Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (175 of 175 strings)

Translation: tdepim/ktnef
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/ktnef/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 83287ef44b
commit e63b2c6ee8

@ -5,37 +5,40 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004.
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n" "Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-07 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "tdepim/ktnef/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Milan Hejpetr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová" msgstr "Milan Hejpetr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "mhejpetr@iss.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" msgstr ""
"mhejpetr@iss.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, koty@seznam.cz, slavek."
"banko@axis.cz"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 #: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes" msgid "TNEF Attributes"
msgstr "TNEF atributy" msgstr "Atributy TNEF"
#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 #: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item." msgid "Select an item."
@ -47,11 +50,11 @@ msgstr "Tato položka nemůže být uložena."
#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 #: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte práva." msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis, zkontrolujte oprávnění."
#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 #: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..." msgid "View With..."
msgstr "Zobrazit pomocí..." msgstr "Zobrazit pomocí"
#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 #: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract" msgid "Extract"
@ -59,11 +62,11 @@ msgstr "Rozbalit"
#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 #: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..." msgid "Extract To..."
msgstr "Rozbalit do..." msgstr "Rozbalit do"
#: gui/ktnefmain.cpp:96 #: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..." msgid "Extract All To..."
msgstr "Rozbalit vše do..." msgstr "Rozbalit vše do"
#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 #: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties" msgid "Message Properties"
@ -75,11 +78,11 @@ msgstr "Zobrazit text zprávy"
#: gui/ktnefmain.cpp:100 #: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..." msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Uložit text zprávy..." msgstr "Uložit text zprávy jako…"
#: gui/ktnefmain.cpp:109 #: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..." msgid "Default Folder..."
msgstr "Implicitní složka..." msgstr "Výchozí složka…"
#: gui/ktnefmain.cpp:127 #: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found" msgid "100 attachments found"
@ -99,13 +102,13 @@ msgid ""
"_n: %n attachment found\n" "_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found" "%n attachments found"
msgstr "" msgstr ""
"nalezena %n příloha\n" "Nalezena %n příloha\n"
"nalezeny %n přílohy\n" "Nalezeny %n přílohy\n"
"nalezeno %n příloh" "Nalezeno %n příloh"
#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 #: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\"" msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Soubor \"%1\" nelze rozbalit" msgstr "Soubor „%1“ nelze rozbalit"
#: gui/ktnefview.cpp:70 #: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name" msgid "File Name"
@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Prohlížeč příloh ve formátu TNEF"
#: gui/main.cpp:31 #: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'" msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Volitelný argument 'file' (soubor)." msgstr "Volitelný argument „file“ (soubor)"
#: gui/main.cpp:39 #: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef" msgid "KTnef"
@ -151,11 +154,11 @@ msgstr "Třída zprávy"
#: lib/mapi.cpp:30 #: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested" msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Požadavek o doručení původce" msgstr "Původce požaduje zprávu o doručení"
#: lib/mapi.cpp:31 #: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address" msgid "Originator Return Address"
msgstr "Původcova odpovědní adresa" msgstr "Zpáteční adresa původce"
#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 #: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority" msgid "Priority"
@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "Priorita"
#: lib/mapi.cpp:33 #: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested" msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Požadavek přečtení zprávy" msgstr "Požadováno potvrzení o přečtení"
#: lib/mapi.cpp:34 #: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited" msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
@ -171,11 +174,11 @@ msgstr "Změna příjemce zakázána"
#: lib/mapi.cpp:35 #: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity" msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Původní senzitivita" msgstr "Původní citlivost"
#: lib/mapi.cpp:36 #: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag" msgid "Report Tag"
msgstr "" msgstr "Štítek hlášení"
#: lib/mapi.cpp:37 #: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity" msgid "Sensitivity"
@ -187,11 +190,11 @@ msgstr "Předmět"
#: lib/mapi.cpp:39 #: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time" msgid "Client Submit Time"
msgstr "Čas odeslání z klienta" msgstr "Čas odeslání z klienta"
#: lib/mapi.cpp:40 #: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key" msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "" msgstr "Odeslal představuje vyhledávací klíč"
#: lib/mapi.cpp:41 #: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix" msgid "Subject Prefix"
@ -199,15 +202,15 @@ msgstr "Předpona předmětu"
#: lib/mapi.cpp:42 #: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID" msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "" msgstr "Odeslal představuje ID položky"
#: lib/mapi.cpp:43 #: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name" msgid "Sent Representing Name"
msgstr "" msgstr "Odeslal představuje jméno"
