Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 3188ca87dd
commit ec18519be5

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 03:08+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -39,6 +51,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -91,6 +107,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -657,148 +677,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -39,6 +51,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -91,6 +107,10 @@ msgstr "Hökmsüz kateqoriya"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum xəta" msgstr "Namə'lum xəta"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -658,148 +678,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Блус" msgstr "Блус"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Джаз" msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Ню ейдж" msgstr "Ню ейдж"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Невалидна категория"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка" msgstr "Неизвестна грешка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Промяна на кодовата таблица..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -662,153 +683,129 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Вокал" msgstr "Вокал"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Издание:" msgstr "Издание:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Използване на името на изпълнителя, ако няма заглавие." msgstr "Използване на името на изпълнителя, ако няма заглавие."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "Ка&тегория:" msgstr "Ка&тегория:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Изписване на имената \"Име Фамилия\", а не \"Фамилия, Име\". Игнориране на " "Изписване на имената \"Име Фамилия\", а не \"Фамилия, Име\". Игнориране на "
"определителния член \"the\" и използване на \"Сборна формация\" за няколко " "определителния член \"the\" и използване на \"Сборна формация\" за няколко "
"изпълнителя." "изпълнителя."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Изпълнител:" msgstr "&Изпълнител:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Година:" msgstr "&Година:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:" msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Номерата на дисковете трябва да бъдат уникални в една категория." msgstr "Номерата на дисковете трябва да бъдат уникални в една категория."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Няколко изпълнителя" msgstr "&Няколко изпълнителя"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Заглавие:" msgstr "&Заглавие:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Изключване на потребителските стойности, след като те ще бъдат записани както " "Изключване на потребителските стойности, след като те ще бъдат записани "
"са дадени в CDDB." "както са дадени в CDDB."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Номер на диска:" msgstr "Номер на диска:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Времетраене:" msgstr "Времетраене:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Клип" msgstr "Клип"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Времетраене" msgstr "Времетраене"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заглавие" msgstr "Заглавие"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител" msgstr "Изпълнител"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "За допълнителни възможности, задайте заглавие \"Данни\"." msgstr "За допълнителни възможности, задайте заглавие \"Данни\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Промяна на кодовата таблица..." msgstr "Промяна на кодовата таблица..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ред на изпълнение:" msgstr "Ред на изпълнение:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Кодова таблица:" msgstr "Кодова таблица:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Преглед" msgstr "Преглед"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.pot\n" "Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blouz" msgstr "Blouz"
@ -38,6 +50,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -90,6 +106,11 @@ msgstr "Siek eo ar rumm"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Fazi dianav" msgstr "Fazi dianav"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kemmañ ar c'hodadur ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -657,148 +678,124 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Mouezhek" msgstr "Mouezhek"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Implijit anv an arzour ma n'eus titl ebet." msgstr "Implijit anv an arzour ma n'eus titl ebet."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Rumm :" msgstr "&Rumm :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Arzour :" msgstr "&Arzour :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Bloavezh :" msgstr "&Bloavezh :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Rumm :" msgstr "&Rumm :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Liez arzour" msgstr "&Liez arzour"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Askelenn :" msgstr "Askelenn :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titl :" msgstr "&Titl :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id ar bladenn :" msgstr "Id ar bladenn :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Hirder :" msgstr "Hirder :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Roudenn" msgstr "Roudenn"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Hirder" msgstr "Hirder"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titl" msgstr "Titl"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Askelenn" msgstr "Askelenn"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Arzour" msgstr "Arzour"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Kemmañ ar c'hodadur ..." msgstr "Kemmañ ar c'hodadur ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodadur :" msgstr "Kodadur :"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Rakgwel" msgstr "Rakgwel"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:30-0700\n"
"Last-Translator: Sadzak Adnan <sadzak@inet.ba>\n" "Last-Translator: Sadzak Adnan <sadzak@inet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Categoria no vàlida"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut" msgstr "Error desconegut"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Canvia la codificació..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -663,151 +684,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisió:" msgstr "Revisió:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Usa el nom de l'artista si no hi ha títol." msgstr "Usa el nom de l'artista si no hi ha títol."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:" msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Escriviu els nom com \"primer darrer\", no com \"darrer, primer\". Suprimiu " "Escriviu els nom com \"primer darrer\", no com \"darrer, primer\". Suprimiu "
"qualsevol article (p.ex. \"Els\") inicial. Feu servir \"Varis\" per les " "qualsevol article (p.ex. \"Els\") inicial. Feu servir \"Varis\" per les "
"recopilacions." "recopilacions."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "An&y:" msgstr "An&y:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Gènere:" msgstr "&Gènere:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "L'identificador de disc ha de ser únic dins de cada categoria." msgstr "L'identificador de disc ha de ser únic dins de cada categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Artistes &múltiples" msgstr "Artistes &múltiples"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:" msgstr "Comentari:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Títol:" msgstr "&Títol:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Eviteu valors personalitzats, ja que s'escriuran al CDDB tal com són." msgstr "Eviteu valors personalitzats, ja que s'escriuran al CDDB tal com són."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Identificador de disc:" msgstr "Identificador de disc:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Durada:" msgstr "Durada:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Peça" msgstr "Peça"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durada" msgstr "Durada"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentari" msgstr "Comentari"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Per als CD-Extra, indiqueu \"Data\" al títol." msgstr "Per als CD-Extra, indiqueu \"Data\" al títol."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Canvia la codificació..." msgstr "Canvia la codificació..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ordre de reproducció:" msgstr "Ordre de reproducció:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codificació:" msgstr "Codificació:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia" msgstr "Vista prèvia"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -15,10 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Neplatná kategorie"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba" msgstr "Neznámá chyba"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Změnit kódování..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -663,151 +684,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokální" msgstr "Vokální"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revize:" msgstr "Revize:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Použít jméno umělce, pokud neexistuje název." msgstr "Použít jméno umělce, pokud neexistuje název."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorie:" msgstr "&Kategorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Zapisovat jména jako \"první, poslední\", ne jako \"poslední, první\". Vynechat " "Zapisovat jména jako \"první, poslední\", ne jako \"poslední, první\". "
"slovo \"The\" na začátku, použít \"Various\" pro kompilace." "Vynechat slovo \"The\" na začátku, použít \"Various\" pro kompilace."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "U&mělec:" msgstr "U&mělec:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:" msgstr "&Rok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&nr:" msgstr "Žá&nr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Hodnoty identifikátorů disku musejí být uvnitř kategorie unikátní." msgstr "Hodnoty identifikátorů disku musejí být uvnitř kategorie unikátní."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Více u&mělců" msgstr "Více u&mělců"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:" msgstr "Komentář:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Název:" msgstr "&Název:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Vyhnout se vlastním hodnotám, jelikož budou odeslány do CDDB tak, jak jsou." "Vyhnout se vlastním hodnotám, jelikož budou odeslány do CDDB tak, jak jsou."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ID disku:" msgstr "ID disku:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Délka:" msgstr "Délka:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Stopa" msgstr "Stopa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Délka" msgstr "Délka"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Umělec" msgstr "Umělec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pro CD-Extra nastavte název na \"Data\"." msgstr "Pro CD-Extra nastavte název na \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Změnit kódování..." msgstr "Změnit kódování..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Pořadí přehrávání:" msgstr "Pořadí přehrávání:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:" msgstr "Kódování:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Náhled" msgstr "Náhled"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/libkcddb.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/libkcddb.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Gleision" msgstr "Gleision"
@ -36,6 +48,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -88,6 +104,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall anhysbys" msgstr "Gwall anhysbys"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Amgodiad:"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -654,148 +675,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categori :" msgstr "&Categori :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:" msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Blwyddyn :" msgstr "&Blwyddyn :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Sylwad:" msgstr "Sylwad:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Teitl:" msgstr "&Teitl:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Dynodiad y disg:" msgstr "Dynodiad y disg:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Hyd:" msgstr "Hyd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Hyd" msgstr "Hyd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teitl" msgstr "Teitl"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Sylwad" msgstr "Sylwad"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artist" msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Trefn chwarae:" msgstr "Trefn chwarae:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Amgodiad:" msgstr "Amgodiad:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg" msgstr "Rhagolwg"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:54-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Ugyldig kategori"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl" msgstr "Ukendt fejl"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Ændr tegnsæt..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,150 +680,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokal" msgstr "Vokal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revision:" msgstr "Revision:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Brug kunstnerens navn hvis der ingen titel er." msgstr "Brug kunstnerens navn hvis der ingen titel er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:" msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Skriv navne som \"fornavn efternavn\", ikke \"efternavn, fornavn\". Udelad " "Skriv navne som \"fornavn efternavn\", ikke \"efternavn, fornavn\". Udelad "
"indledende \"The\". Brug \"Froskellige\" for kompileringer." "indledende \"The\". Brug \"Froskellige\" for kompileringer."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Kunstner:" msgstr "&Kunstner:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "Å&r:" msgstr "Å&r:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disk-Id værdier skal være entydige indenfor en kategori." msgstr "Disk-Id værdier skal være entydige indenfor en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere kunstnere" msgstr "&Flere kunstnere"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:" msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Undgå selvvalgte værdier, da de vil blive skrevet til CDDB som de er." msgstr "Undgå selvvalgte værdier, da de vil blive skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Disk-Id:" msgstr "Disk-Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Længde:" msgstr "Længde:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Spor" msgstr "Spor"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Længde" msgstr "Længde"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Kunstner" msgstr "Kunstner"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For en CD-Ekstra, sæt titel til \"Data\"." msgstr "For en CD-Ekstra, sæt titel til \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Ændr tegnsæt..." msgstr "Ændr tegnsæt..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerækkefølge:" msgstr "Spillerækkefølge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Tegnsæt:" msgstr "Tegnsæt:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning" msgstr "Forhåndsvisning"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -47,6 +59,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -99,6 +115,11 @@ msgstr "Kategorie ungültig"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kodierung ändern ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -665,153 +686,129 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Gesang" msgstr "Gesang"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Version:" msgstr "Version:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Den Namen des Künstlers verwenden, wenn kein Titel vorhanden ist." msgstr "Den Namen des Künstlers verwenden, wenn kein Titel vorhanden ist."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "Kat&egorie:" msgstr "Kat&egorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Schreibt Namen als \"Vorname Nachname\" und nicht \"Nachname, Vorname\". " "Schreibt Namen als \"Vorname Nachname\" und nicht \"Nachname, Vorname\". "
"Entfernt \"The\" am Anfang und verwendet \"Various\" für " "Entfernt \"The\" am Anfang und verwendet \"Various\" für Zusammenstellungen/"
