|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:21+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:16+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:16+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
@ -93,14 +93,6 @@ msgstr "Добавить группу для синхронизации"
|
|
|
|
msgid "Create group of devices for synchronization"
|
|
|
|
msgid "Create group of devices for synchronization"
|
|
|
|
msgstr "Создать группу устройств для синхронизации"
|
|
|
|
msgstr "Создать группу устройств для синхронизации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: calendardiffalgo.cpp:78
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: calendardiffalgo.cpp:80
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: calendardiffalgo.cpp:113
|
|
|
|
#: calendardiffalgo.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
|
|
|
msgid "Attendees"
|
|
|
|
msgstr "Участники"
|
|
|
|
msgstr "Участники"
|
|
|
@ -365,12 +357,6 @@ msgstr "Подключение"
|
|
|
|
msgid "Select your connection type."
|
|
|
|
msgid "Select your connection type."
|
|
|
|
msgstr "Выберите тип подключения."
|
|
|
|
msgstr "Выберите тип подключения."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configguiirmc.cpp:180 configguipalm.cpp:197 configguisyncmlhttp.cpp:88
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configguisyncmlobex.cpp:99
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Связи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configguiirmc.cpp:185
|
|
|
|
#: configguiirmc.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
|
|
|
|
msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
|
|
|
|
msgstr "Не посылать OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
|
|
|
|
msgstr "Не посылать OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
|
|
|
@ -512,10 +498,6 @@ msgstr "Синхронизировать только события за пос
|
|
|
|
msgid "day(s)"
|
|
|
|
msgid "day(s)"
|
|
|
|
msgstr "дней"
|
|
|
|
msgstr "дней"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configguisunbird.cpp:257 configguisunbird.cpp:328
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
|
|
|
|
#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
|
|
|
|
msgid "Set as Default"
|
|
|
|
msgid "Set as Default"
|
|
|
|
msgstr "Установить по умолчанию"
|
|
|
|
msgstr "Установить по умолчанию"
|
|
|
@ -687,10 +669,6 @@ msgstr "Свойства группы"
|
|
|
|
msgid "Synchronize Now"
|
|
|
|
msgid "Synchronize Now"
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать"
|
|
|
|
msgstr "Синхронизировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupitem.cpp:62
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
|
|
|
|
#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
|
|
@ -721,11 +699,6 @@ msgstr "Получение"
|
|
|
|
msgid "%1 entries written"
|
|
|
|
msgid "%1 entries written"
|
|
|
|
msgstr "отправлено записей: %1"
|
|
|
|
msgstr "отправлено записей: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupitem.cpp:215 groupitem.cpp:219
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
|
|
|
|
#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
|
msgstr "Устройство подключено"
|
|
|
|
msgstr "Устройство подключено"
|
|
|
@ -833,11 +806,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configuration of %1 is empty."
|
|
|
|
msgid "Configuration of %1 is empty."
|
|
|
|
msgstr "Нет параметров настройки %1."
|
|
|
|
msgstr "Нет параметров настройки %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memberinfo.cpp:52
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Файл:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: memberinfo.cpp:53
|
|
|
|
#: memberinfo.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Palm"
|
|
|
|
msgid "Palm"
|
|
|
|
msgstr "Palm"
|
|
|
|
msgstr "Palm"
|
|
|
@ -945,3 +913,15 @@ msgstr "&Группы"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
msgstr "Главная"
|
|
|
|
msgstr "Главная"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Связи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Файл:"
|
|
|
|