#: lib/mapi.cpp:44 #: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID" msgid "Message Submission ID"
msgstr "" msgstr "ID odeslání zprávy"
#: lib/mapi.cpp:45 #: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name" msgid "Original Author Name"
@ -219,23 +222,23 @@ msgstr "ID vlastníka schůzky"
#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 #: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested" msgid "Response Requested"
msgstr "Odpověď vyžádána" msgstr "Požadována reakce"
#: lib/mapi.cpp:48 #: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type" msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "" msgstr "Odeslat představuje typ adresy"
#: lib/mapi.cpp:49 #: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address" msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "" msgstr "Odeslat představuje emailovou adresu"
#: lib/mapi.cpp:50 #: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic" msgid "Conversation Topic"
msgstr "Konverzační téma" msgstr "Téma konverzace"
#: lib/mapi.cpp:51 #: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index" msgid "Conversation Index"
msgstr "Konverzační rejstřík" msgstr "Rejstřík konverzace"
#: lib/mapi.cpp:52 #: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key" msgid "TNEF Correlation Key"
@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "TNEF korelační klíč"
#: lib/mapi.cpp:53 #: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested" msgid "Reply Requested"
msgstr "Odpověď vyžádána" msgstr "Požadována odpověď"
#: lib/mapi.cpp:54 #: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name" msgid "Sender Name"
@ -251,7 +254,7 @@ msgstr "Jméno odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:55 #: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key" msgid "Sender Search Key"
msgstr "Vyhledávací klíč uživatele" msgstr "Vyhledávací klíč odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:56 #: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type" msgid "Sender Address Type"
@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "Typ adresy odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:57 #: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address" msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "E-mail odesílatele" msgstr "Emailová adresa odesílatele"
#: lib/mapi.cpp:58 #: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit" msgid "Delete After Submit"
@ -267,15 +270,15 @@ msgstr "Smazat po odeslání"
#: lib/mapi.cpp:59 #: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc" msgid "Display Bcc"
msgstr "Zobrazit Skrytá kopii" msgstr "Zobrazit skryté kopie"
#: lib/mapi.cpp:60 #: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc" msgid "Display Cc"
msgstr "Zobrazit Kopie" msgstr "Zobrazit kopie"
#: lib/mapi.cpp:61 #: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To" msgid "Display To"
msgstr "Zobrazit Pro" msgstr "Zobrazit komu"
#: lib/mapi.cpp:62 #: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time" msgid "Message Delivery Time"
@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Čas doručení zprávy"
#: lib/mapi.cpp:63 #: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags" msgid "Message Flags"
msgstr "Příznak zprávy" msgstr "Příznaky zprávy"
#: lib/mapi.cpp:64 #: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size" msgid "Message Size"
@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "Normalizovaný předmět"
#: lib/mapi.cpp:71 #: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync" msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF v synchronizaci" msgstr "RTF v synchronizaci"
#: lib/mapi.cpp:72 #: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size" msgid "Attachment Size"
@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "Uložit klíč záznamu"
#: lib/mapi.cpp:79 #: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID" msgid "Store Entry ID"
msgstr "Uložit ID položky" msgstr "Uložit ID záznamu"
#: lib/mapi.cpp:80 #: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type" msgid "Object Type"
@ -363,15 +366,15 @@ msgstr "Tělo zprávy"
#: lib/mapi.cpp:83 #: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC" msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "" msgstr "RTF synchronizace CRC těla"
#: lib/mapi.cpp:84 #: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count" msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "" msgstr "RTF synchronizace počtu těla"
#: lib/mapi.cpp:85 #: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag" msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "" msgstr "RTF synchronizace štítku těla"
#: lib/mapi.cpp:86 #: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed" msgid "RTF Compressed"
@ -379,15 +382,15 @@ msgstr "RTF komprimováno"
#: lib/mapi.cpp:87 #: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count" msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "" msgstr "RTF synchronizace počtu předpony"
#: lib/mapi.cpp:88 #: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count" msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "" msgstr "RTF synchronizace počtu konce"
#: lib/mapi.cpp:89 #: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body" msgid "HTML Message Body"
msgstr "Tělo zprávy HTML" msgstr "Tělo HTML zprávy"
#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 #: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID" msgid "Message ID"
@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "Čas poslední změny"
#: lib/mapi.cpp:98 #: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key" msgid "Search Key"
msgstr "Klíč pro hledání" msgstr "Vyhledávací klíč"
#: lib/mapi.cpp:99 #: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask" msgid "Store Support Mask"
@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Uložit podporovanou masku"
#: lib/mapi.cpp:100 #: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider" msgid "MDB Provider"
msgstr "MDB poskytovatel" msgstr "Poskytovatel MDB"
#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 #: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data" msgid "Attachment Data"
@ -451,11 +454,11 @@ msgstr "Metoda přílohy"
