Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdewebdev/kxsldbg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kxsldbg/
pull/40/head
TDE Weblate 2 years ago
parent 391885371c
commit ea69a39c5d

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Праверыць выраз"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n" msgstr "Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Памылка: бракуе памяці.\n" msgstr "Памылка: бракуе памяці.\n"
@ -790,27 +790,27 @@ msgstr "Усталёўка базавага шляху да табліцы ст
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Прапушчана імя файла.\n" msgstr "Прапушчана імя файла.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Памылка кадыроўкі.\n" msgstr "Памылка кадыроўкі.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1." msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Недапушчальная кадыроўка %1.\n" msgstr "Недапушчальная кадыроўка %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- больш ---- \n" msgstr " ----- больш ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n" msgstr "Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n"
@ -1236,23 +1236,23 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n" msgstr "Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 выконвалася %2 мс.\n" msgstr "%1 выконвалася %2 мс.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude апрацоўваецца %1." msgstr "XInclude апрацоўваецца %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n" msgstr "Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1262,43 +1262,43 @@ msgstr ""
"Ужыванне табліцы стыляў %n разу\n" "Ужыванне табліцы стыляў %n разу\n"
"Ужыванне табліцы стыляў %n раз" "Ужыванне табліцы стыляў %n раз"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Ужыванне табліцы стыляў" msgstr "Ужыванне табліцы стыляў"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Захаванне выніку" msgstr "Захаванне выніку"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n" msgstr "Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n" msgstr "Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне выніку" msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне выніку"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n" msgstr "Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n" msgstr "Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --" "Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --"
"param.\n" "param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату " "Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату "
"<name>:<value>.\n" "<name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1326,17 +1326,17 @@ msgstr ""
"Адкрыццё табліцы стыляў\n" "Адкрыццё табліцы стыляў\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Памылка: не паказаны файл XSLT.\n" msgstr "Памылка: не паказаны файл XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n" msgstr "Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Адладчыку не перадавалася кіраванне.\n" "Адладчыку не перадавалася кіраванне.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Апрацоўка табліцы стыляў завершаная\n" "Апрацоўка табліцы стыляў завершаная\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
@ -1365,17 +1365,17 @@ msgstr ""
"Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы " "Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы "
"былі загружаныя.\n" "былі загружаныя.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1" msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n" msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Оценка на израза"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Грешка: От команден ред са зададени твърде много имена на файлове.\n" msgstr "Грешка: От команден ред са зададени твърде много имена на файлове.\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Грешка: Недостатъчна свободна памет.\n" msgstr "Грешка: Недостатъчна свободна памет.\n"
@ -675,24 +675,24 @@ msgstr "Задаване на пътя за каскадните стилове:
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Липсва име на файл.\n" msgstr "Липсва име на файл.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Неуспешно кодиране на текста.\n" msgstr "Неуспешно кодиране на текста.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Грешка при инициализиране на кодовата таблица %1." msgstr "Грешка при инициализиране на кодовата таблица %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Неправилна кодова таблица %1.\n" msgstr "Неправилна кодова таблица %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- повече ---- \n" msgstr " ----- повече ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Грешка: %1 не може да бъде преобразувано в локално име на файл.\n" msgstr "Грешка: %1 не може да бъде преобразувано в локално име на файл.\n"
@ -1054,21 +1054,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Грешка: Променливата %1 не е открита.\n" msgstr "Грешка: Променливата %1 не е открита.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 отне %2 ms за изпълнението си.\n" msgstr "%1 отне %2 ms за изпълнението си.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Обработка на XInclude %1." msgstr "Обработка на XInclude %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Грешка: Не могат да бъдат записани временните резултати в %1.\n" msgstr "Грешка: Не могат да бъдат записани временните резултати в %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1077,38 +1077,38 @@ msgstr ""
"Прилагане на каскаден стил %n път\n" "Прилагане на каскаден стил %n път\n"
"Прилагане на каскаден стил %n пъти" "Прилагане на каскаден стил %n пъти"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Прилагане на каскаден стил" msgstr "Прилагане на каскаден стил"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Записване на резултата" msgstr "Записване на резултата"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Предупреждение: Генериране на нестандартен изходен XHTML.\n" msgstr "Предупреждение: Генериране на нестандартен изходен XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Предупреждение: Неподдържан нестандартен изходен метод %1.\n" msgstr "Предупреждение: Неподдържан нестандартен изходен метод %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Изпълнение на каскадния стил и записване на резултата" msgstr "Изпълнение на каскадния стил и записване на резултата"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка: Резултатите от преобразуването не могат да бъдат записани във файла " "Грешка: Резултатите от преобразуването не могат да бъдат записани във файла "
"%1.\n" "%1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Фатална грешка: Прекъсване на дебъгера поради невъзстановима грешка.\n" msgstr "Фатална грешка: Прекъсване на дебъгера поради невъзстановима грешка.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr ""
"Предупреждение: Подадени са твърде много параметри от командния ред с " "Предупреждение: Подадени са твърде много параметри от командния ред с "
"настройката --param.\n" "настройката --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка: Аргументът \"%1\" за --param не е във формата <име>:<стойност>.\n" "Грешка: Аргументът \"%1\" за --param не е във формата <име>:<стойност>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1132,15 +1132,15 @@ msgstr ""
"Изпълнение на каскадния стил\n" "Изпълнение на каскадния стил\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Грешка: Не е зададен файл с XSLT-код.\n" msgstr "Грешка: Не е зададен файл с XSLT-код.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Грешка: Не е зададен файл с XML-данни.\n" msgstr "Грешка: Не е зададен файл с XML-данни.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Дебъгерът не получи управлението.\n" "Дебъгерът не получи управлението.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"Каскадният стил приключи\n" "Каскадният стил приключи\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1166,16 +1166,16 @@ msgstr ""
"При превключване в команден ред няма да работят всички команди на xsldbg, " "При превключване в команден ред няма да работят всички команди на xsldbg, "
"понеже не всички са заредени.\n" "понеже не всички са заредени.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Обработка на каскадния стил %1" msgstr "Обработка на каскадния стил %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Грешка: Файлът %1 не може да бъде обработен.\n" msgstr "Грешка: Файлът %1 не може да бъде обработен.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Грешка: Файлът %1 не може да бъде обработен.\n" msgstr "Грешка: Файлът %1 не може да бъде обработен.\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath :" msgstr "XPath :"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "^Error: Memor ebet.\n" msgstr "^Error: Memor ebet.\n"
@ -633,24 +633,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Mankout a ra anv ar restr.\n" msgstr "Mankout a ra anv ar restr.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Siek eo ar godadur %1.\n" msgstr "Siek eo ar godadur %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- muioc'h ---- \n" msgstr " ----- muioc'h ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -978,89 +978,89 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Emaon oc'h arloañ ar folenn c'hiz ..." msgstr "Emaon oc'h arloañ ar folenn c'hiz ..."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1070,22 +1070,22 @@ msgstr ""
"Echu eo ar folenn c'hiz\n" "Echu eo ar folenn c'hiz\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Emaon o lenn ar folenn c'hiz %1" msgstr "Emaon o lenn ar folenn c'hiz %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fazi : N'em eus ket gallet lenn ar restr %1.\n" msgstr "Fazi : N'em eus ket gallet lenn ar restr %1.\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 17:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-08 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Avalua expressió"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: Massa noms de fitxers subministrats via la línia de comandaments.\n" "Error: Massa noms de fitxers subministrats via la línia de comandaments.\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Error: S'ha acabat la memòria.\n" msgstr "Error: S'ha acabat la memòria.\n"
@ -683,24 +683,24 @@ msgstr "S'està establint la ruta base del full d'estil a %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Falta el nom de fitxer.\n" msgstr "Falta el nom de fitxer.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "La codificació del text ha fallat.\n" msgstr "La codificació del text ha fallat.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "No s'ha pogut iniciar la codificació %1." msgstr "No s'ha pogut iniciar la codificació %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Codificació no vàlida %1.\n" msgstr "Codificació no vàlida %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- més ---- \n" msgstr " ----- més ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Error: No s'ha pogut convertir %1 a un nom de fitxer local.\n" msgstr "Error: No s'ha pogut convertir %1 a un nom de fitxer local.\n"
@ -1061,21 +1061,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Error: No s'ha trobat la variable %1.\n" msgstr "Error: No s'ha trobat la variable %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 ha trigat %2 ms a completar-se.\n" msgstr "%1 ha trigat %2 ms a completar-se.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude està processant %1." msgstr "XInclude està processant %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Error: No s'han pogut escriure els resultats temporals a %1.\n" msgstr "Error: No s'han pogut escriure els resultats temporals a %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1084,38 +1084,38 @@ msgstr ""
"S'ha aplicat %n vegada el full d'estil\n" "S'ha aplicat %n vegada el full d'estil\n"
"S'ha aplicat %n vegades el full d'estil" "S'ha aplicat %n vegades el full d'estil"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "S'està aplicant el full d'estil" msgstr "S'està aplicant el full d'estil"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "S'està desant el resultat" msgstr "S'està desant el resultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Avís: S'està generant una sortida XHTML no estàndard.\n" msgstr "Avís: S'està generant una sortida XHTML no estàndard.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Avís: no implementat. Mètode de sortida %1 no estàndard.\n" msgstr "Avís: no implementat. Mètode de sortida %1 no estàndard.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "S'està executant el full d'estil i desant el resultat" msgstr "S'està executant el full d'estil i desant el resultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: No s'han pogut desar els resultats de la transformació al fitxer %1.\n" "Error: No s'han pogut desar els resultats de la transformació al fitxer %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal: S'està avortant el depurador degut a un error irrecuperable.\n" "Error fatal: S'està avortant el depurador degut a un error irrecuperable.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1123,14 +1123,14 @@ msgstr ""
"Avís:: S'han proveït masses paràmetres libxslt via l'opció --param en la " "Avís:: S'han proveït masses paràmetres libxslt via l'opció --param en la "
"línia de comandaments.\n" "línia de comandaments.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: L'argument \"%1\" de --param no es acord amb el format <nom>:" "Error: L'argument \"%1\" de --param no es acord amb el format <nom>:"
"<valor>.\n" "<valor>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1140,15 +1140,15 @@ msgstr ""
"S'està començant el full d'estil.\n" "S'està començant el full d'estil.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Error: No s'ha proporcionat el fitxer font XSLT.\n" msgstr "Error: No s'ha proporcionat el fitxer font XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Error: No s'ha proporcionat el fitxer de dades XML.\n" msgstr "Error: No s'ha proporcionat el fitxer de dades XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El depurador no ha rebut el control.\n" "El depurador no ha rebut el control.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Full d'estil finalitzat.\n" "Full d'estil finalitzat.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1174,16 +1174,16 @@ msgstr ""
"S'està passant a un intèrpret de comandaments; no funcionaran tots els " "S'està passant a un intèrpret de comandaments; no funcionaran tots els "
"comandaments xsldbg, per què no s'han carregat tots els necessaris.\n" "comandaments xsldbg, per què no s'han carregat tots els necessaris.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "S'està interpretant el full d'estil %1" msgstr "S'està interpretant el full d'estil %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Error: No es pot interpretar el fitxer %1.\n" msgstr "Error: No es pot interpretar el fitxer %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Error: No s'ha pogut interpretar el fitxer %1.\n" msgstr "Error: No s'ha pogut interpretar el fitxer %1.\n"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Hodnotit výraz"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Chyba: Příliš mnoho jmen souborů dodaných přes příkazový řádek.\n" msgstr "Chyba: Příliš mnoho jmen souborů dodaných přes příkazový řádek.\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Chyba: Nenalezen soubor stylu, jehož jméno obsahuje %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Chyba: Nenalezen soubor stylu, jehož jméno obsahuje %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Chyba: Nedostatek paměti.\n" msgstr "Chyba: Nedostatek paměti.\n"
@ -663,24 +663,24 @@ msgstr "Nastavuji základní cestu stylu na %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Chybějící jméno souboru.\n" msgstr "Chybějící jméno souboru.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Kódování textu selhalo.\n" msgstr "Kódování textu selhalo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Nelze spustit kódování %1." msgstr "Nelze spustit kódování %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Neplatné kódování %1.\n" msgstr "Neplatné kódování %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- více ---- \n" msgstr " ----- více ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Chyba: Nelze převést %1 na lokální jméno souboru.\n" msgstr "Chyba: Nelze převést %1 na lokální jméno souboru.\n"
@ -1029,57 +1029,57 @@ msgstr "Chyba: Nelze změnit proměnnou, která nepoužívá atribut výběru.\n
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Chyba: Proměnná %1 nebyla nalezena.\n" msgstr "Chyba: Proměnná %1 nebyla nalezena.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "Dokončení %1 zabralo %2 ms.\n" msgstr "Dokončení %1 zabralo %2 ms.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude zpracování %1." msgstr "XInclude zpracování %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze zapsat dočasné výsledky do %1.\n" msgstr "Chyba: Nelze zapsat dočasné výsledky do %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplikuji soubor se stylem" msgstr "Aplikuji soubor se stylem"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Ukládám výsledek" msgstr "Ukládám výsledek"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Varování: Generuji nestandardní výstup XHTML.\n" msgstr "Varování: Generuji nestandardní výstup XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "varování: Nepodporovaná, nestandardní výstupní metoda %1.\n" msgstr "varování: Nepodporovaná, nestandardní výstupní metoda %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Spouštím styl a ukládám výsledek" msgstr "Spouštím styl a ukládám výsledek"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze uložit výsledky transformace do souboru %1.\n" msgstr "Chyba: Nelze uložit výsledky transformace do souboru %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Fatální chyba: Opouštím ladící program kvůli neopravitelné chybě.\n" msgstr "Fatální chyba: Opouštím ladící program kvůli neopravitelné chybě.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"Varování: Příliš mnoho libxslt parametrů, dodaných přes volbu příkazového " "Varování: Příliš mnoho libxslt parametrů, dodaných přes volbu příkazového "
"řádku --param.\n" "řádku --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Chyba: Argument \"%1\" volby --param není ve formátu <jméno>:<hodnota>.\n" "Chyba: Argument \"%1\" volby --param není ve formátu <jméno>:<hodnota>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1102,15 +1102,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Spouštím styl \n" "Spouštím styl \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nedodán žádný zdrojový XSLT soubor.\n" msgstr "Chyba: Nedodán žádný zdrojový XSLT soubor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nedodán žádný datový XML soubor.\n" msgstr "Chyba: Nedodán žádný datový XML soubor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ladící program nikdy nepřevzal kontrolu.\n" "Ladící program nikdy nepřevzal kontrolu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Dokončený styl\n" "Dokončený styl\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1136,16 +1136,16 @@ msgstr ""
"Přecházím do příkazového řádku; ne všechny příkazy xsldbg budou fungovat, " "Přecházím do příkazového řádku; ne všechny příkazy xsldbg budou fungovat, "
"protože ne všechnypotřebné byly načteny.\n" "protože ne všechnypotřebné byly načteny.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Syntakticky zpracovávám styl %1" msgstr "Syntakticky zpracovávám styl %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze syntakticky zpracovat %1.\n" msgstr "Chyba: Nelze syntakticky zpracovat %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nelze syntakticky zpracovat soubor %1.\n" msgstr "Chyba: Nelze syntakticky zpracovat soubor %1.\n"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/kxsldbg.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdewebdev/kxsldbg.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fazi : Allan o gof.\n" msgstr "Fazi : Allan o gof.\n"
@ -631,24 +631,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,111 +971,111 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Gweithredu'r len arddull" msgstr "Gweithredu'r len arddull"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Dosrannu'r len arddull %1" msgstr "Dosrannu'r len arddull %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:04-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Evaluér udtryk"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Fejl: For mange filnavne givet på kommandolinjen.\n" msgstr "Fejl: For mange filnavne givet på kommandolinjen.\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Fejl: Kunne ikke finde et stilark hvis navn indeholder %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Fejl: Kunne ikke finde et stilark hvis navn indeholder %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fejl: Ikke mere hukommelse.\n" msgstr "Fejl: Ikke mere hukommelse.\n"