"Zusammenstellungen/Sampler." "Sampler."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Künstler:" msgstr "&Künstler:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Jahr:" msgstr "&Jahr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "CD-IDs müssen innerhalb einer Kategorie eindeutig sein." msgstr "CD-IDs müssen innerhalb einer Kategorie eindeutig sein."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Verschiedene Künstler" msgstr "&Verschiedene Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:" msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Eigene Werte sollten vermieden werden, da sie so in die CDDB-Datenbank " "Eigene Werte sollten vermieden werden, da sie so in die CDDB-Datenbank "
"übernommen werden." "übernommen werden."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "CD-ID:" msgstr "CD-ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Länge:" msgstr "Länge:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Stück" msgstr "Stück"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Länge" msgstr "Länge"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Künstler" msgstr "Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Für eine CD-Extra setzen Sie den Titel auf \"Daten\"." msgstr "Für eine CD-Extra setzen Sie den Titel auf \"Daten\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Kodierung ändern ..." msgstr "Kodierung ändern ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Reihenfolge:" msgstr "Reihenfolge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:" msgstr "Kodierung:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:05+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Μπλουζ" msgstr "Μπλουζ"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Φολκ"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Τζαζ" msgstr "Τζαζ"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Νέα εποχή" msgstr "Νέα εποχή"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Μη έγκυρη κατηγορία"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Αλλαγή κωδικοποίησης..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -662,151 +683,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Φωνητική" msgstr "Φωνητική"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Αναθεώρηση:" msgstr "Αναθεώρηση:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Χρήση του ονόματος του καλλιτέχνη αν δεν υπάρχει τίτλος." msgstr "Χρήση του ονόματος του καλλιτέχνη αν δεν υπάρχει τίτλος."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Κατηγορία:" msgstr "&Κατηγορία:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Εγγραφή ονομάτων ως \"όνομα επώνυμο\", και όχι \"επώνυμο, όνομα\". Παράλειψη " "Εγγραφή ονομάτων ως \"όνομα επώνυμο\", και όχι \"επώνυμο, όνομα\". Παράλειψη "
"οποιουδήποτε προπορευόμενου \"The\". Χρήση του \"Διάφοροι\" για τις συνθέσεις." "οποιουδήποτε προπορευόμενου \"The\". Χρήση του \"Διάφοροι\" για τις "
"συνθέσεις."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Καλλιτέχνης:" msgstr "&Καλλιτέχνης:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "Έ&τος:" msgstr "Έ&τος:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Είδος:" msgstr "&Είδος:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
"Οι τιμές των ID των δίσκων θα πρέπει να είναι μοναδικές για κάθε κατηγορία." "Οι τιμές των ID των δίσκων θα πρέπει να είναι μοναδικές για κάθε κατηγορία."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Πο&λλοί καλλιτέχνες" msgstr "Πο&λλοί καλλιτέχνες"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:" msgstr "Σχόλιο:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Τίτλος:" msgstr "&Τίτλος:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Αποφυγή προσαρμοσμένων τιμών, καθώς θα γραφτούν στο CDDB ως είναι." msgstr "Αποφυγή προσαρμοσμένων τιμών, καθώς θα γραφτούν στο CDDB ως είναι."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ID δίσκου:" msgstr "ID δίσκου:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:" msgstr "Διάρκεια:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι" msgstr "Κομμάτι"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια" msgstr "Διάρκεια"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Τίτλος" msgstr "Τίτλος"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο" msgstr "Σχόλιο"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης" msgstr "Καλλιτέχνης"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Για CD-Extra, ορίστε τον τίτλο σε \"Data\"." msgstr "Για CD-Extra, ορίστε τον τίτλο σε \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Αλλαγή κωδικοποίησης..." msgstr "Αλλαγή κωδικοποίησης..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Σειρά αναπαραγωγής:" msgstr "Σειρά αναπαραγωγής:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση:" msgstr "Κωδικοποίηση:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση" msgstr "Προεπισκόπηση"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -94,6 +110,11 @@ msgstr "Invalid category"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error" msgstr "Unknown error"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Change Encoding..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,150 +681,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revision:" msgstr "Revision:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Use the name of the artist if there is no title."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Category:" msgstr "&Category:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:" msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Year:" msgstr "&Year:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "Disc Id values must be unique within a category."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Multiple artists" msgstr "&Multiple artists"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comment:" msgstr "Comment:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Title:" msgstr "&Title:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Disc Id:" msgstr "Disc Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Length:" msgstr "Length:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Track" msgstr "Track"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Length" msgstr "Length"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Title" msgstr "Title"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comment" msgstr "Comment"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artist" msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Change Encoding..." msgstr "Change Encoding..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Playing order:" msgstr "Playing order:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:" msgstr "Encoding:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Preview" msgstr "Preview"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 18:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Categoría no válida"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambiar codificación..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -666,152 +687,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:" msgstr "Revisión:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Utilizar el nombre del artista si no hay título." msgstr "Utilizar el nombre del artista si no hay título."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categoría:" msgstr "&Categoría:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Escriba los nombres como \"nombre apellido\", no como \"apellido, nombre\". " "Escriba los nombres como \"nombre apellido\", no como \"apellido, nombre\". "
"Omita cualquier \"The,Los,...\". Utilice \"Varios\" para los recopilatorios." "Omita cualquier \"The,Los,...\". Utilice \"Varios\" para los recopilatorios."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "A&ño:" msgstr "A&ño:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Género:" msgstr "&Género:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "El ID de disco debe de ser único dentro de una categoría." msgstr "El ID de disco debe de ser único dentro de una categoría."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Multiples artistas" msgstr "&Multiples artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:" msgstr "Comentario:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Título:" msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Evite valores personalizados, puesto que serán introducidos en la CDDB tal " "Evite valores personalizados, puesto que serán introducidos en la CDDB tal "
"cual." "cual."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ID del disco:" msgstr "ID del disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Longitud:" msgstr "Longitud:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Pista" msgstr "Pista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Longitud:" msgstr "Longitud:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para un CD-Extra, asignar el título \"Data\"." msgstr "Para un CD-Extra, asignar el título \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Cambiar codificación..." msgstr "Cambiar codificación..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Orden de reproducción:" msgstr "Orden de reproducción:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:" msgstr "Codificación:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Bluus" msgstr "Bluus"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Džäss" msgstr "Džäss"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -94,6 +110,11 @@ msgstr "Vigane kategooria"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu tõrge" msgstr "Tundmatu tõrge"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuda kodeeringut..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,152 +681,129 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokaal" msgstr "Vokaal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Versioon:" msgstr "Versioon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Kui plaadil nimi puudub, kasutatakse selle asemel esitaja nime." msgstr "Kui plaadil nimi puudub, kasutatakse selle asemel esitaja nime."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategooria:" msgstr "&Kategooria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Nimed tuleb kirjutada kujul \"eesnimi perenimi\", mitte \"perenimi, eesnimi\". " "Nimed tuleb kirjutada kujul \"eesnimi perenimi\", mitte \"perenimi, eesnimi"
"Kõik \"The\" artiklid tuleb ära jätta. Kogumike puhul kirjuta esitaja kohale " "\". Kõik \"The\" artiklid tuleb ära jätta. Kogumike puhul kirjuta esitaja "
"\"Various\"." "kohale \"Various\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Esitaja:" msgstr "&Esitaja:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Aasta:" msgstr "&Aasta:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Stiil:" msgstr "&Stiil:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Plaadi Id peab olema kategoorias unikaalne." msgstr "Plaadi Id peab olema kategoorias unikaalne."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Mitu esitajat" msgstr "&Mitu esitajat"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:" msgstr "Kommentaar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Nimi:" msgstr "&Nimi:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Väldi kohandatud väärtusi, kuna need kirjutatakse CDDB baasi nii, nagu nad on." "Väldi kohandatud väärtusi, kuna need kirjutatakse CDDB baasi nii, nagu nad "
"on."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Plaadi Id:" msgstr "Plaadi Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Pikkus:" msgstr "Pikkus:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Rada" msgstr "Rada"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Pikkus" msgstr "Pikkus"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar" msgstr "Kommentaar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Esitaja" msgstr "Esitaja"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra puhul pane raja nimeks \"Data\"." msgstr "CD-Extra puhul pane raja nimeks \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuda kodeeringut..." msgstr "Muuda kodeeringut..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Esituse järjekord:" msgstr "Esituse järjekord:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeering:" msgstr "Kodeering:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus" msgstr "Eelvaatlus"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 00:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues-a" msgstr "Blues-a"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk-a"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz-a" msgstr "Jazz-a"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age-a" msgstr "New Age-a"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Kategoria ez da baliozkoa"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna" msgstr "Errore ezezaguna"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Aldatu kodeketa..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -664,151 +685,128 @@ msgstr "Trip-Hop-a"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Ahotsezkoa" msgstr "Ahotsezkoa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Errebisioa:" msgstr "Errebisioa:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Erabili artistaren izena izenbururik ez badago." msgstr "Erabili artistaren izena izenbururik ez badago."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategoria:" msgstr "&Kategoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Idatzi izenak \"izena abizena\" moduan, \"abizena, izena\" moduaren ordez. Ez " "Idatzi izenak \"izena abizena\" moduan, \"abizena, izena\" moduaren ordez. "
"idatzi \"The\" hasieran. Erabili \"Hainbat\" bildumetan." "Ez idatzi \"The\" hasieran. Erabili \"Hainbat\" bildumetan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Urtea:" msgstr "&Urtea:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Generoa:" msgstr "&Generoa:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskaren Id balioak bakarrik izan behar dira kategorian baten barnean" msgstr "Diskaren Id balioak bakarrik izan behar dira kategorian baten barnean"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Artista anitzak" msgstr "&Artista anitzak"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:" msgstr "Iruzkina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Izenburua:" msgstr "&Izenburua:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Ez ezarri balio pertsonalizaturi, CDDB sartzen diren bezala idatziko ditu eta." "Ez ezarri balio pertsonalizaturi, CDDB sartzen diren bezala idatziko ditu "
"eta."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Diskaren Id-a:" msgstr "Diskaren Id-a:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Iraupena:" msgstr "Iraupena:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Pista" msgstr "Pista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Iraupena" msgstr "Iraupena"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Izenburua" msgstr "Izenburua"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina" msgstr "Iruzkina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra bat bada, ezrri \"Data\" izenburuari" msgstr "CD-Extra bat bada, ezrri \"Data\" izenburuari"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Aldatu kodeketa..." msgstr "Aldatu kodeketa..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Erreprodukzio ordena:" msgstr "Erreprodukzio ordena:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeketa:" msgstr "Kodeketa:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista" msgstr "Aurrebista"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:32+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:32+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "جاز ملایم سیاهان" msgstr "جاز ملایم سیاهان"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "ملت"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "جاز" msgstr "جاز"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "عصر جدید" msgstr "عصر جدید"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "دستۀ نامعتبر"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته" msgstr "خطای ناشناخته"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "تغییر کدبندی..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -661,151 +682,128 @@ msgstr "تریپ - هاپ"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "آوازی" msgstr "آوازی"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "بازبینی:" msgstr "بازبینی:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "اگر عنوانی وجود ندارد، از نام هنرمند استفاده کنید." msgstr "اگر عنوانی وجود ندارد، از نام هنرمند استفاده کنید."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&دسته:" msgstr "&دسته:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، نام«. " "نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، "
"»The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمه‌‌ها از »صورتهای مختلف« استفاده کنید." "نام«. »The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمه‌‌ها از »صورتهای مختلف« استفاده "
