель экрана"
#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
@ -952,10 +949,8 @@ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
msgstr "Переключиться на предыдущую раскладку клавиатуры"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "У&далить"

Loading…
Cancel
Save