@ -662,24 +662,24 @@ msgstr "Sætter stilark-basissti til %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Manglende filnavn.\n" msgstr "Manglende filnavn.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Tegnsætindkodning mislykkedes.\n" msgstr "Tegnsætindkodning mislykkedes.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Kunne ikke initialisere tegnsætindkodning %1." msgstr "Kunne ikke initialisere tegnsætindkodning %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Ugyldig tegnsætindkodning %1.\n" msgstr "Ugyldig tegnsætindkodning %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mere ---- \n" msgstr " ----- mere ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Fejl: Kunne ikke konvertere %1 til lokalt filnavn.\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke konvertere %1 til lokalt filnavn.\n"
@ -1033,21 +1033,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fejl: Variablen %1 blev ikke fundet.\n" msgstr "Fejl: Variablen %1 blev ikke fundet.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 tog %2 ms at fuldføre.\n" msgstr "%1 tog %2 ms at fuldføre.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude processerer %1." msgstr "XInclude processerer %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive midlertidige resultater til %1.\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive midlertidige resultater til %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1056,37 +1056,37 @@ msgstr ""
"Anvender stilark %n gang\n" "Anvender stilark %n gang\n"
"Anvender stilark %n gange" "Anvender stilark %n gange"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Anvender stilark" msgstr "Anvender stilark"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Gemmer resultat" msgstr "Gemmer resultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Advarsel: Opretter ikke-standard uddata XHTML.\n" msgstr "Advarsel: Opretter ikke-standard uddata XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Advarsel: Ikke understøttet, ikke-standard uddata metode %1.\n" msgstr "Advarsel: Ikke understøttet, ikke-standard uddata metode %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Kører stilark og gemmer resultat" msgstr "Kører stilark og gemmer resultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Fejl: Kunne ikke resultater af transformation til filen %1.\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke resultater af transformation til filen %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fatal fejl: Afslutter fejlsøger pga. en fejl der ikke kan genoprettes.\n" "Fatal fejl: Afslutter fejlsøger pga. en fejl der ikke kan genoprettes.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr ""
"Advarsel: For mange libxslt-parametre givet gennem kommandolinjentilvalget --" "Advarsel: For mange libxslt-parametre givet gennem kommandolinjentilvalget --"
"param.\n" "param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "Fejl: Argument \"%1\"til --param er ikke i formatet <navn>:<værdi>.\n" msgstr "Fejl: Argument \"%1\"til --param er ikke i formatet <navn>:<værdi>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1109,15 +1109,15 @@ msgstr ""
"Starter stilark\n" "Starter stilark\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Fejl: Ingen XSLT-kildefile givet.\n" msgstr "Fejl: Ingen XSLT-kildefile givet.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Fejl: Ingen XML-datafil givet.\n" msgstr "Fejl: Ingen XML-datafil givet.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Fejlsøger modtog aldrig kontrol.\n" "Fejlsøger modtog aldrig kontrol.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"Afsluttede stilark\n" "Afsluttede stilark\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr ""
"Går til kommandoskal. Ikke alle xsldbg-kommandoer fungerer, idet ikke alle " "Går til kommandoskal. Ikke alle xsldbg-kommandoer fungerer, idet ikke alle "
"nødvendige blev indlæst.\n" "nødvendige blev indlæst.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Tolker stilark %1" msgstr "Tolker stilark %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Fejl: Kan ikke tolke fil %1.\n" msgstr "Fejl: Kan ikke tolke fil %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fejl: Kunne ikke tolke filen %1.\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke tolke filen %1.\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ausdruck prüfen"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Fehler: Es sind zu viele Dateinamen in der Kommandozeile angegeben.\n" msgstr "Fehler: Es sind zu viele Dateinamen in der Kommandozeile angegeben.\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Fehler: Kann keine Stilvorlagendatei finden, deren Name %1 enthält.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Fehler: Kann keine Stilvorlagendatei finden, deren Name %1 enthält.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fehler: Speicher voll.\n" msgstr "Fehler: Speicher voll.\n"
@ -681,24 +681,24 @@ msgstr "Setze den Standardpfad für Stilvorlagen zu %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n" msgstr "Dateiname fehlt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Die Kodierung des Textes schlug fehl.\n" msgstr "Die Kodierung des Textes schlug fehl.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Die Initialisierung der Kodierung %1 war nicht möglich." msgstr "Die Initialisierung der Kodierung %1 war nicht möglich."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Fehlerhafte Kodierung %1.\n" msgstr "Fehlerhafte Kodierung %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mehr ---- \n" msgstr " ----- mehr ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: die Umwandlung von %1 in einen lokalen Dateinamen schlug fehl.\n" "Fehler: die Umwandlung von %1 in einen lokalen Dateinamen schlug fehl.\n"
@ -1065,21 +1065,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fehler: die Variable %1 wurde nicht gefunden.\n" msgstr "Fehler: die Variable %1 wurde nicht gefunden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 war nach %2 ms fertig.\n" msgstr "%1 war nach %2 ms fertig.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude verarbeitet %1." msgstr "XInclude verarbeitet %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann die Zwischenergebnisse nicht nach %1 schreiben.\n" msgstr "Fehler: Kann die Zwischenergebnisse nicht nach %1 schreiben.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1088,41 +1088,41 @@ msgstr ""
"Wende Stilvorlage %n mal an\n" "Wende Stilvorlage %n mal an\n"
"Wende Stilvorlage %n mal an" "Wende Stilvorlage %n mal an"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Wende Stilvorlage an" msgstr "Wende Stilvorlage an"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Ergebnis sichern" msgstr "Ergebnis sichern"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Warnung: Es wird nicht-standardkonforme XHTML-Ausgabe erzeugt.\n" msgstr "Warnung: Es wird nicht-standardkonforme XHTML-Ausgabe erzeugt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: Nicht unterstützte, nicht-standardkonforme Ausgabemethode %1.\n" "Warnung: Nicht unterstützte, nicht-standardkonforme Ausgabemethode %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Stilvorlage ausführen und Ergebnis sichern" msgstr "Stilvorlage ausführen und Ergebnis sichern"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Ergebnisse der Umwandlung können nicht in die Datei %1 gesichert " "Fehler: Ergebnisse der Umwandlung können nicht in die Datei %1 gesichert "
"werden.\n" "werden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fataler Fehler: Der Debugger wird wegen eines nicht behebbaren Fehlers " "Fataler Fehler: Der Debugger wird wegen eines nicht behebbaren Fehlers "
"abgebrochen.\n" "abgebrochen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1130,13 +1130,13 @@ msgstr ""
"Warnung: Es sind zu viele libxslt-Parameter mittels der Kommandozeilenoption " "Warnung: Es sind zu viele libxslt-Parameter mittels der Kommandozeilenoption "
"--param angegeben.\n" "--param angegeben.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Das Argument \"%1\" für --param ist nicht im Format <Name>:<Wert>.\n" "Fehler: Das Argument \"%1\" für --param ist nicht im Format <Name>:<Wert>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr ""
"Stilvorlage wird gestartet\n" "Stilvorlage wird gestartet\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Fehler: Keine XSLT Quelldatei angegeben.\n" msgstr "Fehler: Keine XSLT Quelldatei angegeben.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Fehler: Keine XML Datendatei angegeben.\n" msgstr "Fehler: Keine XML Datendatei angegeben.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Der Debugger konnte keine Kontrolle erlangen.\n" "Der Debugger konnte keine Kontrolle erlangen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Stilvorlage beendet\n" "Stilvorlage beendet\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr ""
"Verzweige in die Kommando-Shell; es werden nicht alle xsldbg-Befehle " "Verzweige in die Kommando-Shell; es werden nicht alle xsldbg-Befehle "
"funktionieren, weil nicht alle, die notwendig wären, geladen worden sind.\n" "funktionieren, weil nicht alle, die notwendig wären, geladen worden sind.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Verarbeite Stilvorlage %1" msgstr "Verarbeite Stilvorlage %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann Datei %1 nicht abarbeiten.\n" msgstr "Fehler: Kann Datei %1 nicht abarbeiten.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fehler: Kann die Datei %1 nicht verarbeiten.\n" msgstr "Fehler: Kann die Datei %1 nicht verarbeiten.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Υπολογισμός έκφρασης"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Σφάλμα: Δόθηκαν πάρα πολλά ονόματα αρχείων αρχεία μέσω της γραμμής εντολών.\n" "Σφάλμα: Δόθηκαν πάρα πολλά ονόματα αρχείων αρχεία μέσω της γραμμής εντολών.\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Σφάλμα:Τέλος Μνήμης.\n" msgstr "Σφάλμα:Τέλος Μνήμης.\n"
@ -681,24 +681,24 @@ msgstr "Ορισμός καταλόγου βάσης στυλ φύλλου στ
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Δεν υπάρχει το όνομα αρχείου.\n" msgstr "Δεν υπάρχει το όνομα αρχείου.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Η κωδικοποίηση του κειμένου απέτυχε.\n" msgstr "Η κωδικοποίηση του κειμένου απέτυχε.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της κωδικοποίησης %1." msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της κωδικοποίησης %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Εσφαλμένη κωδικοποίηση %1.\n" msgstr "Εσφαλμένη κωδικοποίηση %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " - περισσότερα - \n" msgstr " - περισσότερα - \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής του %1 σε τοπικό όνομα αρχείου.\n" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής του %1 σε τοπικό όνομα αρχείου.\n"
@ -1067,21 +1067,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Σφάλμα: Η Μεταβλητή %1 δε βρέθηκε.\n" msgstr "Σφάλμα: Η Μεταβλητή %1 δε βρέθηκε.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 πήρε %2 ms για να τελειώσει.\n" msgstr "%1 πήρε %2 ms για να τελειώσει.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "επεξεργασία XInclude %1." msgstr "επεξεργασία XInclude %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εγγραφής προσωρινών αποτελεσμάτων στο %1.\n" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εγγραφής προσωρινών αποτελεσμάτων στο %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1090,39 +1090,39 @@ msgstr ""
"Εφαρμογή στυλ φύλλου για %n φορά\n" "Εφαρμογή στυλ φύλλου για %n φορά\n"
"Εφαρμογή στυλ φύλλου για %n φορές" "Εφαρμογή στυλ φύλλου για %n φορές"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Εφαρμογή στυλ φύλλου" msgstr "Εφαρμογή στυλ φύλλου"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Αποθήκευση αποτελέσματος" msgstr "Αποθήκευση αποτελέσματος"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Προειδοποίηση: Δημιουργία μη τυπικής εξόδου XHTML.\n" msgstr "Προειδοποίηση: Δημιουργία μη τυπικής εξόδου XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Προειδοποίηση: Μη υποστηριζόμενο, μη τυπική μέθοδος εξόδου %1.\n" msgstr "Προειδοποίηση: Μη υποστηριζόμενο, μη τυπική μέθοδος εξόδου %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Εκτέλεση στυλ φύλλου και αποθήκευση εξόδου" msgstr "Εκτέλεση στυλ φύλλου και αποθήκευση εξόδου"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης αποτελέσματος μεταμόρφωσης στο αρχείο %1.\n" "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης αποτελέσματος μεταμόρφωσης στο αρχείο %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Μοιραίο σφάλμα: Εγκατάλειψη αποσφαλμάτωσης εξαιτίας μη ανακτήσιμου " "Μοιραίο σφάλμα: Εγκατάλειψη αποσφαλμάτωσης εξαιτίας μη ανακτήσιμου "
"σφάλματος.\n" "σφάλματος.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1130,13 +1130,13 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δόθηκαν πάρα πολλές παράμετροι libxslt μέσω της επιλογής " "Προειδοποίηση: Δόθηκαν πάρα πολλές παράμετροι libxslt μέσω της επιλογής "
"γραμμής εντολών --param.\n" "γραμμής εντολών --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Σφάλμα: Η παράμετρος \"%1\" στην --param δεν είναι σε μορφή <name>:<value>.\n" "Σφάλμα: Η παράμετρος \"%1\" στην --param δεν είναι σε μορφή <name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1146,15 +1146,15 @@ msgstr ""
"Εκκίνηση στυλ φύλλου\n" "Εκκίνηση στυλ φύλλου\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Σφάλμα: Δε δόθηκε πηγαίο αρχείο XSLT.\n" msgstr "Σφάλμα: Δε δόθηκε πηγαίο αρχείο XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Σφάλμα: Δε δόθηκε αρχείο δεδομένων XML.\n" msgstr "Σφάλμα: Δε δόθηκε αρχείο δεδομένων XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"O Αποσφαλματωτής δεν ανέλαβε ποτέ τον έλεγχο.\n" "O Αποσφαλματωτής δεν ανέλαβε ποτέ τον έλεγχο.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Τέλος στυλ φύλλου\n" "Τέλος στυλ φύλλου\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr ""
"Μεταφορά στο κέλυφος εντολών, δε θα λειτουργούν όλες οι εντολές xsldbg γιατί " "Μεταφορά στο κέλυφος εντολών, δε θα λειτουργούν όλες οι εντολές xsldbg γιατί "
"δε φορτώθηκαν όλα τα απαραίτητα.\n" "δε φορτώθηκαν όλα τα απαραίτητα.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Ανάλυση στυλ φύλλου %1" msgstr "Ανάλυση στυλ φύλλου %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης αρχείου %1.\n" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης αρχείου %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία στην ανάλυση του αρχείου %1.\n" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία στην ανάλυση του αρχείου %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Evalute Expression"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgstr "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Error: Out of memory.\n" msgstr "Error: Out of memory.\n"
@ -662,24 +662,24 @@ msgstr "Setting stylesheet base path to %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Missing file name.\n" msgstr "Missing file name.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Encoding of text failed.\n" msgstr "Encoding of text failed.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Unable to initialise encoding %1." msgstr "Unable to initialise encoding %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Invalid encoding %1.\n" msgstr "Invalid encoding %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- more ---- \n" msgstr " ----- more ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgstr "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
@ -1034,21 +1034,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Error: Variable %1 was not found.\n" msgstr "Error: Variable %1 was not found.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 took %2 ms to complete.\n" msgstr "%1 took %2 ms to complete.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude processing %1." msgstr "XInclude processing %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgstr "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1057,36 +1057,36 @@ msgstr ""
"Applying stylesheet %n time\n" "Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Applying stylesheet" msgstr "Applying stylesheet"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Saving result" msgstr "Saving result"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgstr "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgstr "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Running stylesheet and saving result" msgstr "Running stylesheet and saving result"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgstr "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgstr "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1094,13 +1094,13 @@ msgstr ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1110,15 +1110,15 @@ msgstr ""
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgstr "Error: No XSLT source file supplied.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Error: No XML data file supplied.\n" msgstr "Error: No XML data file supplied.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1144,16 +1144,16 @@ msgstr ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Parsing stylesheet %1" msgstr "Parsing stylesheet %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "Error: Cannot parse file %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Error: Unable to parse file %1.\n" msgstr "Error: Unable to parse file %1.\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 20:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Evaluar expresión"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de " "Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de "
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Error: sin memoria.\n" msgstr "Error: sin memoria.\n"
@ -683,24 +683,24 @@ msgstr "Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "No se encuentra el nombre del archivo.\n" msgstr "No se encuentra el nombre del archivo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Falló la codificación del texto.\n" msgstr "Falló la codificación del texto.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." msgstr "No se puede inicializar la codificación %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "La codificación %1 no es válida.\n" msgstr "La codificación %1 no es válida.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- más ----- \n" msgstr " ----- más ----- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" msgstr "Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n"
@ -1065,21 +1065,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Error: No se encontró la variable %1.\n" msgstr "Error: No se encontró la variable %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 tardó %2 ms en completarse.\n" msgstr "%1 tardó %2 ms en completarse.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude procesando %1." msgstr "XInclude procesando %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" msgstr "Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1088,38 +1088,38 @@ msgstr ""
"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" "Aplicando %n vez la hoja de estilo\n"
"Aplicando %n veces la hoja de estilo" "Aplicando %n veces la hoja de estilo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplicando la hoja de estilo" msgstr "Aplicando la hoja de estilo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Guardando el resultado" msgstr "Guardando el resultado"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" msgstr "Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" msgstr "Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el " "Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el "
"archivo %1.\n" "archivo %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" msgstr "Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1127,14 +1127,14 @@ msgstr ""
"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " "Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones "
"--param en la línea de órdenes.\n" "--param en la línea de órdenes.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato <nombre>:" "Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato <nombre>:"
"<valor>.\n" "<valor>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1144,15 +1144,15 @@ msgstr ""