"کنید."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&هنرمند:" msgstr "&هنرمند:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&سال:" msgstr "&سال:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&دسته:" msgstr "&دسته:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "مقادیر شناسۀ دیسک درون یک دسته باید منحصر به فرد باشد." msgstr "مقادیر شناسۀ دیسک درون یک دسته باید منحصر به فرد باشد."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "هنرمندان &متعدد‌" msgstr "هنرمندان &متعدد‌"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:" msgstr "توضیح:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&عنوان:" msgstr "&عنوان:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"از مقادیر سفارشی پرهیز کنید، چون آنها همان‌طور که هستند در CDDB نوشته می‌‌شوند." "از مقادیر سفارشی پرهیز کنید، چون آنها همان‌طور که هستند در CDDB نوشته می‌‌شوند."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "شناسۀ دیسک:" msgstr "شناسۀ دیسک:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "طول:" msgstr "طول:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "شیار" msgstr "شیار"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "طول" msgstr "طول"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "توضیح" msgstr "توضیح"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "هنرمند" msgstr "هنرمند"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "برای یک CD-Extra، عنوان را طبق »داده« تنظیم کنید." msgstr "برای یک CD-Extra، عنوان را طبق »داده« تنظیم کنید."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "تغییر کدبندی..." msgstr "تغییر کدبندی..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "ترتیب پخش:" msgstr "ترتیب پخش:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "کدبندی:" msgstr "کدبندی:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش" msgstr "پیش‌نمایش"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 20:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "Virheellinen kategoria"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe" msgstr "Tuntematon virhe"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuta koodausta..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -661,150 +682,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokaali" msgstr "Vokaali"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Julkaisu:" msgstr "Julkaisu:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Käytä artistin nimeä, jos ei ole otsikkoa." msgstr "Käytä artistin nimeä, jos ei ole otsikkoa."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategoria:" msgstr "&Kategoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Kirjoita nimet \"etunimi sukunimi\", ei \"sukunimi, etunimi\". Ohita alussa " "Kirjoita nimet \"etunimi sukunimi\", ei \"sukunimi, etunimi\". Ohita alussa "
"oleva \"The\". Käytä \"Muunnelmat\" käännöksiin." "oleva \"The\". Käytä \"Muunnelmat\" käännöksiin."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artisti:" msgstr "&Artisti:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Vuosi:" msgstr "&Vuosi:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Levyn tunnuksen tulee olla yksilöllinen kategoriassa." msgstr "Levyn tunnuksen tulee olla yksilöllinen kategoriassa."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Moniartistit" msgstr "&Moniartistit"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:" msgstr "Kommentti:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Otsikko:" msgstr "&Otsikko:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Älä käytä omia arvoja, sillä ne viedään CDDB:lle sellaisenaan." msgstr "Älä käytä omia arvoja, sillä ne viedään CDDB:lle sellaisenaan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Levyn tunnus:" msgstr "Levyn tunnus:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Pituus:" msgstr "Pituus:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Raita" msgstr "Raita"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Pituus" msgstr "Pituus"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Otsikko" msgstr "Otsikko"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentti" msgstr "Kommentti"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artisti" msgstr "Artisti"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Aseta otsikko \"Data\":lle CD-Extraan." msgstr "Aseta otsikko \"Data\":lle CD-Extraan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuta koodausta..." msgstr "Muuta koodausta..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Soittojärjestys:" msgstr "Soittojärjestys:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Koodaus:" msgstr "Koodaus:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu" msgstr "Esikatselu"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -47,6 +59,10 @@ msgstr "Populaire"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -99,6 +115,11 @@ msgstr "Catégorie non valable"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Modifier l'encodage ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -665,154 +686,130 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Chant" msgstr "Chant"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Révision :" msgstr "Révision :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Utiliser le nom de l'artiste s'il n'y a aucun titre." msgstr "Utiliser le nom de l'artiste s'il n'y a aucun titre."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Catégorie :" msgstr "&Catégorie :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Inscrire les noms comme « prénom nom » et non comme « nom, prénom ». Ne pas " "Inscrire les noms comme « prénom nom » et non comme « nom, prénom ». Ne pas "
"utiliser les « The » au début. Utiliser « Divers » pour les compilations." "utiliser les « The » au début. Utiliser « Divers » pour les compilations."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artiste :" msgstr "&Artiste :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Année :" msgstr "&Année :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre :" msgstr "&Genre :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
"Les valeurs identifiant les disques doivent être unique pour une catégorie " "Les valeurs identifiant les disques doivent être unique pour une catégorie "
"donnée." "donnée."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Artistes &multiples" msgstr "Artistes &multiples"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :" msgstr "Commentaire :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titre :" msgstr "&Titre :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Éviter les valeurs personnalisés, car elles seront écrites dans CDDB telles " "Éviter les valeurs personnalisés, car elles seront écrites dans CDDB telles "
"quelles." "quelles."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id du disque :" msgstr "Id du disque :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Longueur :" msgstr "Longueur :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Piste" msgstr "Piste"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Longueur" msgstr "Longueur"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commentaire" msgstr "Commentaire"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artiste" msgstr "Artiste"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pour un « CD-Extra », définir le titre à « Données »." msgstr "Pour un « CD-Extra », définir le titre à « Données »."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Modifier l'encodage ..." msgstr "Modifier l'encodage ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ordre de lecture :" msgstr "Ordre de lecture :"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage : " msgstr "Encodage : "
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Aperçu" msgstr "Aperçu"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.po\n" "Project-Id-Version: tdemultimedia/libkcddb.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Gormacha" msgstr "Gormacha"
@ -36,6 +48,10 @@ msgstr "Ceol na nDaoine"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Snagcheol" msgstr "Snagcheol"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Nua-Aoiseach" msgstr "Nua-Aoiseach"
@ -88,6 +104,11 @@ msgstr "Catagóir neamhbhailí"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid" msgstr "Earráid anaithnid"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Athraigh an tIonchódú..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -654,148 +675,124 @@ msgstr "Truip-Hap"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Guthach" msgstr "Guthach"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Leasú:" msgstr "Leasú:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Úsáid ainm an ealaíontóra mura bhfuil teideal ann." msgstr "Úsáid ainm an ealaíontóra mura bhfuil teideal ann."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Catagóir:" msgstr "&Catagóir:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "E&alaíontóir:" msgstr "E&alaíontóir:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Bliain:" msgstr "&Bliain:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Seánra" msgstr "&Seánra"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Il-Ealaíontóirí" msgstr "&Il-Ealaíontóirí"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Nóta:" msgstr "Nóta:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Teideal:" msgstr "&Teideal:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Aitheantas an Diosca:" msgstr "Aitheantas an Diosca:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Fad:" msgstr "Fad:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Amhrán" msgstr "Amhrán"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Fad" msgstr "Fad"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Teideal" msgstr "Teideal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Nóta" msgstr "Nóta"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir" msgstr "Ealaíontóir"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Athraigh an tIonchódú..." msgstr "Athraigh an tIonchódú..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ord seinnte:" msgstr "Ord seinnte:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:" msgstr "Ionchódú:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc" msgstr "Réamhamharc"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Categoría non válida"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido" msgstr "Erro descoñecido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambiar codificación"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -664,151 +685,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:" msgstr "Revisión:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Usar nonme do artista cando non haxa título." msgstr "Usar nonme do artista cando non haxa título."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categoría:" msgstr "&Categoría:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Escribe nomes como \"nome apelido\", non \"apelido, nome\". Omite calquera " "Escribe nomes como \"nome apelido\", non \"apelido, nome\". Omite calquera "
"comezo por \"O ou the ou artigo\". Usa \"Varios\" para as compilacións." "comezo por \"O ou the ou artigo\". Usa \"Varios\" para as compilacións."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Año:" msgstr "&Año:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Xénero:" msgstr "&Xénero:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Os valores de Id do disco teñen que ser únicos dentro dunha categoría." msgstr "Os valores de Id do disco teñen que ser únicos dentro dunha categoría."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Varios artistas" msgstr "&Varios artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:" msgstr "Comentario:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Título:" msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Evite valores personalizados, xa que serán escritos no CDDB como estén." "Evite valores personalizados, xa que serán escritos no CDDB como estén."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do disco:" msgstr "Id do disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Duración:" msgstr "Duración:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Pista" msgstr "Pista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para un CD-Extra, escolla o título de \"Data\"." msgstr "Para un CD-Extra, escolla o título de \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Cambiar codificación" msgstr "Cambiar codificación"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Orde de reproducción:" msgstr "Orde de reproducción:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:" msgstr "Codificación:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previo" msgstr "Previo"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 19:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Assaf Gillat\n" "Last-Translator: Assaf Gillat\n"
"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "בלוז" msgstr "בלוז"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "עממי"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "ג'אז" msgstr "ג'אז"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "העידן החדש" msgstr "העידן החדש"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "קטגוריה לא תקינה"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה" msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "שנה קידוד..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,150 +680,126 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "קולי" msgstr "קולי"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "גרסה:" msgstr "גרסה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "השתמש בשם האמן אם אין שם כותר." msgstr "השתמש בשם האמן אם אין שם כותר."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&קטגוריה:" msgstr "&קטגוריה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"כתוב שמות בצורה \"ראשון אחרון\", לא \"אחרון ראשון\". השמט את כל התחיליות כגון " "כתוב שמות בצורה \"ראשון אחרון\", לא \"אחרון ראשון\". השמט את כל התחיליות "
"\"The\". השתמש ה-\"מגוון\" עבור יצירות." "כגון \"The\". השתמש ה-\"מגוון\" עבור יצירות."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&אמן:" msgstr "&אמן:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&שנה:" msgstr "&שנה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&סגנון:" msgstr "&סגנון:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ערכי מזהי הדיסק צריכים להיות ייחודיים בתוך קטגוריה." msgstr "ערכי מזהי הדיסק צריכים להיות ייחודיים בתוך קטגוריה."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "אמנים &מרובים" msgstr "אמנים &מרובים"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "הערה:" msgstr "הערה:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "שם &כותר:" msgstr "שם &כותר:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "הימנע מערכים מותאמים אישית, כי הם יכתבו ל-CDDB כמו שהם." msgstr "הימנע מערכים מותאמים אישית, כי הם יכתבו ל-CDDB כמו שהם."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "מזהה דיסק:" msgstr "מזהה דיסק:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "אורך:" msgstr "אורך:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "רצועה" msgstr "רצועה"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "אורך" msgstr "אורך"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "שם כותר" msgstr "שם כותר"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "הערה" msgstr "הערה"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "אמן" msgstr "אמן"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "עבור CD-Extra, קבע שם כותר ל- \"מידע\"." msgstr "עבור CD-Extra, קבע שם כותר ל- \"מידע\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "שנה קידוד..." msgstr "שנה קידוד..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "סדר ניגון:" msgstr "סדר ניגון:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "קידוד:" msgstr "קידוד:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "צפייה מקדימה" msgstr "צפייה מקדימה"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 14:44+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 14:44+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,6 +108,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि" msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,148 +679,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -38,6 +50,10 @@ msgstr "Népzene"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -90,6 +106,11 @@ msgstr "Érvénytelen kategória"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "A kódolás megváltoztatása..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -656,151 +677,127 @@ msgstr "Trip-hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokális" msgstr "Vokális"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Verzió:" msgstr "Verzió:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Az előadó nevét kell használni, ha nincs cím." msgstr "Az előadó nevét kell használni, ha nincs cím."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:" msgstr "&Kategória:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem \"vezetéknév, " "A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem "
"utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. Gyűjteményeknél " "\"vezetéknév, utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. "