#: lib/mapi.cpp:105 #: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name" msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "" msgstr "Dlouhé jméno souboru přílohy"
#: lib/mapi.cpp:106 #: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position" msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "" msgstr "Pozice vykreslení přílohy"
#: lib/mapi.cpp:107 #: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag" msgid "Attachment Mime Tag"
@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "Název společnosti"
#: lib/mapi.cpp:118 #: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Název" msgstr "Titul"
#: lib/mapi.cpp:119 #: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name" msgid "Department Name"
@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "Země"
#: lib/mapi.cpp:121 #: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality" msgid "Locality"
msgstr "Umístění" msgstr "Místo"
#: lib/mapi.cpp:122 #: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province" msgid "State/Province"
@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "Prostřední jméno"
#: lib/mapi.cpp:124 #: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix" msgid "Display Name Prefix"
msgstr "" msgstr "Předpona zobrazovaného jména"
#: lib/mapi.cpp:129 #: lib/mapi.cpp:129
msgid "From" msgid "From"
@ -547,11 +550,11 @@ msgstr "Stav zprávy"
#: lib/mapi.cpp:136 #: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID" msgid "Parent ID"
msgstr "Nadřazené ID" msgstr "ID rodiče"
#: lib/mapi.cpp:137 #: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID" msgid "Conversation ID"
msgstr "Konverzační ID" msgstr "ID konverzace"
#: lib/mapi.cpp:138 #: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body" msgid "Body"
@ -559,7 +562,7 @@ msgstr "Tělo"
#: lib/mapi.cpp:141 #: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title" msgid "Attachment Title"
msgstr "Titulek přílohy" msgstr "Název přílohy"
#: lib/mapi.cpp:142 #: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File" msgid "Attachment Meta File"
@ -579,15 +582,15 @@ msgstr "Datum změny"
#: lib/mapi.cpp:146 #: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name" msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Transportní jméno přílohy" msgstr "Transportní jméno souboru přílohy"
#: lib/mapi.cpp:147 #: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data" msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "" msgstr "Data vykreslování přílohy"
#: lib/mapi.cpp:148 #: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties" msgid "MAPI Properties"
msgstr "MAPI vlastnosti" msgstr "Vlastnosti MAPI"
#: lib/mapi.cpp:149 #: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table" msgid "Recipients Table"
@ -599,11 +602,11 @@ msgstr "Vlastnosti MAPI přílohy"
#: lib/mapi.cpp:151 #: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version" msgid "TNEF Version"
msgstr "TNEF verze" msgstr "Verze TNEF"
#: lib/mapi.cpp:152 #: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page" msgid "OEM Code Page"
msgstr "OEM kódovací stránka" msgstr "Kódová stránka OEM"
#: lib/mapi.cpp:158 #: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under" msgid "Contact File Under"
@ -619,47 +622,47 @@ msgstr "Společnost a plné jméno kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:162 #: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full" msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "Plný první email kontaktu" msgstr "Celé údaje 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:163 #: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type" msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Typ první emailové adresy kontaktu" msgstr "Typ adresy 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:164 #: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address" msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "První email kontaktu" msgstr "Adresa 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:165 #: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name" msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Kontaktní adresa-zobrazeno 1 jméno" msgstr "Zobrazované jméno 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:166 #: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID" msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "Kontakt EMail-1 ID záznamu" msgstr "ID záznamu 1. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:168 #: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full" msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "Kontakt EMail-2 plný" msgstr "Celé údaje 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:169 #: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type" msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Kontakt EMail-2 typ adresy" msgstr "Typ adresy 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:170 #: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address" msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Kontakt EMail-2 adresa" msgstr "Adresa 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:171 #: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name" msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Kontakt EMail-2 Zobrazované jméno" msgstr "Zobrazované jméno 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:172 #: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID" msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "Kontakt EMail-2 ID záznamu" msgstr "ID záznamu 2. emailového kontaktu"
#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 #: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location" msgid "Appointment Location"
msgstr "Umístění schůzky" msgstr "Místo schůzky"
#: lib/mapi.cpp:176 #: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date" msgid "Appointment Start Date"
@ -691,11 +694,11 @@ msgstr "Vzor opakování schůzky"
#: lib/mapi.cpp:183 #: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time" msgid "Reminder Time"
msgstr "Čas připomínky" msgstr "Čas upomínky"
#: lib/mapi.cpp:184 #: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set" msgid "Reminder Set"
msgstr "Nastavení připomínky" msgstr "Nastavení upomínky"
#: lib/mapi.cpp:185 #: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date" msgid "Start Date"

Loading…
Cancel
Save