"Comenzando la hoja de estilo.\n" "Comenzando la hoja de estilo.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" msgstr "Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" msgstr "Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"El depurador nunca recibió el control.\n" "El depurador nunca recibió el control.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"Hoja de estilo finalizada.\n" "Hoja de estilo finalizada.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1178,16 +1178,16 @@ msgstr ""
"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque " "Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque "
"no se han cargado todos los que necesitamos.\n" "no se han cargado todos los que necesitamos.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" msgstr "Analizando la hoja de estilo %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" msgstr "Error: No se puede analizar el archivo %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" msgstr "Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:12+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Avaldise hindamine"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Viga: käsureal anti liiga palju failinimesid.\n" msgstr "Viga: käsureal anti liiga palju failinimesid.\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Viga: ei leitud laaditabelit, mille nimes oleks %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Viga: ei leitud laaditabelit, mille nimes oleks %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Viga: mälu napib.\n" msgstr "Viga: mälu napib.\n"
@ -661,24 +661,24 @@ msgstr "Laaditabeli baasi asukohaks määrati %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Puudub failinimi.\n" msgstr "Puudub failinimi.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Teksti kodeering ebaõnnestus.\n" msgstr "Teksti kodeering ebaõnnestus.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "%1 kodeeringu initsialiseerimine ebaõnnestus." msgstr "%1 kodeeringu initsialiseerimine ebaõnnestus."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Vigane kodeering %1.\n" msgstr "Vigane kodeering %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- rohkem ---- \n" msgstr " ----- rohkem ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Viga: %1 teisendamine kohalikuks failinimeks ebaõnnestus.\n" msgstr "Viga: %1 teisendamine kohalikuks failinimeks ebaõnnestus.\n"
@ -1032,21 +1032,21 @@ msgstr "Viga: pole võimalik muuta muutujat, mis ei kasuta valimisatribuuti.\n"
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Viga: muutujat %1 ei leitud.\n" msgstr "Viga: muutujat %1 ei leitud.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 kulutas %2 ms lõpetamiseks.\n" msgstr "%1 kulutas %2 ms lõpetamiseks.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude töötleb %1." msgstr "XInclude töötleb %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Viga: ajutiste tulemuste kirjutamine %1 ebaõnnestus.\n" msgstr "Viga: ajutiste tulemuste kirjutamine %1 ebaõnnestus.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1055,49 +1055,49 @@ msgstr ""
"Laaditabeli rakendamine %n kord\n" "Laaditabeli rakendamine %n kord\n"
"Laaditabeli rakendamine %n korda" "Laaditabeli rakendamine %n korda"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Laaditabeli rakendamine" msgstr "Laaditabeli rakendamine"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Tulemuse salvestamine" msgstr "Tulemuse salvestamine"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Hoiatus: genereeritakse mittestandardne väljund-XHTML.\n" msgstr "Hoiatus: genereeritakse mittestandardne väljund-XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Hoiatus: toetuseta mittestandardne väljundimeetod %1.\n" msgstr "Hoiatus: toetuseta mittestandardne väljundimeetod %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Laaditabeli käivitamine ja tulemuse salvestamine" msgstr "Laaditabeli käivitamine ja tulemuse salvestamine"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Viga: teisenduse andmete salvestamine faili %1 ebaõnnestus.\n" msgstr "Viga: teisenduse andmete salvestamine faili %1 ebaõnnestus.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Saatuslik viga: silurist väljutakse parandamatu vea tõttu.\n" msgstr "Saatuslik viga: silurist väljutakse parandamatu vea tõttu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hoiatus: käsurea võtmega --param anti liiga palju libxslt parameetreid.\n" "Hoiatus: käsurea võtmega --param anti liiga palju libxslt parameetreid.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Viga: võtmele --param antud argument \"%1\" ei ole kujul <nimi>:<väärtus>.\n" "Viga: võtmele --param antud argument \"%1\" ei ole kujul <nimi>:<väärtus>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1107,15 +1107,15 @@ msgstr ""
"Laaditabeli käivitamine\n" "Laaditabeli käivitamine\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Viga: XSLT allikfaili pole antud.\n" msgstr "Viga: XSLT allikfaili pole antud.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Viga: XML andmefaili pole antud.\n" msgstr "Viga: XML andmefaili pole antud.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Silur ei saanudki midagi ära teha.\n" "Silur ei saanudki midagi ära teha.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Laaditabel lõpetatud\n" "Laaditabel lõpetatud\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1141,16 +1141,16 @@ msgstr ""
"Minnakse üle käsureale. Mitte kõik xsldbg käsud ei tööta, sest mitte kõik " "Minnakse üle käsureale. Mitte kõik xsldbg käsud ei tööta, sest mitte kõik "
"vajalik pole laaditud.\n" "vajalik pole laaditud.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Laaditabeli %1 parsimine" msgstr "Laaditabeli %1 parsimine"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n" msgstr "Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n" msgstr "Viga: faili %1 parsimine ebaõnnestus.\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Ebaluatu espresioa"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath-a:" msgstr "XPath-a:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Errorea: Fitxategi-izen gehiegi komando-lerroan.\n" msgstr "Errorea: Fitxategi-izen gehiegi komando-lerroan.\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Errorea: memoriarik gabe.\n" msgstr "Errorea: memoriarik gabe.\n"
@ -672,24 +672,24 @@ msgstr "Estilo-orriaren oinarrizko bide-izena %1-(e)ra aldatzen.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Fitxategi-izena falta da.\n" msgstr "Fitxategi-izena falta da.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Testuaren kodeketak huts egin du.\n" msgstr "Testuaren kodeketak huts egin du.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Ezin da %1 kodeketa hasieratu." msgstr "Ezin da %1 kodeketa hasieratu."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "%1 kodeketa baliogabea.\n" msgstr "%1 kodeketa baliogabea.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ---- gehiago ---- \n" msgstr " ---- gehiago ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Errorea: Ezin da %1 fitxategi-izen lokalera bihurtu.\n" msgstr "Errorea: Ezin da %1 fitxategi-izen lokalera bihurtu.\n"
@ -1052,21 +1052,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Errorea: Ez da %1 aldagaia aurkitu.\n" msgstr "Errorea: Ez da %1 aldagaia aurkitu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1-(e)n osaketak %2 ms iraun ditu.\n" msgstr "%1-(e)n osaketak %2 ms iraun ditu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude %1 prozesatzen." msgstr "XInclude %1 prozesatzen."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Errorea: Ezin da behin-behineko emaitzak %1-(e)ra idatzi.\n" msgstr "Errorea: Ezin da behin-behineko emaitzak %1-(e)ra idatzi.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1075,37 +1075,37 @@ msgstr ""
"Estilo-orria %n aldiz aplikatzen\n" "Estilo-orria %n aldiz aplikatzen\n"
"Estilo-orria %n aldiz aplikatzen" "Estilo-orria %n aldiz aplikatzen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Estilo-orria aplikatzen" msgstr "Estilo-orria aplikatzen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Emaitza gordetzen" msgstr "Emaitza gordetzen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Abisua. Irteerako XHTML ez-estandarra sortzen.\n" msgstr "Abisua. Irteerako XHTML ez-estandarra sortzen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Abisua: Onartzen ez den %1 irteerako metodoa.\n" msgstr "Abisua: Onartzen ez den %1 irteerako metodoa.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Estilo-orria exekutatzen eta emaitza gordetzen" msgstr "Estilo-orria exekutatzen eta emaitza gordetzen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Errorea: Ezin dira transformazioak %1 fitxategiera gorde.\n" msgstr "Errorea: Ezin dira transformazioak %1 fitxategiera gorde.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errore larria: Araztatzailea abortatzen errore errekuperaezin bat dela eta.\n" "Errore larria: Araztatzailea abortatzen errore errekuperaezin bat dela eta.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1113,13 +1113,13 @@ msgstr ""
"Abisua: libsxlt parametro gehiegi eman dira --param komando lerroko " "Abisua: libsxlt parametro gehiegi eman dira --param komando lerroko "
"aukeran.\n" "aukeran.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errorea: --param-en \"%1\" argumentua ez dago <izena>:<balioa> formatuan.\n" "Errorea: --param-en \"%1\" argumentua ez dago <izena>:<balioa> formatuan.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Estilo-orria abiatzen\n" "Estilo-orria abiatzen\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Errorea: Ez da XSLt iturburu fitxategirik eman.\n" msgstr "Errorea: Ez da XSLt iturburu fitxategirik eman.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Errorea ez da XML datu-fitxategirik eman.\n" msgstr "Errorea ez da XML datu-fitxategirik eman.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Araztatzaileak ez du inoiz kontrolik jaso.\n" "Araztatzaileak ez du inoiz kontrolik jaso.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Estilo-orria amaitu da\n" "Estilo-orria amaitu da\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1163,16 +1163,16 @@ msgstr ""
"Aginduak shell-era pasatzen. Ez dute xsldbg agindu guztiek funtzionatuko, " "Aginduak shell-era pasatzen. Ez dute xsldbg agindu guztiek funtzionatuko, "
"behar diren guztiak kargatu ez direlako.\n" "behar diren guztiak kargatu ez direlako.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "%1 estilo-orria kargatzen" msgstr "%1 estilo-orria kargatzen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n" msgstr "Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n" msgstr "Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:32+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:32+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ارزیابی عبارت"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "خطا: نام پرونده‌های بسیار زیادی از طریق خط فرمان تأمین شد.\n" msgstr "خطا: نام پرونده‌های بسیار زیادی از طریق خط فرمان تأمین شد.\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "خطا: قادر به یافتن پروندۀ صفحه‌سبکی که
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "خطا: قادر به یافتن پروندۀ صفحه‌سبکی که
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "خطا: خارج از حافظه.\n" msgstr "خطا: خارج از حافظه.\n"
@ -652,24 +652,24 @@ msgstr "تنظیم مسیر پایۀ صفحه‌سبک به %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "فاقد نام پرونده.\n" msgstr "فاقد نام پرونده.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "خرابی کدبندی متن.\n" msgstr "خرابی کدبندی متن.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ کدبندی %1 نیست." msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ کدبندی %1 نیست."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "کدبندی نامعتبر %1.\n" msgstr "کدبندی نامعتبر %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- بیشتر ---- \n" msgstr " ----- بیشتر ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "خطا: قادر به تبدیل %1 در نام پروندۀ محلی نیست.\n" msgstr "خطا: قادر به تبدیل %1 در نام پروندۀ محلی نیست.\n"
@ -1014,57 +1014,57 @@ msgstr "خطا: متغیری را نمی‌توان تغییر داد که از
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "خطا: متغیر %1 یافت نشد.\n" msgstr "خطا: متغیر %1 یافت نشد.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1، %2 طول کشید تا کامل شد.\n" msgstr "%1، %2 طول کشید تا کامل شد.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "پردازش %1 XInclude." msgstr "پردازش %1 XInclude."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "خطا: قادر به نوشتن نتایج موقت در %1 نیست.\n" msgstr "خطا: قادر به نوشتن نتایج موقت در %1 نیست.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "اعمال %n بار صفحه‌سبک" msgstr "اعمال %n بار صفحه‌سبک"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "اعمال صفحه‌سبک" msgstr "اعمال صفحه‌سبک"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "ذخیرۀ نتیجه" msgstr "ذخیرۀ نتیجه"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "اخطار: تولید خروجی غیر استاندارد زنگام.\n" msgstr "اخطار: تولید خروجی غیر استاندارد زنگام.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "اخطار: روش خروجی غیر استاندارد %1 و پشتیبانی‌نشده.\n" msgstr "اخطار: روش خروجی غیر استاندارد %1 و پشتیبانی‌نشده.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "اجرای صفحه‌ سبک و ذخیرۀ نتیجه" msgstr "اجرای صفحه‌ سبک و ذخیرۀ نتیجه"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج تبدیل در پروندۀ %1 نیست.\n" msgstr "خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج تبدیل در پروندۀ %1 نیست.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "خطای بحرانی: ساقط شدن اشکال‌زدا به علت خطای غیرقابل بازیافت.\n" msgstr "خطای بحرانی: ساقط شدن اشکال‌زدا به علت خطای غیرقابل بازیافت.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"اخطار: پارامترهای libxslt بسیار زیادی از طریق گزینۀ --param خط فرمان فراهم " "اخطار: پارامترهای libxslt بسیار زیادی از طریق گزینۀ --param خط فرمان فراهم "
"شدند.\n" "شدند.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "خطا: نشانوند »%1« در --param در قالب <name>:<value> نیست.\n" msgstr "خطا: نشانوند »%1« در --param در قالب <name>:<value> نیست.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1087,15 +1087,15 @@ msgstr ""
"آغاز صفحه‌سبک\n" "آغاز صفحه‌سبک\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "خطا: پروندۀ منبع XSLT پشتیبانی نمی‌شود.\n" msgstr "خطا: پروندۀ منبع XSLT پشتیبانی نمی‌شود.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "خطا: پروندۀ دادۀ XML پشتیبانی نمی‌شود.\n" msgstr "خطا: پروندۀ دادۀ XML پشتیبانی نمی‌شود.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"اشکال‌زدا هرگز کنترلی دریافت نمی‌کند.\n" "اشکال‌زدا هرگز کنترلی دریافت نمی‌کند.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"صفحه‌سبک تمام شد\n" "صفحه‌سبک تمام شد\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1121,16 +1121,16 @@ msgstr ""
"رفتن به پوستۀ فرمان، همۀ فرمانهای xsldbg کار نمی‌کنند، چون همۀ فرمانهای مورد " "رفتن به پوستۀ فرمان، همۀ فرمانهای xsldbg کار نمی‌کنند، چون همۀ فرمانهای مورد "
"نیاز بارگذاری نشده‌اند.\n" "نیاز بارگذاری نشده‌اند.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "تجزیۀ صفحه‌سبک %1" msgstr "تجزیۀ صفحه‌سبک %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "خطا: پروندۀ %1 را نمی‌توان تجزیه کرد.\n" msgstr "خطا: پروندۀ %1 را نمی‌توان تجزیه کرد.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ پروندۀ %1 نیست.\n" msgstr "خطا: قادر به تجزیۀ پروندۀ %1 نیست.\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 02:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 02:56+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Virhe: Liian monta tiedostonnimeä annettu komentorivillä.\n" msgstr "Virhe: Liian monta tiedostonnimeä annettu komentorivillä.\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Virhe: Muisti täynnä.\n" msgstr "Virhe: Muisti täynnä.\n"
@ -651,24 +651,24 @@ msgstr "Asettaa tyylitiedoston peruspoluksi %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Tiedoston nimeä ei ole.\n" msgstr "Tiedoston nimeä ei ole.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Tekstin muuntaminen epäonnistui.\n" msgstr "Tekstin muuntaminen epäonnistui.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "%1 muuntamista ei voida aloittaa." msgstr "%1 muuntamista ei voida aloittaa."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Epäkelpo muunnos %1.\n" msgstr "Epäkelpo muunnos %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- lisää ---- \n" msgstr " ----- lisää ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Virhe: Ei pysty muuntamaan %1 paikalliseksi tiedostonnimeksi.\n" msgstr "Virhe: Ei pysty muuntamaan %1 paikalliseksi tiedostonnimeksi.\n"
@ -998,83 +998,83 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Virhe: Muuttujaa %1 ei löydy.\n" msgstr "Virhe: Muuttujaa %1 ei löydy.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 suoritus kesti %2 ms.\n" msgstr "%1 suoritus kesti %2 ms.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Virhe: Välituloksia ei voida kirjoittaa %1.\n" msgstr "Virhe: Välituloksia ei voida kirjoittaa %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Tallentaa tuloksen" msgstr "Tallentaa tuloksen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Varoitus: Generoi epästandardin tuloksen XHTML.\n" msgstr "Varoitus: Generoi epästandardin tuloksen XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1082,29 +1082,29 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debuggeri ei saanut koskaan suoritusvuoroa.\n" "Debuggeri ei saanut koskaan suoritusvuoroa.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Virhe: Tiedostoa %1 ei voi jäsentää.\n" msgstr "Virhe: Tiedostoa %1 ei voi jäsentää.\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Évaluation de l'expression"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath :" msgstr "XPath :"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : un nombre trop important de nom de fichier a été fourni par la " "Erreur : un nombre trop important de nom de fichier a été fourni par la "
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Erreur : mémoire insuffisante.\n" msgstr "Erreur : mémoire insuffisante.\n"
@ -693,24 +693,24 @@ msgstr "Le chemin de base de la feuille de styles est défini « %1 ».\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Nom de fichier manquant.\n" msgstr "Nom de fichier manquant.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Échec de l'encodage du texte.\n" msgstr "Échec de l'encodage du texte.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Impossible d'initialiser l'encodage %1." msgstr "Impossible d'initialiser l'encodage %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "L'encodage « %1 » n'est pas valable.\n" msgstr "L'encodage « %1 » n'est pas valable.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- plus ---- \n" msgstr " ----- plus ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Erreur : impossible de convertir « %1 » en un nom de fichier local.\n" msgstr "Erreur : impossible de convertir « %1 » en un nom de fichier local.\n"
@ -1087,21 +1087,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Erreur : variable %1 introuvable.\n" msgstr "Erreur : variable %1 introuvable.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 a durée %2 ms pour se terminer.\n" msgstr "%1 a durée %2 ms pour se terminer.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude traite « %1 »." msgstr "XInclude traite « %1 »."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Erreur : impossible d'écrire les résultats temporaires dans « %1 ».\n" msgstr "Erreur : impossible d'écrire les résultats temporaires dans « %1 ».\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1110,39 +1110,39 @@ msgstr ""
"Application %n fois de la feuille de styles\n" "Application %n fois de la feuille de styles\n"
"Application %n fois de la feuille de styles" "Application %n fois de la feuille de styles"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Application de la feuille de styles" msgstr "Application de la feuille de styles"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Enregistrement du résultat" msgstr "Enregistrement du résultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Avertissement : génération XHTML en sortie non standard.\n" msgstr "Avertissement : génération XHTML en sortie non standard.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Avertissement : méthode « %1 » de sortie non standard, non gérée.\n" msgstr "Avertissement : méthode « %1 » de sortie non standard, non gérée.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Exécution de la feuille de styles et enregistrement du résultat" msgstr "Exécution de la feuille de styles et enregistrement du résultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : impossible d'enregistrer les résultats des transformations dans " "Erreur : impossible d'enregistrer les résultats des transformations dans "
"lefichier « %1 ».\n" "lefichier « %1 ».\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur fatale : annulation du débogueur à cause d'une erreur irrécupérable.\n" "Erreur fatale : annulation du débogueur à cause d'une erreur irrécupérable.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1150,14 +1150,14 @@ msgstr ""