"a \"Various\" nevet kell megadni." "Gyűjteményeknél a \"Various\" nevet kell megadni."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Előadó:" msgstr "&Előadó:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "É&v:" msgstr "É&v:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Mű&faj:" msgstr "Mű&faj:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "A lemezazonosítónak egy kategórián belül egyedinek kell lennie." msgstr "A lemezazonosítónak egy kategórián belül egyedinek kell lennie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Több művész" msgstr "&Több művész"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:" msgstr "Megjegyzés:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Cím:" msgstr "&Cím:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Ne használjon egyéni értéket, mert ezek bekerülnek a CDDB-be." msgstr "Ne használjon egyéni értéket, mert ezek bekerülnek a CDDB-be."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "lemezazonosító:" msgstr "lemezazonosító:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Hossz:" msgstr "Hossz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Sorszám" msgstr "Sorszám"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Hossz" msgstr "Hossz"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Cím" msgstr "Cím"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés" msgstr "Megjegyzés"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Előadó" msgstr "Előadó"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra anyag esetén a cím \"Data\" legyen." msgstr "CD-Extra anyag esetén a cím \"Data\" legyen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "A kódolás megváltoztatása..." msgstr "A kódolás megváltoztatása..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Lejátszási sorrend:" msgstr "Lejátszási sorrend:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kódolás:" msgstr "Kódolás:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Előnézet" msgstr "Előnézet"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -92,6 +108,11 @@ msgstr "Ógildur flokkur"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa" msgstr "Óþekkt villa"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Breyta kóðun..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -658,150 +679,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Útgáfa:" msgstr "Útgáfa:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Nota nafn flytjanda ef enginn titill finnst." msgstr "Nota nafn flytjanda ef enginn titill finnst."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Flokkur:" msgstr "&Flokkur:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Skrifa nöfn sem \"fyrra seinna\", en ekki \"seinna fyrra\". Sleppa öllum " "Skrifa nöfn sem \"fyrra seinna\", en ekki \"seinna fyrra\". Sleppa öllum "
"\"The\" sem eru fremst í nafni. Nota \"Ýmsir\" fyrir safnplötur." "\"The\" sem eru fremst í nafni. Nota \"Ýmsir\" fyrir safnplötur."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "Flytj&andi:" msgstr "Flytj&andi:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "Á&r:" msgstr "Á&r:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Tegund:" msgstr "&Tegund:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disk auðkenni verða að vera einstök innan flokks." msgstr "Disk auðkenni verða að vera einstök innan flokks."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Ý&msir flytjendur" msgstr "Ý&msir flytjendur"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:" msgstr "Athugasemd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titill:" msgstr "&Titill:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Koma í veg fyrir sérsniðin gildi, þar sem þau yrðu skrifuð til CDDB." msgstr "Koma í veg fyrir sérsniðin gildi, þar sem þau yrðu skrifuð til CDDB."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Auðkenni disks:" msgstr "Auðkenni disks:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Lengd:" msgstr "Lengd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Lag" msgstr "Lag"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lengd" msgstr "Lengd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titill" msgstr "Titill"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd" msgstr "Athugasemd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Flytjandi" msgstr "Flytjandi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Fyrir 'CD-Extra', setja titil sem \"Data\"." msgstr "Fyrir 'CD-Extra', setja titil sem \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Breyta kóðun..." msgstr "Breyta kóðun..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Spilunarröð:" msgstr "Spilunarröð:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kóðun:" msgstr "Kóðun:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forsýn" msgstr "Forsýn"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n" "Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "Categoria non valida"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambia codifica..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -661,150 +682,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocale" msgstr "Vocale"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisione:" msgstr "Revisione:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Usa il nome dell'artista se non c'è alcun titolo." msgstr "Usa il nome dell'artista se non c'è alcun titolo."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:" msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Scrivi i nomi come \"nome cognome\", non \"cognome, nome\". Non usare gli " "Scrivi i nomi come \"nome cognome\", non \"cognome, nome\". Non usare gli "
"articoli. Usa \"Vari\" per le compilation." "articoli. Usa \"Vari\" per le compilation."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Anno:" msgstr "&Anno:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genere:" msgstr "&Genere:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "L'ID del disco deve essere unico nella categoria." msgstr "L'ID del disco deve essere unico nella categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Artisti &multipli" msgstr "Artisti &multipli"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commento:" msgstr "Commento:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titolo:" msgstr "&Titolo:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Evita valori personalizzati, dato che verranno scritti nel CDDB." msgstr "Evita valori personalizzati, dato che verranno scritti nel CDDB."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ID del disco:" msgstr "ID del disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:" msgstr "Lunghezza:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Traccia" msgstr "Traccia"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lunghezza" msgstr "Lunghezza"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commento" msgstr "Commento"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Per un CD-Extra, imposta il titolo a \"Data\"." msgstr "Per un CD-Extra, imposta il titolo a \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Cambia codifica..." msgstr "Cambia codifica..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ordine di riproduzione:" msgstr "Ordine di riproduzione:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:" msgstr "Codifica:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Anteprima" msgstr "Anteprima"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 25:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 25:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "ブルース" msgstr "ブルース"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "フォーク"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "ジャズ" msgstr "ジャズ"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "ニューエイジ" msgstr "ニューエイジ"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "無効なカテゴリ"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー" msgstr "未知のエラー"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "エンコーディングを変更..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -663,150 +684,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "ボーカル" msgstr "ボーカル"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "リビジョン:" msgstr "リビジョン:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "タイトルがなければアーティスト名を使用する。" msgstr "タイトルがなければアーティスト名を使用する。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "カテゴリ(&C):" msgstr "カテゴリ(&C):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"名前は「名 姓」ではなく「姓 名」の順に入力してください。名前の最初の \"The\" はすべて省略してください。コンピレーションには \"Various\" " "名前は「名 姓」ではなく「姓 名」の順に入力してください。名前の最初の \"The\" "
"を使います。" "はすべて省略してください。コンピレーションには \"Various\" を使います。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "アーティスト(&A):" msgstr "アーティスト(&A):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "年(&Y):" msgstr "年(&Y):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "ジャンル(&G):" msgstr "ジャンル(&G):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ディスク ID の値はカテゴリ内で重複がないようにしなければなりません。" msgstr "ディスク ID の値はカテゴリ内で重複がないようにしなければなりません。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "複数のアーティスト(&M)" msgstr "複数のアーティスト(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "コメント:" msgstr "コメント:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "タイトル(&T):" msgstr "タイトル(&T):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "CDDB にはそのまま登録されるので、独自の値は避けてください。" msgstr "CDDB にはそのまま登録されるので、独自の値は避けてください。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ディスク ID:" msgstr "ディスク ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "長さ:" msgstr "長さ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "トラック" msgstr "トラック"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "長さ" msgstr "長さ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "タイトル" msgstr "タイトル"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "コメント" msgstr "コメント"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "アーティスト" msgstr "アーティスト"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD エクストラの場合は、タイトルを「データ」に設定してください。" msgstr "CD エクストラの場合は、タイトルを「データ」に設定してください。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "エンコーディングを変更..." msgstr "エンコーディングを変更..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "再生順序:" msgstr "再生順序:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:" msgstr "エンコーディング:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "プレビュー" msgstr "プレビュー"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer/org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Блюз" msgstr "Блюз"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Джаз" msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Нью Эйдж" msgstr "Нью Эйдж"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Жарамсыз санат"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім қате" msgstr "Беймәлім қате"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Кодтамасын өзгерту..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,152 +680,128 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Дауыс" msgstr "Дауыс"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Нұсқасы:" msgstr "Нұсқасы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Атауы болмаса орындаушының аты қолданылсын." msgstr "Атауы болмаса орындаушының аты қолданылсын."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Санаты:" msgstr "&Санаты:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Есімін \"тегі, аты\" деп емес \"аты тегі\" деп жазыңыз. Алдындағы \"The\" " "Есімін \"тегі, аты\" деп емес \"аты тегі\" деп жазыңыз. Алдындағы \"The\" "
"дегенді алып тастаңыз. Жинақтар үшін \"Various\" деп жазыңыз." "дегенді алып тастаңыз. Жинақтар үшін \"Various\" деп жазыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Орындаушысы:" msgstr "&Орындаушысы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "Шыққан &жылы:" msgstr "Шыққан &жылы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Ж&анры:" msgstr "Ж&анры:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Диск индентификаторы санатында қайталанбайтын болу керек." msgstr "Диск индентификаторы санатында қайталанбайтын болу керек."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Бірнеше орындаушылар" msgstr "&Бірнеше орындаушылар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Түсініктемесі:" msgstr "Түсініктемесі:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Атауы:" msgstr "&Атауы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Қолдан шыққан деректерді пайдаланбаған жөн - олар келтірілген түрде CDDB қорына " "Қолдан шыққан деректерді пайдаланбаған жөн - олар келтірілген түрде CDDB "
"енгізіледі." "қорына енгізіледі."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Диск ID:" msgstr "Диск ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Ұзындығы:" msgstr "Ұзындығы:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Жолсызығы" msgstr "Жолсызығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы" msgstr "Ұзындығы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Атауы" msgstr "Атауы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Түсініктемесі" msgstr "Түсініктемесі"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы" msgstr "Орындаушысы"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra үшін атауын \"Data\" деп қойыңыз." msgstr "CD-Extra үшін атауын \"Data\" деп қойыңыз."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Кодтамасын өзгерту..." msgstr "Кодтамасын өзгерту..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ойнау реті:" msgstr "Ойнау реті:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Кодтамасы:" msgstr "Кодтамасы:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Алдын ала қарау" msgstr "Алдын ала қарау"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:53+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "ប៊្លូ" msgstr "ប៊្លូ"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "ប្រជាប្រិយ"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "ហ្សាស" msgstr "ហ្សាស"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "សម័យថ្មី" msgstr "សម័យថ្មី"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "ប្រភេទ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អ៊ិនកូដ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,153 +680,126 @@ msgstr "ទ្រីប-ហប់"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "សំឡេង" msgstr "សំឡេង"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ ៖" msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​របស់​សិល្បករ បើ​មិន​មាន​ចំណងជើង ។" msgstr "សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​របស់​សិល្បករ បើ​មិន​មាន​ចំណងជើង ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "ប្រភេទ ៖" msgstr "ប្រភេទ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"សូម​សរសេរ​ឈ្មោះ​ជា​ទម្រង់ \"នាមខ្លួន នាមត្រកូល\" មិន​មែន \"នាមត្រកូល នាមខ្លួន\" " "សូម​សរសេរ​ឈ្មោះ​ជា​ទម្រង់ \"នាមខ្លួន នាមត្រកូល\" មិន​មែន \"នាមត្រកូល នាមខ្លួន\" ឡើយ ។ សូម​កុំ​ដាក់ "
"ឡើយ ។ សូម​កុំ​ដាក់ \"The\" នៅ​ខាង​មុខ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ \"ផ្សេងៗ\" " "\"The\" នៅ​ខាង​មុខ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ \"ផ្សេងៗ\" ដើម្បី​ចងក្រង ។"
"ដើម្បី​ចងក្រង ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "សិល្បករ ៖" msgstr "សិល្បករ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "ឆ្នាំ ៖" msgstr "ឆ្នាំ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "ចង្វាក់ ៖" msgstr "ចង្វាក់ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "តម្លៃ​លេខ​សម្គាល់​ថាស ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ។" msgstr "តម្លៃ​លេខ​សម្គាល់​ថាស ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​មួយ ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "សិល្បករ​ច្រើន" msgstr "សិល្បករ​ច្រើន"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "ចំណងជើង ៖" msgstr "ចំណងជើង ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr "សូម​ចៀសវាង​កុំ​ប្រើ​តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន ព្រោះ​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ CDDB ទាំងអញ្ចឹង​តែ​ម្ដង ។"
"សូម​ចៀសវាង​កុំ​ប្រើ​តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន ព្រោះ​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ CDDB "
"ទាំងអញ្ចឹង​តែ​ម្ដង ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថាស ៖" msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថាស ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "ប្រវែង ៖" msgstr "ប្រវែង ៖"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "បទ" msgstr "បទ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "ប្រវែង" msgstr "ប្រវែង"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង" msgstr "ចំណងជើង"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "សិល្បករ" msgstr "សិល្បករ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "សម្រាប់​ស៊ីឌីបន្ថែម សូម​កំណត់​ចំណងជើង​ជា \"ទិន្នន័យ\" ។" msgstr "សម្រាប់​ស៊ីឌីបន្ថែម សូម​កំណត់​ចំណងជើង​ជា \"ទិន្នន័យ\" ។"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អ៊ិនកូដ..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អ៊ិនកូដ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "លំដាប់​ចាក់ ៖" msgstr "លំដាប់​ចាក់ ៖"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជា​មុន" msgstr "មើល​ជា​មុន"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "블루스" msgstr "블루스"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "포크"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "재즈" msgstr "재즈"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "뉴 에이지" msgstr "뉴 에이지"