"Avertissement : un trop grand nombre de paramètres libxslt a été fourni par " "Avertissement : un trop grand nombre de paramètres libxslt a été fourni par "
"l'option « --param » de la ligne de commandes.\n" "l'option « --param » de la ligne de commandes.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur : l'argument « %1 » passé par « --param » n'est pas sous la forme " "Erreur : l'argument « %1 » passé par « --param » n'est pas sous la forme "
"<nom> : <valeur>.\n" "<nom> : <valeur>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1167,15 +1167,15 @@ msgstr ""
"Démarrage de la feuille de styles\n" "Démarrage de la feuille de styles\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Erreur : aucun fichier source XSLT n'a été fourni.\n" msgstr "Erreur : aucun fichier source XSLT n'a été fourni.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Erreur : aucun fichier de données XML n'a été fourni.\n" msgstr "Erreur : aucun fichier de données XML n'a été fourni.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Le débogueur n'a jamais reçu de contrôle.\n" "Le débogueur n'a jamais reçu de contrôle.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"Feuille de styles terminée\n" "Feuille de styles terminée\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1201,16 +1201,16 @@ msgstr ""
"Déplacement vers le shell de commandes. Toutes les commandes de xsldbg ne " "Déplacement vers le shell de commandes. Toutes les commandes de xsldbg ne "
"fonctionneront car tout ce qui est nécessaire n'a pas été chargé.\n" "fonctionneront car tout ce qui est nécessaire n'a pas été chargé.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Analyse de la feuille de styles « %1 »" msgstr "Analyse de la feuille de styles « %1 »"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n" msgstr "Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n" msgstr "Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewebdev/kxsldbg.po\n" "Project-Id-Version: tdewebdev/kxsldbg.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Luacháil Slonn"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Earráid: An iomarca ainmneacha comhaid tugtha ar an líne ordaithe.\n" msgstr "Earráid: An iomarca ainmneacha comhaid tugtha ar an líne ordaithe.\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Earráid: Cuimhne ídithe.\n" msgstr "Earráid: Cuimhne ídithe.\n"
@ -645,24 +645,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n" msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Theip ar ionchódú téacs.\n" msgstr "Theip ar ionchódú téacs.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Ní féidir ionchódú %1 a thúsú." msgstr "Ní féidir ionchódú %1 a thúsú."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Ionchódú neamhbhailí %1.\n" msgstr "Ionchódú neamhbhailí %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- tuilleadh ---- \n" msgstr " ----- tuilleadh ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Earráid: Ní féidir %1 a thiontú go hainm comhaid logánta.\n" msgstr "Earráid: Ní féidir %1 a thiontú go hainm comhaid logánta.\n"
@ -1008,111 +1008,111 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Earráid: Athróg %1 gan aimsiú.\n" msgstr "Earráid: Athróg %1 gan aimsiú.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Ag cur an bhileog stíle i bhfeidhm" msgstr "Ag cur an bhileog stíle i bhfeidhm"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Toradh á shábháil" msgstr "Toradh á shábháil"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Ag parsáil an bhileog stíle %1" msgstr "Ag parsáil an bhileog stíle %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n" msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n" msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Kifejezés kiértékelése"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Hiba: túl sok fájlnév van megadva a parancssorban.\n" msgstr "Hiba: túl sok fájlnév van megadva a parancssorban.\n"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Hiba: elfogyott a memória.\n" msgstr "Hiba: elfogyott a memória.\n"
@ -660,24 +660,24 @@ msgstr "A stíluslap alapkönyvtára be lett állítva erre: %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Hiányzik a fájlnév.\n" msgstr "Hiányzik a fájlnév.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "A szöveg elkódolása nem sikerült.\n" msgstr "A szöveg elkódolása nem sikerült.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Nem sikerült inicializálni ezt a kódolást: %1." msgstr "Nem sikerült inicializálni ezt a kódolást: %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Érvénytelen kódolás: %1.\n" msgstr "Érvénytelen kódolás: %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- továbbá ---- \n" msgstr " ----- továbbá ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült átalakítani helyi fájlnévre ezt: %1.\n" msgstr "Hiba: nem sikerült átalakítani helyi fájlnévre ezt: %1.\n"
@ -1034,59 +1034,59 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Hiba: a(z) %1 változó nem található.\n" msgstr "Hiba: a(z) %1 változó nem található.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 végrehajtása eddig tartott: %2 ms.\n" msgstr "%1 végrehajtása eddig tartott: %2 ms.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude - feldolgozás: %1." msgstr "XInclude - feldolgozás: %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült kiírni az átmeneti eredményeket ide: %1.\n" msgstr "Hiba: nem sikerült kiírni az átmeneti eredményeket ide: %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "A stíluslap alkalmazása ennyiszer: %n" msgstr "A stíluslap alkalmazása ennyiszer: %n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Stíluslap alkalmazása" msgstr "Stíluslap alkalmazása"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Az eredmény elmentése" msgstr "Az eredmény elmentése"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: nem standard XHTML-kimenet lesz generálva.\n" msgstr "Figyelmeztetés: nem standard XHTML-kimenet lesz generálva.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott, nem standard kimeneti módszer: %1.\n" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott, nem standard kimeneti módszer: %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "A stíluslap futtatása, az eredmény elmentése" msgstr "A stíluslap futtatása, az eredmény elmentése"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba: nem sikerült elmenteni a transzformáció eredményét a(z) %1 fájlba.\n" "Hiba: nem sikerült elmenteni a transzformáció eredményét a(z) %1 fájlba.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Végzetes hiba: a nyomkövető futása megszakadt egy nem kezelhető hiba miatt.\n" "Végzetes hiba: a nyomkövető futása megszakadt egy nem kezelhető hiba miatt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1094,14 +1094,14 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: túl sok libxslt-paraméter van megadva a --param parancssori " "Figyelmeztetés: túl sok libxslt-paraméter van megadva a --param parancssori "
"argumentumban.\n" "argumentumban.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba: a --param opció \"%1\" argumentuma nem ilyen formátumú: <név>:" "Hiba: a --param opció \"%1\" argumentuma nem ilyen formátumú: <név>:"
"<érték>.\n" "<érték>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1111,15 +1111,15 @@ msgstr ""
"Stíluslap elindítása\n" "Stíluslap elindítása\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Hiba: nincs megadva XSLT-forrásfájl.\n" msgstr "Hiba: nincs megadva XSLT-forrásfájl.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Hiba: nincs megadva XML-adatfájl.\n" msgstr "Hiba: nincs megadva XML-adatfájl.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A nyomkövető nem kapta meg a vezérlést.\n" "A nyomkövető nem kapta meg a vezérlést.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"A stíluslap befejezve:\n" "A stíluslap befejezve:\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1145,16 +1145,16 @@ msgstr ""
"Átváltás parancsértelmezőbe - nem fog minden xsldbg-parancs működni, mert " "Átváltás parancsértelmezőbe - nem fog minden xsldbg-parancs működni, mert "
"bizonyos részek nem lettek betöltve.\n" "bizonyos részek nem lettek betöltve.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "A(z) %1 stíluslap feldolgozása" msgstr "A(z) %1 stíluslap feldolgozása"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Hiba: a(z) %1 fájl feldolgozása nem sikerült.\n" msgstr "Hiba: a(z) %1 fájl feldolgozása nem sikerült.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Hiba: nem sikerült feldolgozni a(z) %1 fájlt.\n" msgstr "Hiba: nem sikerült feldolgozni a(z) %1 fájlt.\n"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,24 +631,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,111 +971,111 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Valuta espressione"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Errore: troppi nomi file forniti attraverso la riga di comando.\n" msgstr "Errore: troppi nomi file forniti attraverso la riga di comando.\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Errore: memoria esaurita.\n" msgstr "Errore: memoria esaurita.\n"
@ -682,24 +682,24 @@ msgstr "Impostazione del percorso base del foglio di stile a %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Nome file mancante.\n" msgstr "Nome file mancante.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Codifica del testo non riuscita.\n" msgstr "Codifica del testo non riuscita.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Impossibile inizializzare la codifica %1." msgstr "Impossibile inizializzare la codifica %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Codifica non valida %1.\n" msgstr "Codifica non valida %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- di più ---- \n" msgstr " ----- di più ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Errore: impossibile convertire %1 in un nome file locale.\n" msgstr "Errore: impossibile convertire %1 in un nome file locale.\n"
@ -1060,21 +1060,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Errore: variabile %1 non trovata.\n" msgstr "Errore: variabile %1 non trovata.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 ci ha messo %2 ms per concludere.\n" msgstr "%1 ci ha messo %2 ms per concludere.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude sta lavorando su %1." msgstr "XInclude sta lavorando su %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Errore: impossibile scrivere i risultati temporanei su %1.\n" msgstr "Errore: impossibile scrivere i risultati temporanei su %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1083,39 +1083,39 @@ msgstr ""
"Applicazione del foglio di stile %n volta\n" "Applicazione del foglio di stile %n volta\n"
"Applicazione del foglio di stile %n volte" "Applicazione del foglio di stile %n volte"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Applicazione del foglio di stile" msgstr "Applicazione del foglio di stile"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Salvataggio del risultato" msgstr "Salvataggio del risultato"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Attenzione: generazione di output XHTML non standard.\n" msgstr "Attenzione: generazione di output XHTML non standard.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Attenzione: metodo di output %1 non supportato e non standard.\n" msgstr "Attenzione: metodo di output %1 non supportato e non standard.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Esecuzione del foglio di stile e salvataggio del risultato" msgstr "Esecuzione del foglio di stile e salvataggio del risultato"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errore: impossibile salvare i risultati della trasformazione nel file %1.\n" "Errore: impossibile salvare i risultati della trasformazione nel file %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errore fatale: interruzione del debugger a causa di un errore " "Errore fatale: interruzione del debugger a causa di un errore "
"irrecuperabile.\n" "irrecuperabile.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1123,13 +1123,13 @@ msgstr ""
"Attenzione: troppi parametri libxslt forniti attraverso l'opzione da riga di " "Attenzione: troppi parametri libxslt forniti attraverso l'opzione da riga di "
"comando --param.\n" "comando --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Errore: l'argomento \"%1\" di --param non è nel formato <nome>:<valore>.\n" "Errore: l'argomento \"%1\" di --param non è nel formato <nome>:<valore>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr ""
"Avvio del foglio di stile\n" "Avvio del foglio di stile\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Errore: non è stato fornito nessun file sorgente XSLT.\n" msgstr "Errore: non è stato fornito nessun file sorgente XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Errore: non è stato fornito nessun file dati XML.\n" msgstr "Errore: non è stato fornito nessun file dati XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Il debugger non ha mai ricevuto il controllo.\n" "Il debugger non ha mai ricevuto il controllo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Foglio di stile finito\n" "Foglio di stile finito\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1173,16 +1173,16 @@ msgstr ""
"Trasferimento alla shell di comando; non tutti i comandi xsldbg " "Trasferimento alla shell di comando; non tutti i comandi xsldbg "
"funzioneranno perché non tutti i necessari sono stati caricati.\n" "funzioneranno perché non tutti i necessari sono stati caricati.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Analisi del foglio di stile %1" msgstr "Analisi del foglio di stile %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Errore: impossibile analizzare il file %1.\n" msgstr "Errore: impossibile analizzare il file %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Errore: impossibile analizzare il file %1.\n" msgstr "Errore: impossibile analizzare il file %1.\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:02-0800\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "式を評価"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "エラー: コマンドラインから渡されたファイル名が多すぎます。\n" msgstr "エラー: コマンドラインから渡されたファイル名が多すぎます。\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "エラー: %1 という名前を含んだスタイルシートが見つ
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "エラー: %1 という名前を含んだスタイルシートが見つ
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "エラー: メモリ不足です。\n" msgstr "エラー: メモリ不足です。\n"
@ -657,24 +657,24 @@ msgstr "スタイルシートのベースパスを %1 に設定します。\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "ファイル名がありません。\n" msgstr "ファイル名がありません。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "テキストのエンコーディングに失敗しました。\n" msgstr "テキストのエンコーディングに失敗しました。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "エンコーディング %1 の初期化ができませんでした。" msgstr "エンコーディング %1 の初期化ができませんでした。"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "エンコーディング %1 は無効です。\n" msgstr "エンコーディング %1 は無効です。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- more ---- \n" msgstr " ----- more ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "エラー: %1 をローカルファイル名に変換することができませんでした。\n" msgstr "エラー: %1 をローカルファイル名に変換することができませんでした。\n"
@ -1027,57 +1027,57 @@ msgstr "エラー: 選択の属性を使用しない変数を変更すること
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "エラー: 変数 %1 が見つかりません。\n" msgstr "エラー: 変数 %1 が見つかりません。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 が完了するのに %2 ミリ秒かかりました。\n" msgstr "%1 が完了するのに %2 ミリ秒かかりました。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude が %1 を処理中" msgstr "XInclude が %1 を処理中"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "エラー: 一時的な結果を %1 に書くことができませんでした。\n" msgstr "エラー: 一時的な結果を %1 に書くことができませんでした。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "スタイルシートを %n 回適用中" msgstr "スタイルシートを %n 回適用中"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "スタイルシートを適用中" msgstr "スタイルシートを適用中"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "結果を保存" msgstr "結果を保存"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "警告: 非標準の出力の XHTML を生成しています。\n" msgstr "警告: 非標準の出力の XHTML を生成しています。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "警告: サポートのない、非標準の出力のメソッド %1\n" msgstr "警告: サポートのない、非標準の出力のメソッド %1\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "スタイルシートを実行して結果を保存しています" msgstr "スタイルシートを実行して結果を保存しています"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "エラー: 変換結果をファイル %1 に保存できませんでした。\n" msgstr "エラー: 変換結果をファイル %1 に保存できませんでした。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "致命的なエラー: 回復不能なエラーのためにデバッガを中止します。\n" msgstr "致命的なエラー: 回復不能なエラーのためにデバッガを中止します。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1085,13 +1085,13 @@ msgstr ""
"警告: コマンドラインに指定された --param を使った libxslt へのパラメータが多" "警告: コマンドラインに指定された --param を使った libxslt へのパラメータが多"
"過ぎます。\n" "過ぎます。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"エラー: --param の引数 \"%1\" は <名>:<値> のフォーマットにありません。\n" "エラー: --param の引数 \"%1\" は <名>:<値> のフォーマットにありません。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1101,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"スタイルシートを開始\n" "スタイルシートを開始\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "エラー: XSLT ソースファイルが与えられていません。\n" msgstr "エラー: XSLT ソースファイルが与えられていません。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "エラー: XML データファイルが与えられていません。\n" msgstr "エラー: XML データファイルが与えられていません。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"デバッガに制御が移行しませんでした。\n" "デバッガに制御が移行しませんでした。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"スタイルシートを終了\n" "スタイルシートを終了\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1135,16 +1135,16 @@ msgstr ""
"コマンドシェルに移行: 必要なすべてのコマンドがロードされたわけではないので、" "コマンドシェルに移行: 必要なすべてのコマンドがロードされたわけではないので、"
"一部動かない xsldbg コマンドがあります。\n" "一部動かない xsldbg コマンドがあります。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "スタイルシート %1 の解読中" msgstr "スタイルシート %1 の解読中"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n" msgstr "エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n" msgstr "エラー: ファイル %1 を解読できませんでした。\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "표현 평가"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "오류: 명령어를 통해 너무 많은 파일 이름을 공급되었습니다.\n" msgstr "오류: 명령어를 통해 너무 많은 파일 이름을 공급되었습니다.\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "오류: %1을 포함하는 스타일시트 이름을 찾을 수 없습
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "오류: %1을 포함하는 스타일시트 이름을 찾을 수 없습
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "오류: 메모리 초과.\n" msgstr "오류: 메모리 초과.\n"
@ -651,24 +651,24 @@ msgstr "스타일시트 기본 경로를 %1(으)로 설정하는 중.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "파일 이름을 찾을 수 없습니다.\n" msgstr "파일 이름을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "텍스트 인코딩을 실패했습니다.\n" msgstr "텍스트 인코딩을 실패했습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "%1 인코딩 초기화를 할 수 없습니다." msgstr "%1 인코딩 초기화를 할 수 없습니다."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "인코딩 %1이 유효하지 않습니다.\n" msgstr "인코딩 %1이 유효하지 않습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "'-----'more'----'\n" msgstr "'-----'more'----'\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "오류: %1(을)를 지역파일 이름으로 변경할 수 없습니다.\n" msgstr "오류: %1(을)를 지역파일 이름으로 변경할 수 없습니다.\n"
@ -1016,69 +1016,69 @@ msgstr "오류: 변수를 변경할 수 없어서 속성을 선택할 수 없습
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "오류: 변수 %1을 찾을 수 없습니다.\n" msgstr "오류: 변수 %1을 찾을 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1(이)가 %2 ms에 완료되었습니다.\n" msgstr "%1(이)가 %2 ms에 완료되었습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude %1 처리중." msgstr "XInclude %1 처리중."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "오류: 임시 결과를 %1에 쓸 수 없습니다.\n" msgstr "오류: 임시 결과를 %1에 쓸 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "스타일 시트를 %n 회 적용중" msgstr "스타일 시트를 %n 회 적용중"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "스타일시트 적용중" msgstr "스타일시트 적용중"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "결과 저장중" msgstr "결과 저장중"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "경고: XHTML 비표준 출력 생성중.\n" msgstr "경고: XHTML 비표준 출력 생성중.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "경고: 지원되지 않는 비표준 출력 방법 %1.\n" msgstr "경고: 지원되지 않는 비표준 출력 방법 %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "스타일시트 실행, 결과 저장" msgstr "스타일시트 실행, 결과 저장"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "오류: 파일 %1에 전환 결과를 저장할 수 없습니다.\n" msgstr "오류: 파일 %1에 전환 결과를 저장할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "심각한 오류: 발견할 수 없는 오류로 인해 디버거를 중단합니다.\n" msgstr "심각한 오류: 발견할 수 없는 오류로 인해 디버거를 중단합니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "경고: 너무 많은 libxslt 파라메터가 명령어 옵션으로 공급되었습니다.\n" msgstr "경고: 너무 많은 libxslt 파라메터가 명령어 옵션으로 공급되었습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"오류: --param 에 대한 인자 \"%1\"(이)가 <name>:<value>형식이 아닙니다.\n" "오류: --param 에 대한 인자 \"%1\"(이)가 <name>:<value>형식이 아닙니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1088,15 +1088,15 @@ msgstr ""