@ -94,6 +110,11 @@ msgstr "유효하지 않은 카테고리"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류" msgstr "알 수 없는 오류"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "인코딩 변경..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +681,124 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "보컬" msgstr "보컬"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "리비전:" msgstr "리비전:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "제목이 없을 경우, 음악가의 이름을 사용합니다." msgstr "제목이 없을 경우, 음악가의 이름을 사용합니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "카테고리(&C):" msgstr "카테고리(&C):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "이름을 \"성, 이름\"형식이 아니라 \"이름 성\"형식으로 씁니다." msgstr "이름을 \"성, 이름\"형식이 아니라 \"이름 성\"형식으로 씁니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "음악가(&A):" msgstr "음악가(&A):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "제작년도(&Y):" msgstr "제작년도(&Y):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "장르(&G):" msgstr "장르(&G):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "디스크 아이디 값은 카테고리내에서 유일한 값이어야 합니다." msgstr "디스크 아이디 값은 카테고리내에서 유일한 값이어야 합니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "다양한 음악가(&M)" msgstr "다양한 음악가(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "주석:" msgstr "주석:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "제목(&T) :" msgstr "제목(&T) :"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "사용자가 지정한 값이 아닌, CDDB의 값을 씁니다." msgstr "사용자가 지정한 값이 아닌, CDDB의 값을 씁니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "디스크 아이디:" msgstr "디스크 아이디:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "길이:" msgstr "길이:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "트랙" msgstr "트랙"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "길이" msgstr "길이"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "제목" msgstr "제목"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "주석" msgstr "주석"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "음악가" msgstr "음악가"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra는 제목을 \"데이터\"로 합니다." msgstr "CD-Extra는 제목을 \"데이터\"로 합니다."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "인코딩 변경..." msgstr "인코딩 변경..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "재생 순서 :" msgstr "재생 순서 :"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "인코딩:" msgstr "인코딩:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "미리보기" msgstr "미리보기"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,8 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Neteisinga kategorija"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida" msgstr "Nežinoma klaida"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Pakeisti koduotę"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -664,151 +685,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Atnaujinta:" msgstr "Atnaujinta:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Jei nėra pavadinimo, naudoti atlikėjo vardą." msgstr "Jei nėra pavadinimo, naudoti atlikėjo vardą."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorija:" msgstr "&Kategorija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Rašykite vardus „vardas pavardė“, o ne „pavardė, vardas“. Venkite bet kokių " "Rašykite vardus „vardas pavardė“, o ne „pavardė, vardas“. Venkite bet kokių "
"priešdėlių. Kompiliacijų autoriams pažymėti rašykite „Įvairūs“." "priešdėlių. Kompiliacijų autoriams pažymėti rašykite „Įvairūs“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Atlikėjas:" msgstr "&Atlikėjas:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Metai:" msgstr "&Metai:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Ža&nras:" msgstr "Ža&nras:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disko id vertės kategorijoje turi būti unikalios." msgstr "Disko id vertės kategorijoje turi būti unikalios."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Keletas atlikėjų" msgstr "&Keletas atlikėjų"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:" msgstr "Komentaras:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "Pa&vadinimas:" msgstr "Pa&vadinimas:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Venkite standartinių reikšmių, nes jos bus įrašytos į CDDB tokios, kokios yra." "Venkite standartinių reikšmių, nes jos bus įrašytos į CDDB tokios, kokios "
"yra."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Disko id:" msgstr "Disko id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Ilgis:" msgstr "Ilgis:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Takelis" msgstr "Takelis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Ilgis" msgstr "Ilgis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentaras" msgstr "Komentaras"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas" msgstr "Atlikėjas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Pakeisti koduotę" msgstr "Pakeisti koduotę"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Grojimo tvarka:" msgstr "Grojimo tvarka:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Koduotė:" msgstr "Koduotė:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra" msgstr "Peržiūra"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Aleksandar Balalovski <aleksandar.balalovski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandar Balalovski <aleksandar.balalovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Блуз" msgstr "Блуз"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Џез" msgstr "Џез"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Невалидна категорија"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка" msgstr "Непозната грешка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Смени кодирање..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -665,153 +686,130 @@ msgstr "Трип хоп"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Вокал" msgstr "Вокал"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:" msgstr "Ревизија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Користи го името на изведувачот ако нема наслов." msgstr "Користи го името на изведувачот ако нема наслов."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Категорија:" msgstr "&Категорија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Запишувајте ги имињата како „име презиме“, а не како „презиме, име“. Испуштете " "Запишувајте ги имињата како „име презиме“, а не како „презиме, име“. "
"ги сите водечки „The“. Користете го зборот „Разновидни“ за компилации." "Испуштете ги сите водечки „The“. Користете го зборот „Разновидни“ за "
"компилации."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Изведувач:" msgstr "&Изведувач:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Година:" msgstr "&Година:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:" msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
"Вредностите на ид. на дискот мора да се единствени во рамките на категорија." "Вредностите на ид. на дискот мора да се единствени во рамките на категорија."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Наслов:" msgstr "&Наслов:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Избегнувајте сопствени вредност, бидејќи тие ќе бидат запишани во CDDB какви " "Избегнувајте сопствени вредност, бидејќи тие ќе бидат запишани во CDDB какви "
"што се." "што се."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Ид. на диск:" msgstr "Ид. на диск:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Должина:" msgstr "Должина:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Песна" msgstr "Песна"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Должина" msgstr "Должина"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Изведувач" msgstr "Изведувач"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "За CD-екстра, поставете го насловот на „Податоци“." msgstr "За CD-екстра, поставете го насловот на „Податоци“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Смени кодирање..." msgstr "Смени кодирање..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Редослед на изведување:" msgstr "Редослед на изведување:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:" msgstr "Кодирање:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Преглед" msgstr "Преглед"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:14+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -39,6 +51,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Era Baru" msgstr "Era Baru"
@ -91,6 +107,10 @@ msgstr "Kategori tak sah"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tak diketahui" msgstr "Ralat tak diketahui"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -657,151 +677,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokal" msgstr "Vokal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Semakan:" msgstr "Semakan:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Gunakan nama artis jika tidak ada judul." msgstr "Gunakan nama artis jika tidak ada judul."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:" msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Tulis nama sebagai \"pertama akhir\", bukan \"akhir, pertama\". Abaikan " "Tulis nama sebagai \"pertama akhir\", bukan \"akhir, pertama\". Abaikan "
"sebarang pendahulu \" \". Gunakan \"Pelbagai\" untuk kompilasi." "sebarang pendahulu \" \". Gunakan \"Pelbagai\" untuk kompilasi."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artis:" msgstr "&Artis:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Tahun:" msgstr "&Tahun:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Nilai Id cakera mestilah unik dalam kategori." msgstr "Nilai Id cakera mestilah unik dalam kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Berbilang artis" msgstr "&Berbilang artis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komen:" msgstr "Komen:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Judul:" msgstr "&Judul:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Elakkan nilai biasa, kerana ia akan ditulis ke CDDB mengikut nilai yang ada." "Elakkan nilai biasa, kerana ia akan ditulis ke CDDB mengikut nilai yang ada."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id Cakera:" msgstr "Id Cakera:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Panjang:" msgstr "Panjang:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Trek" msgstr "Trek"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Panjang" msgstr "Panjang"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Judul" msgstr "Judul"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komen" msgstr "Komen"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artis" msgstr "Artis"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Bagi Tambahan CD, set judul kepada \"Data\"." msgstr "Bagi Tambahan CD, set judul kepada \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Tertib main:" msgstr "Tertib main:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folkemusikk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Ugyldig kategori"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Endre koding …"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -664,150 +685,126 @@ msgstr "Triphop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokalmusikk" msgstr "Vokalmusikk"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisjon:" msgstr "Revisjon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel." msgstr "Bruk navnet på artisten hvis det ikke er noen tittel."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:" msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå ledende " "Skriv navnene som «Fornavn Etternavn», ikke «Etternavn, Fornavn». Unngå "
"«The». Bruk «Various» for blandinger." "ledende «The». Bruk «Various» for blandinger."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:" msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&År:" msgstr "&År:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:" msgstr "&Sjanger:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori." msgstr "Diskens IDverdier må være unike innenfor en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flere artister" msgstr "&Flere artister"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Tittel:" msgstr "&Tittel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er." msgstr "Unngå tilfeldige verdier, siden de vil bli skrevet til CDDB som de er."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "DiskID:" msgstr "DiskID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Lengde:" msgstr "Lengde:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Spor" msgstr "Spor"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lengde" msgstr "Lengde"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artist" msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»." msgstr "For CD-Extra, sett tittelten til «Data»."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Endre koding …" msgstr "Endre koding …"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Spillerekkefølge:" msgstr "Spillerekkefølge:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Koding:" msgstr "Koding:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning" msgstr "Forhåndsvisning"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Folklore"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Nieg Tietöller" msgstr "Nieg Tietöller"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Leeg Kategorie"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nich bekannt Fehler" msgstr "Nich bekannt Fehler"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Koderen ännern..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,152 +680,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Gesang" msgstr "Gesang"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Verschoon:" msgstr "Verschoon:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Den Naam vun den Künstler bruken, wenn dat keen Titel gifft." msgstr "Den Naam vun den Künstler bruken, wenn dat keen Titel gifft."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorie:" msgstr "&Kategorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Schrifft Naams as \"Vörnaam Naam\", nich \"Naam, Vörnaam\". Deit en \"The\" " "Schrifft Naams as \"Vörnaam Naam\", nich \"Naam, Vörnaam\". Deit en \"The\" "
"an'n Anfang weg un bruukt \"Various\" för Tosamenstellen." "an'n Anfang weg un bruukt \"Various\" för Tosamenstellen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Künstler:" msgstr "&Künstler:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Johr:" msgstr "&Johr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Musikoort:" msgstr "&Musikoort:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "De Weerten vun de CD-IDs binnen en Kategorie mööt eensoortet wesen." msgstr "De Weerten vun de CD-IDs binnen en Kategorie mööt eensoortet wesen."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Mehr Künstler" msgstr "&Mehr Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:" msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Bruuk bitte keen egen Weerten, wiel se ahn Ännern na de CDDB-Datenbank schreven " "Bruuk bitte keen egen Weerten, wiel se ahn Ännern na de CDDB-Datenbank "
"warrt." "schreven warrt."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "CD-ID:" msgstr "CD-ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Duer:" msgstr "Duer:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Stück" msgstr "Stück"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duer" msgstr "Duer"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Künstler" msgstr "Künstler"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Bi en CD-Extra bitte \"Daten\" as Titel bruken." msgstr "Bi en CD-Extra bitte \"Daten\" as Titel bruken."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Koderen ännern..." msgstr "Koderen ännern..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Afspeelreeg:" msgstr "Afspeelreeg:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Koderen:" msgstr "Koderen:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vöransicht" msgstr "Vöransicht"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -49,6 +61,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -101,6 +117,11 @@ msgstr "Ongeldige categorie"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout" msgstr "Onbekende fout"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Codering wijzigen..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -667,152 +688,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocaal" msgstr "Vocaal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisie:" msgstr "Revisie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Gebruik de naam van de artiest als er geen titel beschikbaar is." msgstr "Gebruik de naam van de artiest als er geen titel beschikbaar is."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categorie:" msgstr "&Categorie:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Schrijf namen als \"eerst laatste\", niet \"laatste eerste\"> " "Schrijf namen als \"eerst laatste\", niet \"laatste eerste\"> Verwijder elke "