"스타일시트 시작 중\n" "스타일시트 시작 중\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "오류: 공급된 XSLT 소스 파일이 없습니다.\n" msgstr "오류: 공급된 XSLT 소스 파일이 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "오류: 공급된 XML 데이타 파일이 없습니다.\n" msgstr "오류: 공급된 XML 데이타 파일이 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"디버거는 계속 제어받지 않을 것입니다.\n" "디버거는 계속 제어받지 않을 것입니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"스타일시트 완료\n" "스타일시트 완료\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1122,16 +1122,16 @@ msgstr ""
"명령어 쉘로 진행 중;모든 필요한 것들이 불러들여지지 않음으로써, 모든 xsldbg " "명령어 쉘로 진행 중;모든 필요한 것들이 불러들여지지 않음으로써, 모든 xsldbg "
"명령어가 동작하지 않을 것입니다.\n" "명령어가 동작하지 않을 것입니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "%1 스타일시트 분석중" msgstr "%1 스타일시트 분석중"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "오류: %1 파일을 분석할 수 없습니다.\n" msgstr "오류: %1 파일을 분석할 수 없습니다.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "오류: 파일 %1을 분석할 수 없습니다.\n" msgstr "오류: 파일 %1을 분석할 수 없습니다.\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -649,24 +649,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -989,111 +989,111 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Pritaikau stilių lentelę" msgstr "Pritaikau stilių lentelę"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Kehabisan memori ketika mencuba membuka %s" msgstr "Kehabisan memori ketika mencuba membuka %s"
@ -693,27 +693,27 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Tetap Nama Imej" msgstr "Tetap Nama Imej"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Ubah Warna Teks" msgstr "Ubah Warna Teks"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Pilih Pengenkodan:" msgstr "Pilih Pengenkodan:"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "Lagi" msgstr "Lagi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1062,70 +1062,70 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan." msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Pemprosesan Imej" msgstr "Pemprosesan Imej"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Menerapkan helaian gaya" msgstr "Menerapkan helaian gaya"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Penjimatan Tenaga" msgstr "Penjimatan Tenaga"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1133,21 +1133,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "Fail Gaya Lata XSLT" msgstr "Fail Gaya Lata XSLT"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1155,23 +1155,23 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "Fail Gaya Lata XSLT" msgstr "Fail Gaya Lata XSLT"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Fail Gaya Lata XSLT" msgstr "Fail Gaya Lata XSLT"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Utdruck utweerten"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n" msgstr "Fehler: To veel Dateinaams op de Befehlsreeg angeven.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fehler: Nich noog Spieker.\n" msgstr "Fehler: Nich noog Spieker.\n"
@ -666,24 +666,24 @@ msgstr "Stilvörlagen-Wörtelpadd warrt op \"%1\" sett.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Dateinaam fehlt.\n" msgstr "Dateinaam fehlt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Koderen vun den Text fehlslaan.\n" msgstr "Koderen vun den Text fehlslaan.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Koderen \"%1\" lett sik nich torechtmaken." msgstr "Koderen \"%1\" lett sik nich torechtmaken."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Leeg Koderen: \"%1\".\n" msgstr "Leeg Koderen: \"%1\".\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mehr ---- \n" msgstr " ----- mehr ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n" msgstr "Fehler: \"%1\" lett sik nich na en lokaal Dateinaam ümwanneln.\n"
@ -1042,21 +1042,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n" msgstr "Fehler: Variabel \"%1\" lett sik nich finnen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 weer na %2 ms fardig.\n" msgstr "%1 weer na %2 ms fardig.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"." msgstr "XInclude verarbeidt \"%1\"."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n" msgstr "Fehler: Temporeer Resultaten laat sik nich na \"%1\" schrieven.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1065,39 +1065,39 @@ msgstr ""
"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n" "Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt\n"
"Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt" "Stilvörlaag warrt %n Maal anwendt"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt" msgstr "Stilvörlaag warrt anwendt"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Resultaat warrt sekert" msgstr "Resultaat warrt sekert"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n" "Wohrschoen: En XHTML-Utgaav warrt opstellt, de nich langs den Standard is.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n" "Wohrschoen: Nich ünnerstütt Utgaavmetood %1, de nich langs den Standard is.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert" msgstr "Stilvörlaag warrt utföhrt un Resultaat sekert"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n" msgstr "Fehler: Ümwannelresultaten laat sik nich na Datei \"%1\" sekern.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n" "Swoor Fehler: Fehlersöker warrt wegen en nich richtbor Fehler afbraken.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon \"--" "Wohrschoen: To vele libxslt-Parameters över de Befehlsreeg-Optschoon \"--"
"param\" praatstellt.\n" "param\" praatstellt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat <Name>:<Wert>.\n" "Fehler: Argument \"%1\" för --param is nich in't Formaat <Name>:<Wert>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr ""
"Stilvörlaag warrt start\n" "Stilvörlaag warrt start\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n" msgstr "Fehler: Keen XSLT-Borndatei praatstellt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n" msgstr "Fehler: Keen XML-Datendatei praatstellt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n" "Fehlersöker kreeg nienich de Kuntrull.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Stilvörlaag beendt\n" "Stilvörlaag beendt\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1155,16 +1155,16 @@ msgstr ""
"Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all " "Wessel na Befehlsreeg; nich all xsldbg-Befehlen warrt lopen, wiel nich all "
"laadt wöörn, de bruukt warrt.\n" "laadt wöörn, de bruukt warrt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest" msgstr "Stilvörlaag %1 warrt inleest"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" msgstr "Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n" msgstr "Fehler: Datei \"%1\" lett sik nich inlesen.\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-16 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Expressie evalueren"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Fout: teveel bestandsnamen opgegeven op de commandoregel.\n" msgstr "Fout: teveel bestandsnamen opgegeven op de commandoregel.\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Fout: kan geen stylesheetbestand met een naam die %1 bevat vinden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Fout: kan geen stylesheetbestand met een naam die %1 bevat vinden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fout: geen geheugen beschikbaar.\n" msgstr "Fout: geen geheugen beschikbaar.\n"
@ -669,24 +669,24 @@ msgstr "Stylesheetbasismap zetten op %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Ontbrekende bestandsnaam.\n" msgstr "Ontbrekende bestandsnaam.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Coderen van tekst mislukt.\n" msgstr "Coderen van tekst mislukt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Kan codering niet initialiseren %1." msgstr "Kan codering niet initialiseren %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Ongeldige codering %1.\n" msgstr "Ongeldige codering %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- meer ---- \n" msgstr " ----- meer ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Fout: kan %1 niet naar een lokale bestandsnaam converteren.\n" msgstr "Fout: kan %1 niet naar een lokale bestandsnaam converteren.\n"
@ -1046,21 +1046,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fout: variabele %1 niet gevonden.\n" msgstr "Fout: variabele %1 niet gevonden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 heeft %2 milliseconden nodig gehad om gereed te komen.\n" msgstr "%1 heeft %2 milliseconden nodig gehad om gereed te komen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude processing %1." msgstr "XInclude processing %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Fout: kan tijdelijke resultaten niet naar %1 schrijven.\n" msgstr "Fout: kan tijdelijke resultaten niet naar %1 schrijven.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1069,40 +1069,40 @@ msgstr ""
"Stylesheet %n keer toepassen\n" "Stylesheet %n keer toepassen\n"
"Stylesheet %n keer toepassen" "Stylesheet %n keer toepassen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Stylesheet toepassen" msgstr "Stylesheet toepassen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Resultaat opslaan" msgstr "Resultaat opslaan"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Waarschuwing: genereert niet-standaard XHTML-uitvoer.\n" msgstr "Waarschuwing: genereert niet-standaard XHTML-uitvoer.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Waarschuwing: Niet-ondersteunde, niet-standaard uitvoermethode %1.\n" msgstr "Waarschuwing: Niet-ondersteunde, niet-standaard uitvoermethode %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Stylesheet toepassen en resultaat opslaan" msgstr "Stylesheet toepassen en resultaat opslaan"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fout: de resultaten van de transformatie kunnen niet worden opgeslagen in " "Fout: de resultaten van de transformatie kunnen niet worden opgeslagen in "
"%1.\n" "%1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fatale fout: de uitvoering van de debugger wordt afgebroken vanwege een " "Fatale fout: de uitvoering van de debugger wordt afgebroken vanwege een "
"onherstelbare fout.\n" "onherstelbare fout.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1110,13 +1110,13 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: teveel libxslt-parameters opgegeven via de commandoregeloptie " "Waarschuwing: teveel libxslt-parameters opgegeven via de commandoregeloptie "
"--param.\n" "--param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fout: argument \"%1\" voor --param is niet in het formaat <naam>:<waarde>.\n" "Fout: argument \"%1\" voor --param is niet in het formaat <naam>:<waarde>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1126,15 +1126,15 @@ msgstr ""
"Beginnen met toepassen van stylesheet\n" "Beginnen met toepassen van stylesheet\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Fout: geen XSLT-bronbestand opgegeven.\n" msgstr "Fout: geen XSLT-bronbestand opgegeven.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Fout: geen XML-gegevensbestand opgegeven.\n" msgstr "Fout: geen XML-gegevensbestand opgegeven.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugger heeft de controle nooit kunnen overnemen.\n" "Debugger heeft de controle nooit kunnen overnemen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Toepassen stylesheet gereed\n" "Toepassen stylesheet gereed\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1160,16 +1160,16 @@ msgstr ""
"Ga naar commandoshell; niet alle xsldbg-commando's zullen werken omdat ze " "Ga naar commandoshell; niet alle xsldbg-commando's zullen werken omdat ze "
"niet allemaal geladen zijn.\n" "niet allemaal geladen zijn.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Stylesheet %1 wordt gelezen" msgstr "Stylesheet %1 wordt gelezen"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Fout: kan bestand %1 niet ontleden.\n" msgstr "Fout: kan bestand %1 niet ontleden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fout: kan bestand %1 niet ontleden.\n" msgstr "Fout: kan bestand %1 niet ontleden.\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:57+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Wykonaj wyrażenie"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Błąd: Zbyt wiele nazw plików podanych przez wiersz poleceń.\n" msgstr "Błąd: Zbyt wiele nazw plików podanych przez wiersz poleceń.\n"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Błąd: Brak pamięci.\n" msgstr "Błąd: Brak pamięci.\n"
@ -674,24 +674,24 @@ msgstr "Ustawienie podstawowej ścieżki arkusza stylów na %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Brakuje nazwy pliku.\n" msgstr "Brakuje nazwy pliku.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Nieudane odkodowanie pliku.\n" msgstr "Nieudane odkodowanie pliku.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Nie można zainicjalizować kodowania %1." msgstr "Nie można zainicjalizować kodowania %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Niepoprawne kodowanie %1.\n" msgstr "Niepoprawne kodowanie %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- więcej ---- \n" msgstr " ----- więcej ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Błąd: Nie można zamienić %1 na lokalną nazwę pliku.\n" msgstr "Błąd: Nie można zamienić %1 na lokalną nazwę pliku.\n"
@ -1051,21 +1051,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Błąd: Zmienna %1 nie została znaleziona.\n" msgstr "Błąd: Zmienna %1 nie została znaleziona.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "Wykonanie %1 zabrało %2 ms.\n" msgstr "Wykonanie %1 zabrało %2 ms.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Przetwarzanie XInclude: %1." msgstr "Przetwarzanie XInclude: %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n" msgstr "Błąd: Nie można zapisać tymczasowych wyników do %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1075,38 +1075,38 @@ msgstr ""
"Arkusz stylów zastosowano %n razy\n" "Arkusz stylów zastosowano %n razy\n"
"Arkusz stylów zastosowano %n razy" "Arkusz stylów zastosowano %n razy"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Stosowanie arkusza stylów" msgstr "Stosowanie arkusza stylów"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Zapisywanie wyniku" msgstr "Zapisywanie wyniku"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: Generowanie niestandardowego wyjścia w XHTML.\n" msgstr "Ostrzeżenie: Generowanie niestandardowego wyjścia w XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: Niewspierana, niestendardowa metoda wyjściowa %1.\n" msgstr "Ostrzeżenie: Niewspierana, niestendardowa metoda wyjściowa %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Uruchomienie arkusza stylów i zapisanie wyniku" msgstr "Uruchomienie arkusza stylów i zapisanie wyniku"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Błąd: Nie można zapisać wyniku przetwarzania do pliku %1.\n" msgstr "Błąd: Nie można zapisać wyniku przetwarzania do pliku %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Błąd krytyczny: Przerwanie pracy debugera z powodu błędu niemożliwego do " "Błąd krytyczny: Przerwanie pracy debugera z powodu błędu niemożliwego do "
"naprawienia.\n" "naprawienia.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1114,13 +1114,13 @@ msgstr ""
"Błąd: Przez opcję wiersza poleceń --param przesłano zbyt wiele parametrów " "Błąd: Przez opcję wiersza poleceń --param przesłano zbyt wiele parametrów "
"libxslt.\n" "libxslt.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Błąd: Argument \"%1\" do --param nie jest w formacie <nazwa>:<wartość>.\n" "Błąd: Argument \"%1\" do --param nie jest w formacie <nazwa>:<wartość>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1130,15 +1130,15 @@ msgstr ""
"Rozpoczęcie arkusza stylów\n" "Rozpoczęcie arkusza stylów\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Błąd: Nie podano pliku źródłowego XSLT.\n" msgstr "Błąd: Nie podano pliku źródłowego XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Błąd: Nie podano pliku danych XML.\n" msgstr "Błąd: Nie podano pliku danych XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debuger nigdy nie otrzymał kontroli.\n" "Debuger nigdy nie otrzymał kontroli.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"Zakończono arkusz stylów\n" "Zakończono arkusz stylów\n"
" \n" " \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1164,16 +1164,16 @@ msgstr ""
"Przejście do wiersza poleceń; nie wszystkie polecenia xsldbg będą działać, " "Przejście do wiersza poleceń; nie wszystkie polecenia xsldbg będą działać, "
"bo nie wszystkie zostały wczytane.\n" "bo nie wszystkie zostały wczytane.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Parsowanie arkusza stylów %1" msgstr "Parsowanie arkusza stylów %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n" msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku %1.\n"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n" "Project-Id-Version: quanta\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 13:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Avaliar Expressão"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Foram indicados demasiados nomes de ficheiros na linha de comandos.\n" "Erro: Foram indicados demasiados nomes de ficheiros na linha de comandos.\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Erro: Sem memória.\n" msgstr "Erro: Sem memória.\n"
@ -692,24 +692,24 @@ msgstr "A configurar o a localização da folha de estilo como %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Nome de ficheiro em falta \n" msgstr "Nome de ficheiro em falta \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Codificação do texto falhou.\n" msgstr "Codificação do texto falhou.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1." msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Codificação inválida %1.\n" msgstr "Codificação inválida %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mais ---- \n" msgstr " ----- mais ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Erro: Não foi possível converter %1 para nome de ficheiro local.\n" msgstr "Erro: Não foi possível converter %1 para nome de ficheiro local.\n"
@ -1078,23 +1078,23 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n" msgstr "Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "O %1 levou %2 ms a terminar.\n" msgstr "O %1 levou %2 ms a terminar.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Processamento XInclude de %1." msgstr "Processamento XInclude de %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n" "Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1103,38 +1103,38 @@ msgstr ""
"A aplicar a folha de estilo 1 vez\n" "A aplicar a folha de estilo 1 vez\n"
"A aplicar a folha de estilo %n vezes" "A aplicar a folha de estilo %n vezes"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "A aplicar a folha de estilo" msgstr "A aplicar a folha de estilo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "A gravar o resultado" msgstr "A gravar o resultado"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Atenção: A gerar um resultado em XHTML não-padrão.\n" msgstr "Atenção: A gerar um resultado em XHTML não-padrão.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n" msgstr "Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "A executar a folha de estilo e a gravar o resultado" msgstr "A executar a folha de estilo e a gravar o resultado"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no ficheiro %1.\n" "Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no ficheiro %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro fatal: A interromper o depurador devido a um erro irrecuperável.\n" "Erro fatal: A interromper o depurador devido a um erro irrecuperável.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1142,13 +1142,13 @@ msgstr ""
"Atenção: Foram indicados vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da " "Atenção: Foram indicados vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da "
"linha de comandos --param.\n" "linha de comandos --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato <nome>:<valor>.\n" "Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato <nome>:<valor>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr ""
"A iniciar a 'stylesheet'\n" "A iniciar a 'stylesheet'\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Erro: Não foi indicado nenhum ficheiro de código em XSLT.\n" msgstr "Erro: Não foi indicado nenhum ficheiro de código em XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Erro: Não foi indicado nenhum ficheiro de dados de XML.\n" msgstr "Erro: Não foi indicado nenhum ficheiro de dados de XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"O depurador nunca obteve o controlo.\n" "O depurador nunca obteve o controlo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"Foi terminada a folha de estilo\n" "Foi terminada a folha de estilo\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1192,16 +1192,16 @@ msgstr ""
"A aceder à linha de comandos; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, " "A aceder à linha de comandos; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, "
"dado que nem todos foram carregados.\n" "dado que nem todos foram carregados.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "A processar a folha de estilo %1" msgstr "A processar a folha de estilo %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Erro: Não é possível analisar o ficheiro %1.\n" msgstr "Erro: Não é possível analisar o ficheiro %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Erro: Não é possível analisar o ficheiro %1.\n" msgstr "Erro: Não é possível analisar o ficheiro %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Avaliar Expressão"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Foram inseridos nomes de arquivos em excesso na linha de comando.\n" "Erro: Foram inseridos nomes de arquivos em excesso na linha de comando.\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Erro: Sem memória.\n" msgstr "Erro: Sem memória.\n"
@ -683,24 +683,24 @@ msgstr "Configurando o a localização da folha de estilo como %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Nome de arquivo em falta \n" msgstr "Nome de arquivo em falta \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Codificação do texto falhou.\n" msgstr "Codificação do texto falhou.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1." msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Codificação inválida %1.\n" msgstr "Codificação inválida %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mais ---- \n" msgstr " ----- mais ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Erro: Não foi possível converter %1 para nome de arquivo local.\n" msgstr "Erro: Não foi possível converter %1 para nome de arquivo local.\n"
@ -1069,23 +1069,23 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n" msgstr "Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "O %1 levou %2 ms a terminar.\n" msgstr "O %1 levou %2 ms a terminar.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Processamento XInclude de %1." msgstr "Processamento XInclude de %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n" "Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1094,38 +1094,38 @@ msgstr ""
"Aplicando a folha de estilo %n vez\n" "Aplicando a folha de estilo %n vez\n"
"Aplicando a folha de estilo %n vezes" "Aplicando a folha de estilo %n vezes"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplicando a folha de estilo" msgstr "Aplicando a folha de estilo"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Salvando o resultado" msgstr "Salvando o resultado"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Atenção: Gerando um resultado em XHTML não-padrão.\n" msgstr "Atenção: Gerando um resultado em XHTML não-padrão.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n" msgstr "Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Executando a folha de estilo e salvando o resultado" msgstr "Executando a folha de estilo e salvando o resultado"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no arquivo %1.\n" "Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no arquivo %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro fatal: Interrompendo o depurador devido a um erro irrecuperável.\n" "Erro fatal: Interrompendo o depurador devido a um erro irrecuperável.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr ""
"Atenção: Foram inseridos vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da " "Atenção: Foram inseridos vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da "
"linha de comando --param.\n" "linha de comando --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato <nome>:<valor>.\n" "Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato <nome>:<valor>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr ""
"Iniciando a folha de estilo\n" "Iniciando a folha de estilo\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de código em XSLT.\n" msgstr "Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de código em XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de dados de XML.\n" msgstr "Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de dados de XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"O depurador nunca obteve o controle.\n" "O depurador nunca obteve o controle.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Foi terminada a folha de estilo\n" "Foi terminada a folha de estilo\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1183,16 +1183,16 @@ msgstr ""
"Acessando à linha de comando; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, " "Acessando à linha de comando; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, "
"uma vez que nem todos foram carregados.\n" "uma vez que nem todos foram carregados.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Processando a folha de estilo %1" msgstr "Processando a folha de estilo %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n" msgstr "Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n" msgstr "Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -636,24 +636,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -976,111 +976,111 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Проверить выражение"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Ошибка: слишком много имён файлов передано через командную строку.\n" msgstr "Ошибка: слишком много имён файлов передано через командную строку.\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ошибка: невозможно найти таблицу стиле
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ошибка: невозможно найти таблицу стиле
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Ошибка: не хватает памяти.\n" msgstr "Ошибка: не хватает памяти.\n"
@ -675,24 +675,24 @@ msgstr "Установка базового пути к таблице стил
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Пропущено имя файла.\n" msgstr "Пропущено имя файла.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Ошибка кодировки.\n" msgstr "Ошибка кодировки.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Невозможно инициализировать кодировку %1." msgstr "Невозможно инициализировать кодировку %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Недопустимая кодировка %1.\n" msgstr "Недопустимая кодировка %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- больше ---- \n" msgstr " ----- больше ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Ошибка: невозможно преобразовать %1 в локальное имя файла.\n" msgstr "Ошибка: невозможно преобразовать %1 в локальное имя файла.\n"
@ -1053,21 +1053,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Ошибка: переменная %1 не найдена.\n" msgstr "Ошибка: переменная %1 не найдена.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 выполнялась %2 мс.\n" msgstr "%1 выполнялась %2 мс.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude обрабатывается %1." msgstr "XInclude обрабатывается %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Ошибка: невозможно сохранить временные данные в %1.\n" msgstr "Ошибка: невозможно сохранить временные данные в %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1077,36 +1077,36 @@ msgstr ""
"Применение таблицы стилей %n раза\n" "Применение таблицы стилей %n раза\n"
"Применение таблицы стилей %n раз" "Применение таблицы стилей %n раз"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Применение таблицы стилей" msgstr "Применение таблицы стилей"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Сохранение результата" msgstr "Сохранение результата"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Предупреждение: генерирование нестандартного XHTML.\n" msgstr "Предупреждение: генерирование нестандартного XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Внимание: не поддерживается нестандартный метод вывода %1.\n" msgstr "Внимание: не поддерживается нестандартный метод вывода %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Применение таблицы стилей и сохранение результата" msgstr "Применение таблицы стилей и сохранение результата"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Ошибка: невозможно сохранить результаты преобразования в %1.\n" msgstr "Ошибка: невозможно сохранить результаты преобразования в %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Критическая ошибка: остановка отладчика.\n" msgstr "Критическая ошибка: остановка отладчика.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1114,14 +1114,14 @@ msgstr ""
"Предупреждение: слишком много параметров libxslt передано через ключ --" "Предупреждение: слишком много параметров libxslt передано через ключ --"
"param.\n" "param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка: значение ключа \"%1\" в аргументе --param не соответствует формату " "Ошибка: значение ключа \"%1\" в аргументе --param не соответствует формату "
"<name>:<value>.\n" "<name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1131,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Открытие таблицы стилей\n" "Открытие таблицы стилей\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Ошибка: не указан файл XSLT.\n" msgstr "Ошибка: не указан файл XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Ошибка: не указан файл данных в XML.\n" msgstr "Ошибка: не указан файл данных в XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Отладчику не передавалось управление.\n" "Отладчику не передавалось управление.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Обработка таблицы стилей завершена\n" "Обработка таблицы стилей завершена\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1165,16 +1165,16 @@ msgstr ""
"Переход в терминал. Не все команды xsldbg будут работать, так как не все " "Переход в терминал. Не все команды xsldbg будут работать, так как не все "
"файлы были загружены.\n" "файлы были загружены.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Обработка таблицы стилей %1" msgstr "Обработка таблицы стилей %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n" msgstr "Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n" msgstr "Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg 3.4\n" "Project-Id-Version: kxsldbg 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Imvugo itariyo"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "Inzira:" msgstr "Inzira:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Ikosa : Idosiye Amazina Biturutse command Umurongo: . \n" msgstr "Ikosa : Idosiye Amazina Biturutse command Umurongo: . \n"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka A Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: ifite %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Ikosa : Kuri Gushaka A Ipaji y'imisusire Idosiye Izina: ifite %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Ikosa. Byarenze ububikoremezo.\n" msgstr "Ikosa. Byarenze ububikoremezo.\n"
@ -777,27 +777,27 @@ msgstr "Ipaji y'imisusire SHINGIRO Inzira: Kuri %1 . \n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Idosiye Izina: . \n" msgstr "Idosiye Izina: . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Bya Umwandiko Byanze . \n" msgstr "Bya Umwandiko Byanze . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Kuri gutangiza Imisobekere: %1 . " msgstr "Kuri gutangiza Imisobekere: %1 . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Imisobekere: %1 . \n" msgstr "Imisobekere: %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "- - - - - Birenzeho - - - - \n" msgstr "- - - - - Birenzeho - - - - \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri GUHINDURA %1 Kuri Bya hafi Idosiye Izina: . \n" msgstr "Ikosa : Kuri GUHINDURA %1 Kuri Bya hafi Idosiye Izina: . \n"
@ -1202,72 +1202,72 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n" msgstr "Ikosa : %1 OYA Byabonetse . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 %2 Madamu Kuri Byuzuye . \n" msgstr "%1 %2 Madamu Kuri Byuzuye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Inonosora %1 . " msgstr "Inonosora %1 . "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Kwandika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n" msgstr "Ikosa : Kuri Kwandika By'igihe gito ibisubizo Kuri %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "Ipaji y'imisusire %n Ipaji y'imisusire %n Times " msgstr "Ipaji y'imisusire %n Ipaji y'imisusire %n Times "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Gushyiraho urupapuromisusire" msgstr "Gushyiraho urupapuromisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Igisubizo " msgstr "Igisubizo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr ": - Bisanzwe Ibisohoka . \n" msgstr ": - Bisanzwe Ibisohoka . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr ": , - Bisanzwe Ibisohoka Uburyo %1 . \n" msgstr ": , - Bisanzwe Ibisohoka Uburyo %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ipaji y'imisusire na Mu kubika Igisubizo " msgstr "Ipaji y'imisusire na Mu kubika Igisubizo "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Kubika ibisubizo Bya Ihindurwa Kuri Idosiye %1 . \n" msgstr "Ikosa : Kuri Kubika ibisubizo Bya Ihindurwa Kuri Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Ikosa . \n" msgstr "Ikosa : Kuri Ikosa . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr ": Ibigenga Biturutse i command Umurongo: Ihitamo - - . \n" msgstr ": Ibigenga Biturutse i command Umurongo: Ihitamo - - . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Ikosa : \" %1 \" Kuri - - ni OYA in i Imiterere < Izina: > : < Agaciro: " "Ikosa : \" %1 \" Kuri - - ni OYA in i Imiterere < Izina: > : < Agaciro: "
"> . \n" "> . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1283,17 +1283,17 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire " msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Ikosa : Inkomoko Idosiye . \n" msgstr "Ikosa : Inkomoko Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Ikosa : Ibyatanzwe Idosiye . \n" msgstr "Ikosa : Ibyatanzwe Idosiye . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nta na rimwe BYAKIRIWE Igenzura . \n" "Nta na rimwe BYAKIRIWE Igenzura . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire " msgstr "Kunononsora urupapuromisusire "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
@ -1318,17 +1318,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kuri i command Igikonoshwa ; OYA Byose Amabwiriza Akazi Nka OYA Byose . \n" "Kuri i command Igikonoshwa ; OYA Byose Amabwiriza Akazi Nka OYA Byose . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Kunononsora urupapuromisusire" msgstr "Kunononsora urupapuromisusire"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Ikosa : Idosiye %1 . \n" msgstr "Ikosa : Idosiye %1 . \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Ikosa : Kuri Idosiye %1 . \n" msgstr "Ikosa : Kuri Idosiye %1 . \n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Vyhodnotiť výraz"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n" msgstr "Chyba: Príliš veľa mien súborov zadaných cez príkazový riadok.\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Chyba: Nemožno nájsť súbor so štýlmi, ktorého meno obsahuje %1.\n
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Chyba: Nemožno nájsť súbor so štýlmi, ktorého meno obsahuje %1.\n
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Chyba: Nedostatok pamäti.\n" msgstr "Chyba: Nedostatok pamäti.\n"
@ -665,24 +665,24 @@ msgstr "Nastavujem základnú cestu pre súbory so štýlmi na %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Chýbajúce meno súboru.\n" msgstr "Chýbajúce meno súboru.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Kódovanie textu zlyhalo.\n" msgstr "Kódovanie textu zlyhalo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1." msgstr "Nemožno inicializovať kódovanie %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Neplatné kódovanie %1.\n" msgstr "Neplatné kódovanie %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- viac ---- \n" msgstr " ----- viac ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n" msgstr "Chyba: Nemožno previesť %1 na lokálne meno súboru.\n"
@ -1040,21 +1040,21 @@ msgstr "Chyba: Nedá sa zmeniť premenná, ktorá nepoužíva select atribút.\n
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n" msgstr "Chyba: Premenná %1 nebola nájdená.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n" msgstr "%1 trvalo %2 ms na dokončenie.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude spracováva %1." msgstr "XInclude spracováva %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n" msgstr "Chyba: Nemožno zapísať dočasné výsledky do %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1064,36 +1064,36 @@ msgstr ""
"Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n" "Aplikujem súbor so štýlmi %n razy\n"
"Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz" "Aplikujem súbor so štýlmi %n ráz"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi" msgstr "Aplikujem súbor so štýlmi"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Ukladám výsledky" msgstr "Ukladám výsledky"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n" msgstr "Varovanie: Generovanie neštandardné XHTML výstupu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n" msgstr "Varovanie: Nepodporovaná, neštandardná metóda výstupu %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok" msgstr "Spúšťam súbor so štýlmi a ukladám výsledok"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n" msgstr "Chyba: Nemožno uložiť výsledky transformácie do súboru %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n" msgstr "Fatálna chyba: Prerušujem ladenie v dôsledku neodstrániteľnej chyby.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1101,12 +1101,12 @@ msgstr ""
"Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param " "Varovanie: Príliš veľa libxslt parametrov zadaných cez voľbu --param "
"príkazového riadku.\n" "príkazového riadku.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n" msgstr "Chyba: Argument \"%1\" pre --param nie je vo formáte <name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1116,15 +1116,15 @@ msgstr ""
"Spustený súbor so štýlmi\n" "Spustený súbor so štýlmi\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n" msgstr "Chyba: Nebol poskytnutý súbor zdrojového kódu XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n" msgstr "Chyba: Nebol poskytnutý súbor XML dát.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n" "Debugger nikdy nezíska kontrolu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Ukončený súbor so štýlmi\n" "Ukončený súbor so štýlmi\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1150,16 +1150,16 @@ msgstr ""
"Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať " "Prechádzam do príkazového riadku; nie všetky xsldbg príkazy budú fungovať "
"nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n" "nakoľko nie všetko potrebné bolo načítané.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1" msgstr "Spracovávam súbor so štýlmi %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n" msgstr "Chyba: Nedá sa spracovať súbor %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n" msgstr "Chyba: Nemožno spracovať súbor %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" "Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Oceni izraz"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Napaka: Preveč imen datotek je podanih preko ukazne vrstice.\n" msgstr "Napaka: Preveč imen datotek je podanih preko ukazne vrstice.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Napaka: Zmanjkalo pomnilnika.\n" msgstr "Napaka: Zmanjkalo pomnilnika.\n"
@ -676,24 +676,24 @@ msgstr "Nastavljanje osnovne poti slogovne predloge na %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Manjkajoče ime datoteke.\n" msgstr "Manjkajoče ime datoteke.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Kodiranje besedila ni uspelo.\n" msgstr "Kodiranje besedila ni uspelo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Ni moč inicializirati kodiranja %1." msgstr "Ni moč inicializirati kodiranja %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Neveljavno kodiranje %1.\n" msgstr "Neveljavno kodiranje %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- več ---- \n" msgstr " ----- več ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Napaka. Ni moč pretvoriti %1 v krajevno ime datoteke.\n" msgstr "Napaka. Ni moč pretvoriti %1 v krajevno ime datoteke.\n"
@ -1044,21 +1044,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Napaka: Spremenljivka %1 ni najdena.\n" msgstr "Napaka: Spremenljivka %1 ni najdena.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 je potreboval %2 ms za končanje.\n" msgstr "%1 je potreboval %2 ms za končanje.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Napaka: Ni moč zapisati začasnih rezultatov v %1.\n" msgstr "Napaka: Ni moč zapisati začasnih rezultatov v %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1069,36 +1069,36 @@ msgstr ""