"Verwijder elke voorgaande \"The\". Gebruik \"Various\" voor verzamelalbums." "voorgaande \"The\". Gebruik \"Various\" voor verzamelalbums."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artiest:" msgstr "&Artiest:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Jaar:" msgstr "&Jaar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Schijf-id-waarden binnen een categorie dienen uniek te zijn." msgstr "Schijf-id-waarden binnen een categorie dienen uniek te zijn."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Meerdere artiesten" msgstr "&Meerdere artiesten"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:" msgstr "Commentaar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:" msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Vermijd aangepaste waarden, aangezien ze in CDDB zullen worden geschreven zoals " "Vermijd aangepaste waarden, aangezien ze in CDDB zullen worden geschreven "
"ze zijn." "zoals ze zijn."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Schijf-id:" msgstr "Schijf-id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Lengte:" msgstr "Lengte:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Track" msgstr "Track"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lengte" msgstr "Lengte"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commentaar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artiest" msgstr "Artiest"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Voor een CD-extra, titel op \"Data\" zetten." msgstr "Voor een CD-extra, titel op \"Data\" zetten."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Codering wijzigen..." msgstr "Codering wijzigen..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Afspeelvolgorde:" msgstr "Afspeelvolgorde:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codering:" msgstr "Codering:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld" msgstr "Voorbeeld"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr "Ugyldig kategori"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil" msgstr "Ukjend feil"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:01+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -42,6 +54,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -94,6 +110,10 @@ msgstr "ਗਲਤ ਵਰਗ"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr "ਟਰੀਪ-ਹੋਪ"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "ਵੋਕਲ" msgstr "ਵੋਕਲ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "ਸੰਸਕਰਣ:" msgstr "ਸੰਸਕਰਣ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਨਾਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।" msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਨਾਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਕਲਾਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "ਵਰਗ(&C):" msgstr "ਵਰਗ(&C):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(&A):" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ(&A):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "ਸਾਲ(&Y):" msgstr "ਸਾਲ(&Y):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "ਧੁਨ(&G):" msgstr "ਧੁਨ(&G):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ(&M)" msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰ(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&T):" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&T):"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ਡਿਸਕ Id:" msgstr "ਡਿਸਕ Id:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈ:" msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "ਟਰੈਕ" msgstr "ਟਰੈਕ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "ਲੰਬਾਈ" msgstr "ਲੰਬਾਈ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ:" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਕ੍ਰਮ:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -43,6 +55,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -95,6 +111,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa kategoria"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Zmień kodowanie..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -661,151 +682,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Wokalny" msgstr "Wokalny"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Wersja:" msgstr "Wersja:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Użyj nazwiska wykonawcy, jeśli nie ma tytułu." msgstr "Użyj nazwiska wykonawcy, jeśli nie ma tytułu."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategoria:" msgstr "&Kategoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Wpisuj nazwiska jako \"imię nazwisko\", nie \"nazwisko, imię\". Opuść wszystkie " "Wpisuj nazwiska jako \"imię nazwisko\", nie \"nazwisko, imię\". Opuść "
"\"The\". Użyj \"Various\" dla składanek." "wszystkie \"The\". Użyj \"Various\" dla składanek."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Wykonawca:" msgstr "&Wykonawca:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:" msgstr "&Rok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Gatunek:" msgstr "&Gatunek:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Wartości identyfikatora płyty muszą być unikatowe w ramach kategorii." msgstr "Wartości identyfikatora płyty muszą być unikatowe w ramach kategorii."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Wielu wykonawców" msgstr "&Wielu wykonawców"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:" msgstr "Komentarz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Tytuł:" msgstr "&Tytuł:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Unikaj wartości użytkownika, ponieważ zostaną wpisane do CDDB dosłownie." "Unikaj wartości użytkownika, ponieważ zostaną wpisane do CDDB dosłownie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Identyfikator płyty:" msgstr "Identyfikator płyty:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Długość:" msgstr "Długość:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Długość" msgstr "Długość"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentarz" msgstr "Komentarz"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca" msgstr "Wykonawca"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Dla CD-Extra, ustaw tytuł na \"Data\"." msgstr "Dla CD-Extra, ustaw tytuł na \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Zmień kodowanie..." msgstr "Zmień kodowanie..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Kolejność odtwarzania:" msgstr "Kolejność odtwarzania:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:" msgstr "Kodowanie:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -28,6 +28,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Revision:\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Revision:\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Opera\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Opera\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -54,6 +66,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -106,6 +122,11 @@ msgstr "Categoria inválida"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Mudar Codificação..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -672,151 +693,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Versão:" msgstr "Versão:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Utilize o nome do artista se não houver título." msgstr "Utilize o nome do artista se não houver título."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:" msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Os nomes devem ser escritos \"primeiro último\", não \"último, primeiro\". " "Os nomes devem ser escritos \"primeiro último\", não \"último, primeiro\". "
"Retire os \"o/os/a/as\" iniciais do nome. Utilize \"Various\" para compilações." "Retire os \"o/os/a/as\" iniciais do nome. Utilize \"Various\" para "
"compilações."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "A&no:" msgstr "A&no:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Género:" msgstr "&Género:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Os valores de Id de Disco devem ser únicos dentro de uma categoria." msgstr "Os valores de Id de Disco devem ser únicos dentro de uma categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Vários artistas" msgstr "&Vários artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:" msgstr "Comentário:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Título:" msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Evite valores personalizados, já que serão escritos no CDDB como estão." "Evite valores personalizados, já que serão escritos no CDDB como estão."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do Disco:" msgstr "Id do Disco:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:" msgstr "Comprimento:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Faixa" msgstr "Faixa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Comprimento" msgstr "Comprimento"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para um CD-Extra, escolha o título como \"Data\"." msgstr "Para um CD-Extra, escolha o título como \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Mudar Codificação..." msgstr "Mudar Codificação..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ordem de reprodução:" msgstr "Ordem de reprodução:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:" msgstr "Codificação:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Antevisão" msgstr "Antevisão"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -47,6 +59,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -99,6 +115,11 @@ msgstr "Categoria inválida"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Alterar Codificação..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -665,151 +686,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revisão:" msgstr "Revisão:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Use o nome do artista se não houver título" msgstr "Use o nome do artista se não houver título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:" msgstr "&Categoria:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Escreva os nomes como \"primeiro, último\", e não \"último, primeiro\". Omitir " "Escreva os nomes como \"primeiro, último\", e não \"último, primeiro\". "
"Qualquer Artigo (em inglês) \"The\". Use \"Various\" para compilações." "Omitir Qualquer Artigo (em inglês) \"The\". Use \"Various\" para "
"compilações."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:" msgstr "&Artista:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Ano:" msgstr "&Ano:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Gênero:" msgstr "&Gênero:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Values de ID do Disco devem ser únicos dentro de uma categoria." msgstr "Values de ID do Disco devem ser únicos dentro de uma categoria."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Múltiplos artistas" msgstr "&Múltiplos artistas"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:" msgstr "Comentário:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Título:" msgstr "&Título:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Evite valores personalizados, visto que serão escritos no CDDB como estão." "Evite valores personalizados, visto que serão escritos no CDDB como estão."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do Disco" msgstr "Id do Disco"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:" msgstr "Comprimento:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Faixa" msgstr "Faixa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Comprimento" msgstr "Comprimento"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentário" msgstr "Comentário"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para um Extra do CD, coloque como título \"Data\"." msgstr "Para um Extra do CD, coloque como título \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Alterar Codificação..." msgstr "Alterar Codificação..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Ordem de Reprodução" msgstr "Ordem de Reprodução"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:" msgstr "Codificação:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Visualização" msgstr "Visualização"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr "Categorie eronată"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută" msgstr "Eroare necunoscută"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 13:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 13:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -19,10 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Блюз" msgstr "Блюз"
@ -49,6 +61,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Джаз" msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Нью-Эйдж" msgstr "Нью-Эйдж"
@ -101,6 +117,11 @@ msgstr "Недопустимая категория"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Изменить кодировку..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -667,152 +688,128 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Голос" msgstr "Голос"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Обновление:" msgstr "Обновление:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует." msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Категория:" msgstr "&Категория:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The\". " "Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The"
"Использовать \"Various\" для сборников." "\". Использовать \"Various\" для сборников."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Исполнитель:" msgstr "&Исполнитель:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Год:" msgstr "&Год:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:" msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории." msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Разные артисты" msgstr "&Разные артисты"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:" msgstr "Комментарий:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:" msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в " "Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в "
"CDDB как есть." "CDDB как есть."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Идентификатор диска:" msgstr "Идентификатор диска:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Длительность:" msgstr "Длительность:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Дорожка" msgstr "Дорожка"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Длительность" msgstr "Длительность"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель" msgstr "Исполнитель"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как \"Data\"." msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Изменить кодировку..." msgstr "Изменить кодировку..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок воспроизведения:" msgstr "Порядок воспроизведения:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:" msgstr "Кодировка:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Образец" msgstr "Образец"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb 3.4\n" "Project-Id-Version: libkcddb 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Blues" msgid "Blues"
@ -54,6 +66,10 @@ msgstr "Guhina"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Name=Jazz" msgstr "Name=Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Age" msgid "New Age"
@ -116,6 +132,11 @@ msgstr "Icyiciro "
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi" msgstr "Ikosa itazwi"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Guhindura Agashushondanga"
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -788,150 +809,126 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Bya hafi" msgstr "Bya hafi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Isubiramo" msgstr "Isubiramo"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "i Izina: Bya i Umuhanzi NIBA ni Oya Umutwe: . " msgstr "i Izina: Bya i Umuhanzi NIBA ni Oya Umutwe: . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "Icyiciro" msgstr "Icyiciro"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Amazina Nka \" Itangira Iheruka \" , OYA \" Iheruka , Itangira \" . Icyo ari " "Amazina Nka \" Itangira Iheruka \" , OYA \" Iheruka , Itangira \" . Icyo ari "
"cyo cyose Nyobora \" \" . \" \" ya: . " "cyo cyose Nyobora \" \" . \" \" ya: . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "Umuhanzi" msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "umwaka:" msgstr "umwaka:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Ubwoko" msgstr "Ubwoko"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Uduciro Cyo nyine muri A Icyiciro . " msgstr "Uduciro Cyo nyine muri A Icyiciro . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Ibikorwa Binyuranye" msgstr "Ibikorwa Binyuranye"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho" msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "Umutwe:" msgstr "Umutwe:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Guhanga Uduciro , Nka Kuri Nka - ni . " msgstr "Guhanga Uduciro , Nka Kuri Nka - ni . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Disike" msgstr "Disike"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Uburebure:" msgstr "Uburebure:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Inyuma" msgstr "Inyuma"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Uburebure" msgstr "Uburebure"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Umutwe" msgstr "Umutwe"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho" msgstr "Icyo wongeraho"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Umuhanzi" msgstr "Umuhanzi"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "A - , Gushyiraho Umutwe: Kuri \" \" . " msgstr "A - , Gushyiraho Umutwe: Kuri \" \" . "