"Uporabljanje slogovne predloge %n-krat\n" "Uporabljanje slogovne predloge %n-krat\n"
"Uporabljanje slogovne predloge %n-krat" "Uporabljanje slogovne predloge %n-krat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Uveljavljanje slogovne predloge" msgstr "Uveljavljanje slogovne predloge"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Shranjevanje rezultata" msgstr "Shranjevanje rezultata"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Opozorilo: Ustvarjanje nestandardnega izpisa XHTML.\n" msgstr "Opozorilo: Ustvarjanje nestandardnega izpisa XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Opozorilo: Nepodprta, nestandardna metoda izpisa %1.\n" msgstr "Opozorilo: Nepodprta, nestandardna metoda izpisa %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Poganjanje slogovne predloge in shranjevanje rezultatov" msgstr "Poganjanje slogovne predloge in shranjevanje rezultatov"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Usodna napaka: Prekinjanje razhroščevalnika zaradi težke napake.\n" msgstr "Usodna napaka: Prekinjanje razhroščevalnika zaradi težke napake.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr ""
"Opozorilo: Preveč podanih parametrov libxslt je podanih preko možnosti " "Opozorilo: Preveč podanih parametrov libxslt je podanih preko možnosti "
"ukazne vrstice --param.\n" "ukazne vrstice --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "Napaka: Argument »%1« za --param ni v obliki <ime>:<vrednost>.\n" msgstr "Napaka: Argument »%1« za --param ni v obliki <ime>:<vrednost>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr ""
"Zaganjanje slogovne predloge\n" "Zaganjanje slogovne predloge\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Napaka: Ni podane izvorne datoteke XSLT.\n" msgstr "Napaka: Ni podane izvorne datoteke XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Napaka: Ni podanih podatkov XML.\n" msgstr "Napaka: Ni podanih podatkov XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Razhroščevalnik ni nikoli prejel nadzora.\n" "Razhroščevalnik ni nikoli prejel nadzora.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1147,22 +1147,22 @@ msgstr ""
"Končana slogovna predloga\n" "Končana slogovna predloga\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Razčlenjevanje slogovne pregloge %1" msgstr "Razčlenjevanje slogovne pregloge %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Napaka: Ni moč razčleniti datoteke %1.\n" msgstr "Napaka: Ni moč razčleniti datoteke %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Napaka: Ni moč razčleniti datoteke %1.\n" msgstr "Napaka: Ni moč razčleniti datoteke %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Израчунај израз"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n" msgstr "Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Грешка: Не могу да нађем фајл описа стил
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Грешка: Не могу да нађем фајл описа стил
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Грешка: Нема више меморије.\n" msgstr "Грешка: Нема више меморије.\n"
@ -674,24 +674,24 @@ msgstr "Постављам базну путању описа стила на %1
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Недостаје име фајла.\n" msgstr "Недостаје име фајла.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Кодирање текста није успело.\n" msgstr "Кодирање текста није успело.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Не могу да иницијализујем кодирање %1." msgstr "Не могу да иницијализујем кодирање %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Неисправно кодирање %1.\n" msgstr "Неисправно кодирање %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- још ---- \n" msgstr " ----- још ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Грешка: Не могу да претворим %1 у локално име фајла.\n" msgstr "Грешка: Не могу да претворим %1 у локално име фајла.\n"
@ -1050,21 +1050,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n" msgstr "Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n" msgstr "Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude обрађује %1." msgstr "XInclude обрађује %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n" msgstr "Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1074,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"Примењујем опис стила %n пута\n" "Примењујем опис стила %n пута\n"
"Примењујем опис стила %n пута " "Примењујем опис стила %n пута "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Примењујем опис стила" msgstr "Примењујем опис стила"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Снимам резултат" msgstr "Снимам резултат"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n" msgstr "Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n" msgstr "Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат" msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n" msgstr "Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n" msgstr "Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1111,13 +1111,13 @@ msgstr ""
"Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне " "Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне "
"линије --param.\n" "линије --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату <ime>:<vrednost>.\n" "Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату <ime>:<vrednost>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr ""
"Покрећем опис стила\n" "Покрећем опис стила\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n" msgstr "Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n" msgstr "Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Исправљач уопште није добио контролу.\n" "Исправљач уопште није добио контролу.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Опис стила је завршен\n" "Опис стила је завршен\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr ""
"Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане " "Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане "
"све које су потребне.\n" "све које су потребне.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Рашчлањујем опис стила %1" msgstr "Рашчлањујем опис стила %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" msgstr "Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" msgstr "Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Izračunaj izraz"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Greška: Zadato je previše imena fajlova u komandnoj liniji.\n" msgstr "Greška: Zadato je previše imena fajlova u komandnoj liniji.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Greška: Ne mogu da nađem fajl opisa stila čije ime sadrži %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Greška: Ne mogu da nađem fajl opisa stila čije ime sadrži %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Greška: Nema više memorije.\n" msgstr "Greška: Nema više memorije.\n"
@ -674,24 +674,24 @@ msgstr "Postavljam baznu putanju opisa stila na %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Nedostaje ime fajla.\n" msgstr "Nedostaje ime fajla.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Kodiranje teksta nije uspelo.\n" msgstr "Kodiranje teksta nije uspelo.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Ne mogu da inicijalizujem kodiranje %1." msgstr "Ne mogu da inicijalizujem kodiranje %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Neispravno kodiranje %1.\n" msgstr "Neispravno kodiranje %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- još ---- \n" msgstr " ----- još ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Greška: Ne mogu da pretvorim %1 u lokalno ime fajla.\n" msgstr "Greška: Ne mogu da pretvorim %1 u lokalno ime fajla.\n"
@ -1050,21 +1050,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Greška: Promenljiva %1 nije bila pronađena.\n" msgstr "Greška: Promenljiva %1 nije bila pronađena.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "Trebalo je %2 ms da se %1 završi.\n" msgstr "Trebalo je %2 ms da se %1 završi.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude obrađuje %1." msgstr "XInclude obrađuje %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Greška: Ne mogu da zapišem privremene rezultate u %1.\n" msgstr "Greška: Ne mogu da zapišem privremene rezultate u %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1074,36 +1074,36 @@ msgstr ""
"Primenjujem opis stila %n puta\n" "Primenjujem opis stila %n puta\n"
"Primenjujem opis stila %n puta " "Primenjujem opis stila %n puta "
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Primenjujem opis stila" msgstr "Primenjujem opis stila"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Snimam rezultat" msgstr "Snimam rezultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Upozorenje: Generišem nestandardni izlazni XHTML.\n" msgstr "Upozorenje: Generišem nestandardni izlazni XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Upozorenje: Nepodržani, nestandardni izlazni metod %1.\n" msgstr "Upozorenje: Nepodržani, nestandardni izlazni metod %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Izvršavam opis stila i snimam rezultat" msgstr "Izvršavam opis stila i snimam rezultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Greška: Ne mogu da snimim rezultate transformacije u fajl %1.\n" msgstr "Greška: Ne mogu da snimim rezultate transformacije u fajl %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Kobna greška: Prekidam ispravljač zbog nepovratne greške.\n" msgstr "Kobna greška: Prekidam ispravljač zbog nepovratne greške.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1111,13 +1111,13 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Zadato je previše libxslt parametara pomoću opcije komandne " "Upozorenje: Zadato je previše libxslt parametara pomoću opcije komandne "
"linije --param.\n" "linije --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Greška: Argument „%1“ opcije --param nije u formatu <ime>:<vrednost>.\n" "Greška: Argument „%1“ opcije --param nije u formatu <ime>:<vrednost>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr ""
"Pokrećem opis stila\n" "Pokrećem opis stila\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Greška: Nije dat XSLT izvorni fajl.\n" msgstr "Greška: Nije dat XSLT izvorni fajl.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Greška: Nije dat XML fajl sa podacima.\n" msgstr "Greška: Nije dat XML fajl sa podacima.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ispravljač uopšte nije dobio kontrolu.\n" "Ispravljač uopšte nije dobio kontrolu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Opis stila je završen\n" "Opis stila je završen\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1161,16 +1161,16 @@ msgstr ""
"Idem u komandnu školjku; neće raditi sve xsldbg naredbe pošto nisu učitane " "Idem u komandnu školjku; neće raditi sve xsldbg naredbe pošto nisu učitane "
"sve koje su potrebne.\n" "sve koje su potrebne.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Raščlanjujem opis stila %1" msgstr "Raščlanjujem opis stila %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Greška: Ne mogu da raščlanim fajl %1.\n" msgstr "Greška: Ne mogu da raščlanim fajl %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Greška: Ne mogu da raščlanim fajl %1.\n" msgstr "Greška: Ne mogu da raščlanim fajl %1.\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Utvärdera uttryck"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "Xpath:" msgstr "Xpath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Fel: För många filnamn angavs via kommandoraden.\n" msgstr "Fel: För många filnamn angavs via kommandoraden.\n"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Fel: Kan inte hitta en stilmallsfil vars namn innehåller %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Fel: Kan inte hitta en stilmallsfil vars namn innehåller %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Fel: Minnet slut.\n" msgstr "Fel: Minnet slut.\n"
@ -662,24 +662,24 @@ msgstr "Ställer in stilmallarnas bassökväg till %1.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Saknar filnamn.\n" msgstr "Saknar filnamn.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Kodning av text misslyckades.\n" msgstr "Kodning av text misslyckades.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Kan inte initiera kodning %1." msgstr "Kan inte initiera kodning %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Felaktig kodning %1.\n" msgstr "Felaktig kodning %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- mer ---- \n" msgstr " ----- mer ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Fel: Kan inte konvertera %1 till lokalt filnamn.\n" msgstr "Fel: Kan inte konvertera %1 till lokalt filnamn.\n"
@ -1039,21 +1039,21 @@ msgstr "Fel: Kan inte ändra en variabel som inte använder egenskapen select.\n
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Fel: Variabeln %1 hittades inte.\n" msgstr "Fel: Variabeln %1 hittades inte.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 tog %2 ms att bli färdig.\n" msgstr "%1 tog %2 ms att bli färdig.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "Xinclude-behandling %1." msgstr "Xinclude-behandling %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Fel: Kan inte skriva tillfälliga resultat till %1.\n" msgstr "Fel: Kan inte skriva tillfälliga resultat till %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1062,38 +1062,38 @@ msgstr ""
"Tillämpar stilmall %n gång\n" "Tillämpar stilmall %n gång\n"
"Tillämpar stilmall %n gånger" "Tillämpar stilmall %n gånger"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Tillämpar stilmall" msgstr "Tillämpar stilmall"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Sparar resultat" msgstr "Sparar resultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Varning: Skapar HTML-utmatning som inte följer standarden.\n" msgstr "Varning: Skapar HTML-utmatning som inte följer standarden.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Varning: Utmatningsmetod %1 som inte följer standard och inte stöds.\n" msgstr "Varning: Utmatningsmetod %1 som inte följer standard och inte stöds.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Kör stilmall och sparar resultat" msgstr "Kör stilmall och sparar resultat"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Fel: Kan inte spara omvandlingsresultat i filen %1.\n" msgstr "Fel: Kan inte spara omvandlingsresultat i filen %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Allvarligt fel: Avbryter felsökaren på grund av ett fel utan " "Allvarligt fel: Avbryter felsökaren på grund av ett fel utan "
"återhämtningsmöjlighet.\n" "återhämtningsmöjlighet.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1101,13 +1101,13 @@ msgstr ""
"Varning: För många libxslt-argument tillhandahölls via kommandoradens " "Varning: För många libxslt-argument tillhandahölls via kommandoradens "
"väljare --param.\n" "väljare --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fel: Argumentet \"%1\" till --param har inte formatet <namn>:<värde>.\n" "Fel: Argumentet \"%1\" till --param har inte formatet <namn>:<värde>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1117,15 +1117,15 @@ msgstr ""
"Startar stilmall\n" "Startar stilmall\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Fel: Ingen XSLT-källkodsfil tillhandahållen.\n" msgstr "Fel: Ingen XSLT-källkodsfil tillhandahållen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Fel: Ingen XML-datafil tillhandahållen.\n" msgstr "Fel: Ingen XML-datafil tillhandahållen.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Felsökaren tog aldrig emot kontroll.\n" "Felsökaren tog aldrig emot kontroll.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Stilmall klar\n" "Stilmall klar\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1151,16 +1151,16 @@ msgstr ""
"Går till kommandoskalet. Alla kommandon i XSL-felsökaren fungerar inte " "Går till kommandoskalet. Alla kommandon i XSL-felsökaren fungerar inte "
"eftersom inte allt som behövs har laddats.\n" "eftersom inte allt som behövs har laddats.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Tolkar stilmall %1" msgstr "Tolkar stilmall %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Fel: Kan inte tolka filen %1.\n" msgstr "Fel: Kan inte tolka filen %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Fel: Kan inte tolka filen %1.\n" msgstr "Fel: Kan inte tolka filen %1.\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:20-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 05:20-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "கூற்றினை செயல்படுத்து"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "Xபாதை:" msgstr "Xபாதை:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -642,24 +642,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "இல்லாத கோப்புப் பெயர். \n" msgstr "இல்லாத கோப்புப் பெயர். \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- more ---- \n" msgstr " ----- more ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -983,68 +983,68 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "பாணித்தாளை செயலாக்கு." msgstr "பாணித்தாளை செயலாக்கு."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1054,21 +1054,21 @@ msgstr ""
"பாணித்தாள் ஆரம்பிக்கிறது\n" "பாணித்தாள் ஆரம்பிக்கிறது\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1078,22 +1078,22 @@ msgstr ""
"முடிக்கப்பட்ட பாணித்தாள்\n" "முடிக்கப்பட்ட பாணித்தாள்\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "பாணித்தாள் செயலாக்கத்தை சுவடுவதை நிறுத்து." msgstr "பாணித்தாள் செயலாக்கத்தை சுவடுவதை நிறுத்து."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:10+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:10+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Тафтиши ифода"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Хатоги: Аз ҳад бисёр номҳои файлҳо аз сатри фармон дода шудааст.\n" msgstr "Хатоги: Аз ҳад бисёр номҳои файлҳо аз сатри фармон дода шудааст.\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Хато: Файли stylesheet-ро наметавон ёфт, номе
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Хато: Файли stylesheet-ро наметавон ёфт, номе
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Хатоги: Норассоии хотир.\n" msgstr "Хатоги: Норассоии хотир.\n"
@ -689,24 +689,24 @@ msgstr "Баҷигузории роҳи база ба услубҳо дар %1.\
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Нами файл роҳ дода шудааст.\n" msgstr "Нами файл роҳ дода шудааст.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Рамз ифодакунии матн хушбахтона ба охир расид.\n" msgstr "Рамз ифодакунии матн хушбахтона ба охир расид.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Натавонистам рамзгузории %1-ро инитсиализатсия кунам." msgstr "Натавонистам рамзгузории %1-ро инитсиализатсия кунам."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Рамзгузории норавои %1.\n" msgstr "Рамзгузории норавои %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "----- бисёртар ---- \n" msgstr "----- бисёртар ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Хатоги: Номи локалии файлро ба вуҷуд %1оарда нашуд.\n" msgstr "Хатоги: Номи локалии файлро ба вуҷуд %1оарда нашуд.\n"
@ -1072,21 +1072,21 @@ msgstr "Хатоги: Ивази тағйир ёбандаи хусусияти
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Хатоги: Тағйирёбандаи %1 ёфт нашуд.\n" msgstr "Хатоги: Тағйирёбандаи %1 ёфт нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 иҷро шуд %2 мс.\n" msgstr "%1 иҷро шуд %2 мс.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "ХДохил кардани пардозиши %1." msgstr "ХДохил кардани пардозиши %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Хатоги: Маълумотҳои муваққатиро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n" msgstr "Хатоги: Маълумотҳои муваққатиро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1095,49 +1095,49 @@ msgstr ""
"Истифода бурдани намуди варақаҳо %n бор\n" "Истифода бурдани намуди варақаҳо %n бор\n"
"Истифода бурдани намуди варақаҳо %n бор" "Истифода бурдани намуди варақаҳо %n бор"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Истифода барии таблицаи услубҳо" msgstr "Истифода барии таблицаи услубҳо"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Муҳофизати натиҷа" msgstr "Муҳофизати натиҷа"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Огаҳи: Пайдо намудани XHTML-и ғайри стандарт.\n" msgstr "Огаҳи: Пайдо намудани XHTML-и ғайри стандарт.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Огоҳ бошед:Ёри надошташуда,бе-стандарт методи маҳсулот %1.\n" msgstr "Огоҳ бошед:Ёри надошташуда,бе-стандарт методи маҳсулот %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Ба кордарории таблицаи услубҳо ва муҳофизати натиҷа" msgstr "Ба кордарории таблицаи услубҳо ва муҳофизати натиҷа"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Хатоги: натиҷаҳои мутавасситро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n" msgstr "Хатоги: натиҷаҳои мутавасситро муҳофизат карда нашуд дар %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Хатогии ноилоҷ: Кандашудани системаи ёрирасони тахкунак.\n" msgstr "Хатогии ноилоҷ: Кандашудани системаи ёрирасони тахкунак.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Огоҳи: Аз ҳад бисёр параметрҳои libxslt бо ёрии калид дода шудааст --param.\n" "Огоҳи: Аз ҳад бисёр параметрҳои libxslt бо ёрии калид дода шудааст --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Хатоги: Маънои \"%1\" Калиди --param ба қолиб муносиб нест <name>:<value>.\n" "Хатоги: Маънои \"%1\" Калиди --param ба қолиб муносиб нест <name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1147,15 +1147,15 @@ msgstr ""
"Ба кор дарории таблицаи услубҳо\n" "Ба кор дарории таблицаи услубҳо\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Хатоги: XSLT-и ибтидои нест.\n" msgstr "Хатоги: XSLT-и ибтидои нест.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Хатоги: XML маълумртҳо несианд.\n" msgstr "Хатоги: XML маълумртҳо несианд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ба тасдеҳгар идоракуни дода нашудааст.\n" "Ба тасдеҳгар идоракуни дода нашудааст.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Намудиварақаҳои ба анҷом расонда.\n" "Намудиварақаҳои ба анҷом расонда.\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1181,16 +1181,16 @@ msgstr ""
"Ба лояи фармон меравам; на ҳамаи фармонҳои xsldbg ҳамчун ҳамаи ниёз карда " "Ба лояи фармон меравам; на ҳамаи фармонҳои xsldbg ҳамчун ҳамаи ниёз карда "
"шудаи пурбор кунӣ кор мекунад.\n" "шудаи пурбор кунӣ кор мекунад.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Коркарди таблицаи услубҳои %1" msgstr "Коркарди таблицаи услубҳои %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n" msgstr "Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n" msgstr "Хатоги: Файли %1 коркард карда нашуд.\n"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-28 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Aydın Demirel <aydin@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Aydın Demirel <aydin@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "İfade Hesapla"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XYolu:" msgstr "XYolu:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Hata: Komut satırı üzerinden desteklenmiş çok fazla dosya adı.\n" msgstr "Hata: Komut satırı üzerinden desteklenmiş çok fazla dosya adı.\n"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Hata: %1 isim içeren biçemsayfası dosyası bulunamıyor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Hata: %1 isim içeren biçemsayfası dosyası bulunamıyor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Hata: Yetersiz bellek.\n" msgstr "Hata: Yetersiz bellek.\n"
@ -663,24 +663,24 @@ msgstr "%1 de biçemsayfası temel yolu ayarı.\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Kayıp dosya ismi.\n" msgstr "Kayıp dosya ismi.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Metin kodlaması başarısız.\n" msgstr "Metin kodlaması başarısız.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "%1 kodlamaya başlanamıyor." msgstr "%1 kodlamaya başlanamıyor."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "%1 geçersiz kodlama.\n" msgstr "%1 geçersiz kodlama.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ---- daha fazla ---- \n" msgstr " ---- daha fazla ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Hata: Yerel dosya isminde %1 donüştürülemiyor.\n" msgstr "Hata: Yerel dosya isminde %1 donüştürülemiyor.\n"
@ -1026,59 +1026,59 @@ msgstr "Hata: Değişken değiştirilemedi o seçkin öznitelik kullanmıyor.\n"
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Hata: %1 değişken bulunamadı.\n" msgstr "Hata: %1 değişken bulunamadı.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "%1 XInclude işleniyor." msgstr "%1 XInclude işleniyor."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Hata: %1'e şablon sonuçları yazılamıyor.\n" msgstr "Hata: %1'e şablon sonuçları yazılamıyor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "%n kez biçemşayfaları uygulanıyor." msgstr "%n kez biçemşayfaları uygulanıyor."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Biçemsayfaları uygulanıyor" msgstr "Biçemsayfaları uygulanıyor"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Sonuç kaydediliyor" msgstr "Sonuç kaydediliyor"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Uyarı: Standart olmayan XHTML çıktısı oluşturuluyor.\n" msgstr "Uyarı: Standart olmayan XHTML çıktısı oluşturuluyor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Uyarı: Desteklenmeyen, standart olmayan %1 yöntem çıktısı.\n" msgstr "Uyarı: Desteklenmeyen, standart olmayan %1 yöntem çıktısı.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Sonuç kaydediliyor ve biçemsayfası çalışıyor" msgstr "Sonuç kaydediliyor ve biçemsayfası çalışıyor"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Hata: %1 dosyada dönüşümün sonuçları kaydedilemiyor.\n" msgstr "Hata: %1 dosyada dönüşümün sonuçları kaydedilemiyor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ölümcül hata: Kurtarılabilir bir hata yüzünden hata ayıklayıcı " "Ölümcül hata: Kurtarılabilir bir hata yüzünden hata ayıklayıcı "
"durduruluyor.\n" "durduruluyor.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1086,12 +1086,12 @@ msgstr ""
"Uyarı: Komut satırı seçeneği üzerinden sağlanmış çok fazla libxslt " "Uyarı: Komut satırı seçeneği üzerinden sağlanmış çok fazla libxslt "
"parametresi --param.\n" "parametresi --param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "Hata: Parametrede \"%1\" değişken <name>:<value> biçiminde değil.\n" msgstr "Hata: Parametrede \"%1\" değişken <name>:<value> biçiminde değil.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1101,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"Biçemsayfaları başlıyor\n" "Biçemsayfaları başlıyor\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Hata: XSLT kaynak dosyası desteklemesi yok.\n" msgstr "Hata: XSLT kaynak dosyası desteklemesi yok.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Hata: XML veri dosyası desteklemesi yok.\n" msgstr "Hata: XML veri dosyası desteklemesi yok.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hata ayıklayıcı asla denetim alamadı.\n" "Hata ayıklayıcı asla denetim alamadı.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1127,22 +1127,22 @@ msgstr ""
"Biçemsayfası sonlandırıldı\n" "Biçemsayfası sonlandırıldı\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "%1 Biçemsayfası ayrıştırılıyor" msgstr "%1 Biçemsayfası ayrıştırılıyor"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Hata: %1 dosya ayrıştırılamayabilir.\n" msgstr "Hata: %1 dosya ayrıştırılamayabilir.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Hata: %1 dosya ayrıştırılamıyor.\n" msgstr "Hata: %1 dosya ayrıştırılamıyor.\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 12:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 12:01-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Перевірити вираз"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath:" msgstr "XPath:"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "Помилка: Забагато назв файлів подано через командний рядок.\n" msgstr "Помилка: Забагато назв файлів подано через командний рядок.\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "Помилка: Не достатньо пам'яті.\n" msgstr "Помилка: Не достатньо пам'яті.\n"
@ -674,24 +674,24 @@ msgstr "Встановлення базового шляху таблиці ст
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Відсутня назва файла.\n" msgstr "Відсутня назва файла.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "Помилка кодування тексту.\n" msgstr "Помилка кодування тексту.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "Не вдається започаткувати кодування %1." msgstr "Не вдається започаткувати кодування %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "Не чинне кодування %1.\n" msgstr "Не чинне кодування %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- більше ---- \n" msgstr " ----- більше ---- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "Помилка: Не вдалось перетворити %1 у локальну назву файла.\n" msgstr "Помилка: Не вдалось перетворити %1 у локальну назву файла.\n"
@ -1052,21 +1052,21 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "Помилка: Не знайдено змінну %1.\n" msgstr "Помилка: Не знайдено змінну %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 було виконано за %2 мс.\n" msgstr "%1 було виконано за %2 мс.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude опрацьовує %1." msgstr "XInclude опрацьовує %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "Помилка: Не вдається записати тимчасові результати у %1.\n" msgstr "Помилка: Не вдається записати тимчасові результати у %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
@ -1076,36 +1076,36 @@ msgstr ""
"Застосування таблиці стилів %n рази\n" "Застосування таблиці стилів %n рази\n"
"Застосування таблиці стилів %n разів" "Застосування таблиці стилів %n разів"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Застосування таблиці стилів" msgstr "Застосування таблиці стилів"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "Збереження результату" msgstr "Збереження результату"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "Попередження: Створення нестандартного виводу XHTML.\n" msgstr "Попередження: Створення нестандартного виводу XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "Попередження: Нестандартний, метод виводу %1, який не підтримується.\n" msgstr "Попередження: Нестандартний, метод виводу %1, який не підтримується.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "Запуск таблиці стилів і збереження результату" msgstr "Запуск таблиці стилів і збереження результату"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "Помилка: Не вдається зберегти результати перетворення у файл %1.\n" msgstr "Помилка: Не вдається зберегти результати перетворення у файл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "Фатальна помилка: Аварійна зупинка зневадника.\n" msgstr "Фатальна помилка: Аварійна зупинка зневадника.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
"Попередження: Забагато параметрів libxslt подано через ключ командного рядка " "Попередження: Забагато параметрів libxslt подано через ключ командного рядка "
"--param.\n" "--param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "Помилка: Аргумент \"%1\" ключа --param не у форматі <name>:<value>.\n" msgstr "Помилка: Аргумент \"%1\" ключа --param не у форматі <name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1128,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"Запуск таблиці стилів\n" "Запуск таблиці стилів\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "Помилка: Нема файла джерела XSLT.\n" msgstr "Помилка: Нема файла джерела XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "Помилка: Нема файла з XML-даними.\n" msgstr "Помилка: Нема файла з XML-даними.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Зневадник ніколи не отримував керування.\n" "Зневадник ніколи не отримував керування.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Опрацювання таблиці стилів закінчено\n" "Опрацювання таблиці стилів закінчено\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1162,16 +1162,16 @@ msgstr ""
"Перехід у командну оболонку; не всі команди xsldbg будуть працювати, " "Перехід у командну оболонку; не всі команди xsldbg будуть працювати, "
"оскільки не всі були завантажені.\n" "оскільки не всі були завантажені.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "Опрацювання таблиці стилів %1" msgstr "Опрацювання таблиці стилів %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "Помилка: Не вдається опрацювати файл %1.\n" msgstr "Помилка: Не вдається опрацювати файл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "Помилка: Не вдається опрацювати файл %1.\n" msgstr "Помилка: Не вдається опрацювати файл %1.\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:35+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "计算表达式"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath" msgstr "XPath"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "错误:内存溢出。\n" msgstr "错误:内存溢出。\n"
@ -643,24 +643,24 @@ msgstr ""
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "缺少文件名。\n" msgstr "缺少文件名。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -988,68 +988,68 @@ msgstr ""
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "应用样式表" msgstr "应用样式表"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "保存结果" msgstr "保存结果"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1060,43 +1060,43 @@ msgstr ""
"开始样式表\n" "开始样式表\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "停止跟踪执行样式表" msgstr "停止跟踪执行样式表"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n" "Project-Id-Version: kxsldbg\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 15:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 15:06+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "計算表示式"
msgid "XPath:" msgid "XPath:"
msgstr "XPath" msgstr "XPath"
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 #: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:588
msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n" msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
msgstr "錯誤:命令列中指定了太多檔名。\n" msgstr "錯誤:命令列中指定了太多檔名。\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "錯誤:無法找到名稱內包含 %1 的樣式表檔案。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1350
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:113 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1198
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "錯誤:無法找到名稱內包含 %1 的樣式表檔案。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1374 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1422
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522 #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1476 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1522
#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 #: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1051
msgid "Error: Out of memory.\n" msgid "Error: Out of memory.\n"
msgstr "錯誤:記憶體用盡。\n" msgstr "錯誤:記憶體用盡。\n"
@ -644,24 +644,24 @@ msgstr "設定樣式表基礎路徑為 %1。\n"
msgid "Missing file name.\n" msgid "Missing file name.\n"
msgstr "缺少檔名。\n" msgstr "缺少檔名。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1105 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1140
msgid "Encoding of text failed.\n" msgid "Encoding of text failed.\n"
msgstr "文字編碼失敗。\n" msgstr "文字編碼失敗。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1176
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to initialize encoding %1." msgid "Unable to initialize encoding %1."
msgstr "無法初始化編碼 %1。" msgstr "無法初始化編碼 %1。"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1181
msgid "Invalid encoding %1.\n" msgid "Invalid encoding %1.\n"
msgstr "不合法的編碼 %1。\n" msgstr "不合法的編碼 %1。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1242
msgid " ----- more ---- \n" msgid " ----- more ---- \n"
msgstr " ----- 更多 ----- \n" msgstr " ----- 更多 ----- \n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 #: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1360
msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
msgstr "錯誤:無法轉換 %1 為本地端檔案名稱。\n" msgstr "錯誤:無法轉換 %1 為本地端檔案名稱。\n"
@ -998,68 +998,68 @@ msgstr "錯誤:無法變更未使用 select 屬性的變數。\n"
msgid "Error: Variable %1 was not found.\n" msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
msgstr "錯誤:找不到變數 %1。\n" msgstr "錯誤:找不到變數 %1。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:267 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:317
msgid "%1 took %2 ms to complete.\n" msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
msgstr "%1 花了 %2 毫秒完成。\n" msgstr "%1 花了 %2 毫秒完成。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:358
#, c-format #, c-format
msgid "XInclude processing %1." msgid "XInclude processing %1."
msgstr "XInclude 處理 %1。" msgstr "XInclude 處理 %1。"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:396 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:443
msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n" msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
msgstr "錯誤:無法將暫時結果寫到 %1。\n" msgstr "錯誤:無法將暫時結果寫到 %1。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:406
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Applying stylesheet %n time\n" "_n: Applying stylesheet %n time\n"
"Applying stylesheet %n times" "Applying stylesheet %n times"
msgstr "套用樣式表 %n 次" msgstr "套用樣式表 %n 次"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
msgid "Applying stylesheet" msgid "Applying stylesheet"
msgstr "套用樣式表" msgstr "套用樣式表"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:470 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:488
msgid "Saving result" msgid "Saving result"
msgstr "儲存結果" msgstr "儲存結果"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473
msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
msgstr "警告:產生非標準輸出 XHTML 中。\n" msgstr "警告:產生非標準輸出 XHTML 中。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:490
msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
msgstr "警告:未支援,非標準輸出方法 %1。\n" msgstr "警告:未支援,非標準輸出方法 %1。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:506
msgid "Running stylesheet and saving result" msgid "Running stylesheet and saving result"
msgstr "執行樣式表並儲存結果中" msgstr "執行樣式表並儲存結果中"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:513
msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
msgstr "錯誤:無法儲存轉換結果到檔案 %1。\n" msgstr "錯誤:無法儲存轉換結果到檔案 %1。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:555 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:884
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:983
msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
msgstr "嚴重錯誤:因為無法修復的錯誤而中止除錯器。\n" msgstr "嚴重錯誤:因為無法修復的錯誤而中止除錯器。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:680
msgid "" msgid ""
"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --" "Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
"param.\n" "param.\n"
msgstr "警告:命令列選項 --param 提供了太多 libxslt 參數。\n" msgstr "警告:命令列選項 --param 提供了太多 libxslt 參數。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:689
msgid "" msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" "Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr "錯誤:--param 參數 \"%1\" 的格式不是 <name>:<value>。\n" msgstr "錯誤:--param 參數 \"%1\" 的格式不是 <name>:<value>。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:741
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Starting stylesheet\n" "Starting stylesheet\n"
@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr ""
"啟動樣式表\n" "啟動樣式表\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:752
msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n" msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
msgstr "錯誤:沒有提供 XSLT 源碼檔案。\n" msgstr "錯誤:沒有提供 XSLT 源碼檔案。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
msgid "Error: No XML data file supplied.\n" msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
msgstr "錯誤:沒有提供 XML 資料檔。\n" msgstr "錯誤:沒有提供 XML 資料檔。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:792
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Debugger never received control.\n" "Debugger never received control.\n"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"除錯器ˋ無法接收控制。\n" "除錯器ˋ無法接收控制。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:797
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Finished stylesheet\n" "Finished stylesheet\n"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"已完成的樣式表\n" "已完成的樣式表\n"
"\n" "\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:854
msgid "" msgid ""
"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all " "Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
"needed have been loaded.\n" "needed have been loaded.\n"
@ -1103,16 +1103,16 @@ msgstr ""
"到命令列中的話,不是所有的 xsldbg 命令都能使用,因為不是所有需要的東西都能載" "到命令列中的話,不是所有的 xsldbg 命令都能使用,因為不是所有需要的東西都能載"
"入。\n" "入。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:911
#, c-format #, c-format
msgid "Parsing stylesheet %1" msgid "Parsing stylesheet %1"
msgstr "剖析樣式表 %1 中" msgstr "剖析樣式表 %1 中"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:913
msgid "Error: Cannot parse file %1.\n" msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
msgstr "錯誤:無法剖析檔案 %1。\n" msgstr "錯誤:無法剖析檔案 %1。\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 #: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:981 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1025
msgid "Error: Unable to parse file %1.\n" msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
msgstr "錯誤:無法剖析檔案 %1。\n" msgstr "錯誤:無法剖析檔案 %1。\n"

Loading…
Cancel
Save