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Guhindura Agashushondanga" msgstr "Guhindura Agashushondanga"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Itondekanya : " msgstr "Itondekanya : "
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:" msgstr "Imisobekere:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere" msgstr "Igaragazambere"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 05:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 05:00+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -93,6 +109,10 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus" msgstr "Amas meattáhus"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +680,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>\n" "Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Neplatná kategória"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba" msgstr "Neznáma chyba"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Zmeniť šifrovanie..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -662,150 +683,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revízia:" msgstr "Revízia:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Ak chýba titulok, použite meno umelca." msgstr "Ak chýba titulok, použite meno umelca."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategória:" msgstr "&Kategória:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Píšte mená ako \"prvé posledné\", nie \"posledné, prvé\". Vynechajte všetky " "Píšte mená ako \"prvé posledné\", nie \"posledné, prvé\". Vynechajte všetky "
"\"The\" na začiatku. Použite \"Various\" pre kompilácie." "\"The\" na začiatku. Použite \"Various\" pre kompilácie."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Umelec:" msgstr "&Umelec:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:" msgstr "&Rok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&ner:" msgstr "Žá&ner:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Hodnota Id disku musí byť v rámci kategórie unikátne." msgstr "Hodnota Id disku musí byť v rámci kategórie unikátne."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "Viacerý u&melci" msgstr "Viacerý u&melci"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:" msgstr "Komentár:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titulok:" msgstr "&Titulok:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Vyvarujte sa vlastných hodnôt, kedže budú zapísané do CDDB tak ako sú." msgstr "Vyvarujte sa vlastných hodnôt, kedže budú zapísané do CDDB tak ako sú."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id disku:" msgstr "Id disku:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Dĺžka:" msgstr "Dĺžka:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Stopa" msgstr "Stopa"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Dĺžka" msgstr "Dĺžka"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulok" msgstr "Titulok"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentár" msgstr "Komentár"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Umelec" msgstr "Umelec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Pre CD-Extra nastavte titulok na \"Data\"." msgstr "Pre CD-Extra nastavte titulok na \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Zmeniť šifrovanie..." msgstr "Zmeniť šifrovanie..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Poradie hrania:" msgstr "Poradie hrania:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Šifrovanie:" msgstr "Šifrovanie:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Náhľad" msgstr "Náhľad"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr "Ljudska"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -97,6 +113,11 @@ msgstr "Neveljavna kategorija"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka" msgstr "Neznana napaka"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Spremeni kodiranje ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -663,152 +684,128 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Različica:" msgstr "Različica:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Uporabi ime izvajalca, če ni naslova." msgstr "Uporabi ime izvajalca, če ni naslova."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "Kat&egorija" msgstr "Kat&egorija"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Imena pišite kot »ime priimek«, ne kot »priimek, ime«. Spustite kakršenkoli " "Imena pišite kot »ime priimek«, ne kot »priimek, ime«. Spustite kakršenkoli "
"vodeči »The«. Uporabite »Various« za kompilacije." "vodeči »The«. Uporabite »Various« za kompilacije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvajalec" msgstr "&Izvajalec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Leto" msgstr "&Leto"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:" msgstr "&Žanr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Vrednosti ID diska morajo biti edinstvene znotraj kategorije." msgstr "Vrednosti ID diska morajo biti edinstvene znotraj kategorije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Več izvajalcev" msgstr "&Več izvajalcev"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:" msgstr "Komentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:" msgstr "&Naslov:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Izogibajte se svojim vrednostim, ker bodo zapisane v CDDB take, kot so." "Izogibajte se svojim vrednostim, ker bodo zapisane v CDDB take, kot so."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ID diska:" msgstr "ID diska:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:" msgstr "Dolžina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Steza" msgstr "Steza"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Dolžina" msgstr "Dolžina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec" msgstr "Izvajalec"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
"Za druge podatke na CD-ju, ki niso glasbeni, nastavite naslov kot »Data«." "Za druge podatke na CD-ju, ki niso glasbeni, nastavite naslov kot »Data«."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Spremeni kodiranje ..." msgstr "Spremeni kodiranje ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Vrstni red predvajanja:" msgstr "Vrstni red predvajanja:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:" msgstr "Kodiranje:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Ogled" msgstr "Ogled"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Блуз" msgstr "Блуз"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фолк"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Џез" msgstr "Џез"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Њу ејџ" msgstr "Њу ејџ"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Погрешна категорија"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка" msgstr "Непозната грешка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Измени кодирање..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -662,151 +683,127 @@ msgstr "Трип-хоп"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Гласовна" msgstr "Гласовна"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:" msgstr "Ревизија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Користи име извођача ако нема наслова." msgstr "Користи име извођача ако нема наслова."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Категорија:" msgstr "&Категорија:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Пишите имена као „име презиме“, не „презиме, име“. Не пишите почетни одређени " "Пишите имена као „име презиме“, не „презиме, име“. Не пишите почетни "
"члан („The“). Користите „Разно“ за компилације." "одређени члан („The“). Користите „Разно“ за компилације."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Извођач:" msgstr "&Извођач:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Година:" msgstr "&Година:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Ж&анр:" msgstr "Ж&анр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Вредности за ид. диска морају бити јединствене у оквиру категорије." msgstr "Вредности за ид. диска морају бити јединствене у оквиру категорије."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Више извођача" msgstr "&Више извођача"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:" msgstr "Коментар:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Наслов:" msgstr "&Наслов:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Избегавајте посебне вредности, пошто ће бити уписано у CDDB тако како је." "Избегавајте посебне вредности, пошто ће бити уписано у CDDB тако како је."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Ид. диска:" msgstr "Ид. диска:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Дужина:" msgstr "Дужина:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Нумера" msgstr "Нумера"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Дужина" msgstr "Дужина"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Наслов" msgstr "Наслов"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Коментар" msgstr "Коментар"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Извођач" msgstr "Извођач"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "За CD-екстра, поставите наслов на „Подаци“." msgstr "За CD-екстра, поставите наслов на „Подаци“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Измени кодирање..." msgstr "Измени кодирање..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Редослед пуштања:" msgstr "Редослед пуштања:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:" msgstr "Кодирање:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Преглед" msgstr "Преглед"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Bluz" msgstr "Bluz"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Džez" msgstr "Džez"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Nju ejdž" msgstr "Nju ejdž"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Pogrešna kategorija"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Izmeni kodiranje..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -662,151 +683,127 @@ msgstr "Trip-hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Glasovna" msgstr "Glasovna"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Revizija:" msgstr "Revizija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova." msgstr "Koristi ime izvođača ako nema naslova."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategorija:" msgstr "&Kategorija:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početni određeni " "Pišite imena kao „ime prezime“, ne „prezime, ime“. Ne pišite početni "
"član („The“). Koristite „Razno“ za kompilacije." "određeni član („The“). Koristite „Razno“ za kompilacije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Izvođač:" msgstr "&Izvođač:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:" msgstr "&Godina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "Ž&anr:" msgstr "Ž&anr:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Vrednosti za id. diska moraju biti jedinstvene u okviru kategorije." msgstr "Vrednosti za id. diska moraju biti jedinstvene u okviru kategorije."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Više izvođača" msgstr "&Više izvođača"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:" msgstr "Komentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Naslov:" msgstr "&Naslov:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Izbegavajte posebne vrednosti, pošto će biti upisano u CDDB tako kako je." "Izbegavajte posebne vrednosti, pošto će biti upisano u CDDB tako kako je."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Id. diska:" msgstr "Id. diska:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Dužina:" msgstr "Dužina:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Numera" msgstr "Numera"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Dužina" msgstr "Dužina"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Komentar" msgstr "Komentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Izvođač" msgstr "Izvođač"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Za CD-ekstra, postavite naslov na „Podaci“." msgstr "Za CD-ekstra, postavite naslov na „Podaci“."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Izmeni kodiranje..." msgstr "Izmeni kodiranje..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Redosled puštanja:" msgstr "Redosled puštanja:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodiranje:" msgstr "Kodiranje:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Pregled" msgstr "Pregled"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Folkmusik"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "Felaktig kategori"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Ändra kodning..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,150 +680,126 @@ msgstr "Trip-hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vokalt" msgstr "Vokalt"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Utgåva:" msgstr "Utgåva:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Använd artistens namn om det inte finns en titel." msgstr "Använd artistens namn om det inte finns en titel."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:" msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Skriv namn som \"förnamn efternamn\", inte \"efternamn, förnamn\". Utelämna " "Skriv namn som \"förnamn efternamn\", inte \"efternamn, förnamn\". Utelämna "
"inledande \"The\". Använd \"Various\" för samlingsalbum." "inledande \"The\". Använd \"Various\" för samlingsalbum."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Artist:" msgstr "&Artist:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&År:" msgstr "&År:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:" msgstr "&Genre:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Disk-ID värden måste vara unika inom en kategori." msgstr "Disk-ID värden måste vara unika inom en kategori."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Flera artister" msgstr "&Flera artister"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:" msgstr "Kommentar:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Titel:" msgstr "&Titel:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Undvik egna värden, eftersom de skrivs till CDDB som de är." msgstr "Undvik egna värden, eftersom de skrivs till CDDB som de är."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Disk-ID:" msgstr "Disk-ID:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Längd:" msgstr "Längd:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Spår" msgstr "Spår"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Längd" msgstr "Längd"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artist" msgstr "Artist"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "För cd-extra, ange titeln som \"Data\"." msgstr "För cd-extra, ange titeln som \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Ändra kodning..." msgstr "Ändra kodning..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Spelordning:" msgstr "Spelordning:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodning:" msgstr "Kodning:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning" msgstr "Förhandsgranskning"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 04:26-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 04:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -92,6 +108,10 @@ msgstr "செல்லாத வகை"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை " msgstr "தெரியாத பிழை "
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,148 +679,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: <tajik>\n" "Language-Team: <tajik>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr ""
@ -45,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr ""
@ -97,6 +113,10 @@ msgstr "Синфи ношинос"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Хатогии номаълум" msgstr "Хатогии номаълум"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr ""
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -664,148 +684,124 @@ msgstr ""
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 13:48+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 13:48+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "บลูส์" msgstr "บลูส์"
@ -40,6 +52,10 @@ msgstr "โฟลค์"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "แจ๊ส" msgstr "แจ๊ส"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "นิวเอจ" msgstr "นิวเอจ"
@ -92,6 +108,11 @@ msgstr "ประเภทไม่ถูกต้อง"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "ขอผิดพลาดไม่รู้จัก" msgstr "ขอผิดพลาดไม่รู้จัก"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "เปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระ..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -658,150 +679,126 @@ msgstr "ทริปฮอป"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "เสียงร้อง" msgstr "เสียงร้อง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "รุ่น:" msgstr "รุ่น:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "ใช้ชื่อของศิลปิน ถ้าหากว่าไม่มีชื่อเพลง" msgstr "ใช้ชื่อของศิลปิน ถ้าหากว่าไม่มีชื่อเพลง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&ประเภท:" msgstr "&ประเภท:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"เขียนชื่อแบบ \"ชื่อแรก ชื่อหลัง\" ไม่ใช่ \"ชื่อหลัง, ชื่อแรก\" ไม่ต้องสนใจคำ " "เขียนชื่อแบบ \"ชื่อแรก ชื่อหลัง\" ไม่ใช่ \"ชื่อหลัง, ชื่อแรก\" ไม่ต้องสนใจคำ \"The\" ให้ใช้ "
"\"The\" ให้ใช้ \"ศิลปินหลายคน\" สำหรับเพลงชุดรวบรวม" "\"ศิลปินหลายคน\" สำหรับเพลงชุดรวบรวม"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "ศิ&ลปิน:" msgstr "ศิ&ลปิน:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "ปี:" msgstr "ปี:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&ประเภท:" msgstr "&ประเภท:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "หมายเลขแผ่นดิสก์จะต้องไม่ซ้ำกันภายในประเภท" msgstr "หมายเลขแผ่นดิสก์จะต้องไม่ซ้ำกันภายในประเภท"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "ศิลปินหลา&ยคน:" msgstr "ศิลปินหลา&ยคน:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:" msgstr "หมายเหตุ:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "ชื่อเ&พลง:" msgstr "ชื่อเ&พลง:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ค่าตั้งเอง เพราะว่ามันจะถูกเขียนลงไปใน CDDB แบบนั้น" msgstr "หลีกเลี่ยงการใช้ค่าตั้งเอง เพราะว่ามันจะถูกเขียนลงไปใน CDDB แบบนั้น"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "หมายเลขดิสก์:" msgstr "หมายเลขดิสก์:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "ความยาว:" msgstr "ความยาว:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "เพลง" msgstr "เพลง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "ความยาว" msgstr "ความยาว"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "ชื่อเพลง" msgstr "ชื่อเพลง"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ" msgstr "หมายเหตุ"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "ศิลปิน" msgstr "ศิลปิน"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "สำหรับแผ่นซีดีพิเศษ (CD-Extra) ให้ใส่ชื่อเป็น \"ข้อมูล\"" msgstr "สำหรับแผ่นซีดีพิเศษ (CD-Extra) ให้ใส่ชื่อเป็น \"ข้อมูล\""
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "เปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระ..." msgstr "เปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระ..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "ลำดับการเล่น:" msgstr "ลำดับการเล่น:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "การเข้ารหัสอักขระ:" msgstr "การเข้ารหัสอักขระ:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง" msgstr "แสดงตัวอย่าง"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:30+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "Blues" msgstr "Blues"
@ -46,6 +58,10 @@ msgstr "Folk"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Jazz" msgstr "Jazz"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "New Age" msgstr "New Age"
@ -98,6 +114,11 @@ msgstr "Geçersiz kategori"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata" msgstr "Bilinmeyen hata"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Kodlamayı Değiştir..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -664,151 +685,127 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Vocal" msgstr "Vocal"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Gözden geçirme:" msgstr "Gözden geçirme:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Bir başlık yoksa, sanatçının ismini kullan." msgstr "Bir başlık yoksa, sanatçının ismini kullan."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Kategori:" msgstr "&Kategori:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"İsimleri \"ad soyad\" olarak yazın, \"soyad, ad\" olarak değil. Derlemeler için " "İsimleri \"ad soyad\" olarak yazın, \"soyad, ad\" olarak değil. Derlemeler "
" \"The\" yazan yerleri silin ve \"Çeşitli\" kullanın." "için \"The\" yazan yerleri silin ve \"Çeşitli\" kullanın."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "S&anatçı:" msgstr "S&anatçı:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Yıl:" msgstr "&Yıl:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Tarz:" msgstr "&Tarz:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Bir kategori içindeki Disk Kimliği değerleri eşsiz olmalı." msgstr "Bir kategori içindeki Disk Kimliği değerleri eşsiz olmalı."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Çoklu Sanatçı" msgstr "&Çoklu Sanatçı"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:" msgstr "Yorum:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Başlık:" msgstr "&Başlık:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Özel değerlerden kaçının çünkü bunlar CDDB'ye belirsiz olarak yazılacaktır." "Özel değerlerden kaçının çünkü bunlar CDDB'ye belirsiz olarak yazılacaktır."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "Disk Kkimliği:" msgstr "Disk Kkimliği:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:" msgstr "Uzunluk:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Parça" msgstr "Parça"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Uzunluk" msgstr "Uzunluk"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Başlık" msgstr "Başlık"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Yorum" msgstr "Yorum"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı" msgstr "Sanatçı"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Bir CD-Extra için, başlığı \"Data\" olarak ayarlayın." msgstr "Bir CD-Extra için, başlığı \"Data\" olarak ayarlayın."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Kodlamayı Değiştir..." msgstr "Kodlamayı Değiştir..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Çalma sırası:" msgstr "Çalma sırası:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama:" msgstr "Kodlama:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Önizleme" msgstr "Önizleme"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:50-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
@ -44,6 +56,10 @@ msgstr "Фольклор"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "Джаз" msgstr "Джаз"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "Нова епоха" msgstr "Нова епоха"
@ -96,6 +112,11 @@ msgstr "Неправильна категорія"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка" msgstr "Невідома помилка"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Змінити кодування..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -662,152 +683,129 @@ msgstr "Тріп-хоп"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Вокал" msgstr "Вокал"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "Модифікація:" msgstr "Модифікація:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Якщо немає заголовка, використовувати ім'я виконавця." msgstr "Якщо немає заголовка, використовувати ім'я виконавця."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "&Категорія:" msgstr "&Категорія:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "" msgstr ""
"Пишіть імена у порядку \"ім'я прізвище\", а не \"прізвище, ім'я\". Пропускайте " "Пишіть імена у порядку \"ім'я прізвище\", а не \"прізвище, ім'я\". "
"будь-які \"The\" на початку. Для композицій використовуйте \"Various\"." "Пропускайте будь-які \"The\" на початку. Для композицій використовуйте "
"\"Various\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "&Виконавець:" msgstr "&Виконавець:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "&Рік:" msgstr "&Рік:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:" msgstr "&Жанр:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ІД дисків всередині категорії мусять бути унікальними." msgstr "ІД дисків всередині категорії мусять бути унікальними."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Декілька виконавців" msgstr "&Декілька виконавців"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "Примітка:" msgstr "Примітка:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:" msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "" msgstr ""
"Уникайте довільних значень, оскільки вони будуть записані у CDDB у такому " "Уникайте довільних значень, оскільки вони будуть записані у CDDB у такому "
"самому вигляді." "самому вигляді."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "ІД. диску:" msgstr "ІД. диску:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "Тривалість:" msgstr "Тривалість:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Доріжка" msgstr "Доріжка"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Тривалість" msgstr "Тривалість"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Заголовок" msgstr "Заголовок"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Примітка" msgstr "Примітка"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Виконавець" msgstr "Виконавець"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra, встановіть значення заголовка до \"Data\"." msgstr "Для CD-Extra, встановіть значення заголовка до \"Data\"."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "Змінити кодування..." msgstr "Змінити кодування..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок програвання:" msgstr "Порядок програвання:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Кодування:" msgstr "Кодування:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:23+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 06:23+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "蓝调" msgstr "蓝调"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "乡土"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "爵士" msgstr "爵士"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "新时代" msgstr "新时代"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "无效的类别"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误" msgstr "未知错误"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "更改编码..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -660,148 +681,126 @@ msgstr "Trip-Hop"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "声乐" msgstr "声乐"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "修订:" msgstr "修订:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "如果没有标题则使用艺人姓名。" msgstr "如果没有标题则使用艺人姓名。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "类别(&C)" msgstr "类别(&C)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "请以“名 姓”的格式写出姓名,不要使用“姓, 名”的格式。同时不要写明“The”前缀。如果不只一人请使用“多位”。" msgstr ""
"请以“名 姓”的格式写出姓名,不要使用“姓, 名”的格式。同时不要写明“The”前缀。"
"如果不只一人,请使用“多位”。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "艺人(&A)" msgstr "艺人(&A)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "年份(&Y)" msgstr "年份(&Y)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "流派(&G)" msgstr "流派(&G)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "碟片 ID 值在同一类别中必须唯一。" msgstr "碟片 ID 值在同一类别中必须唯一。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "多位艺人(&M)" msgstr "多位艺人(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "注释:" msgstr "注释:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "标题(&T)" msgstr "标题(&T)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "避免使用自定义值,因为这些内容会原样写入 CDDB。" msgstr "避免使用自定义值,因为这些内容会原样写入 CDDB。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "碟片 ID" msgstr "碟片 ID"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "长度:" msgstr "长度:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "音轨" msgstr "音轨"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "长度" msgstr "长度"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "注释" msgstr "注释"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "艺人" msgstr "艺人"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "对于含有额外内容的 CD将标题设置为“数据”。" msgstr "对于含有额外内容的 CD将标题设置为“数据”。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "更改编码..." msgstr "更改编码..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "播放顺序:" msgstr "播放顺序:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "编码:" msgstr "编码:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "预览" msgstr "预览"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n" "Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:11+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 #: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "藍調" msgstr "藍調"
@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "民謠"
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "爵士" msgstr "爵士"
#: categories.cpp:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 #: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "新時代" msgstr "新時代"
@ -93,6 +109,11 @@ msgstr "不合法的類別"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤" msgstr "未知的錯誤"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "改變編碼..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 #: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid "" msgid ""
"_: artist - cdtitle\n" "_: artist - cdtitle\n"
@ -659,148 +680,126 @@ msgstr "迷幻舞曲"
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "有聲的" msgstr "有聲的"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 #: cdinfodialogbase.ui:32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revision:" msgid "Revision:"
msgstr "修訂版:" msgstr "修訂版:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 #: cdinfodialogbase.ui:40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "如果沒有標題的話就使用演唱者名稱。" msgstr "如果沒有標題的話就使用演唱者名稱。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 #: cdinfodialogbase.ui:48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Category:" msgid "&Category:"
msgstr "類別(&C)" msgstr "類別(&C)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 #: cdinfodialogbase.ui:67
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"Use \"Various\" for compilations." "\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr "以「名 姓」而非「姓, 名」寫入名稱。去掉所有前面的 \"The\"。用\"Various\" 來編譯。" msgstr ""
"以「名 姓」而非「姓, 名」寫入名稱。去掉所有前面的 \"The\"。用\"Various\" 來編"
"譯。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 #: cdinfodialogbase.ui:75
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Artist:" msgid "&Artist:"
msgstr "演唱者(&A)" msgstr "演唱者(&A)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 #: cdinfodialogbase.ui:86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Year:" msgid "&Year:"
msgstr "年份(&Y)" msgstr "年份(&Y)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 #: cdinfodialogbase.ui:97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Genre:" msgid "&Genre:"
msgstr "流派(&G)" msgstr "流派(&G)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 #: cdinfodialogbase.ui:111
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "光碟代碼值在類別中必須唯一。" msgstr "光碟代碼值在類別中必須唯一。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 #: cdinfodialogbase.ui:130
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Multiple artists" msgid "&Multiple artists"
msgstr "多位演唱者(&M)" msgstr "多位演唱者(&M)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 #: cdinfodialogbase.ui:146
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "註解:" msgstr "註解:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 #: cdinfodialogbase.ui:157
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
msgstr "標題(&T)" msgstr "標題(&T)"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 #: cdinfodialogbase.ui:174
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "避免調整數值,讓它們直接寫入 CDDB。" msgstr "避免調整數值,讓它們直接寫入 CDDB。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 #: cdinfodialogbase.ui:182
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disc Id:" msgid "Disc Id:"
msgstr "光碟代碼:" msgstr "光碟代碼:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 #: cdinfodialogbase.ui:190
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length:" msgid "Length:"
msgstr "長度:" msgstr "長度:"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 #: cdinfodialogbase.ui:211
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "音軌" msgstr "音軌"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 #: cdinfodialogbase.ui:222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "長度" msgstr "長度"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 #: cdinfodialogbase.ui:233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "標題" msgstr "標題"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 #: cdinfodialogbase.ui:244
#: rc.cpp:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "註解" msgstr "註解"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 #: cdinfodialogbase.ui:255
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 #: cdinfodialogbase.ui:274
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "資料軌的標題設為「資料」。" msgstr "資料軌的標題設為「資料」。"
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 #: cdinfodialogbase.ui:307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Change Encoding..." msgid "Change Encoding..."
msgstr "改變編碼..." msgstr "改變編碼..."
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 #: cdinfodialogbase.ui:317
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Playing order:" msgid "Playing order:"
msgstr "播放順序:" msgstr "播放順序:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:" msgstr "編碼:"
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "預覽" msgstr "預覽"

Loading…
Cancel
Save