Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: tdebase/privacy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/privacy/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4d0255787d
commit e34d6e0a49

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n" "Project-Id-Version: privacy\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/privacy/de/>\n" "projects/tdebase/privacy/de/>\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Bereinigung wird gestartet ..."
#: privacy.cpp:269 #: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..." msgid "Clearing %1..."
msgstr "Wird bereinigt: %1" msgstr "Wird bereinigt: %1 ..."
#: privacy.cpp:307 #: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed" msgid "Clearing of %1 failed"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Bereinigung fehlgeschlagen für: %1"
#: privacy.cpp:314 #: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished." msgid "Clean up finished."
msgstr "Bereinigung abgeschlossen" msgstr "Bereinigung abgeschlossen."
#: kcmprivacydialog.ui:37 #: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format #, no-c-format
@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über " "Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über "
"den Finanzstatus oder das Kaufverhalten von Benutzern verwendet." "den Finanzstatus oder das Kaufverhalten von Benutzern verwendet:"
#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146 #: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format #, no-c-format
@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"information:" "information:"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über " "Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über "
"persönliche nicht zuzuordnende Merkmale von Benutzern verwendet." "persönliche nicht zuzuordnende Merkmale von Benutzern verwendet:"
#: kprivacysettings.ui:183 #: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"companies" "companies"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite persönliche " "Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite persönliche "
"Informationen mit anderen Firmen austauscht." "Informationen mit anderen Firmen austauscht:"
#: kprivacysettings.ui:209 #: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format #, no-c-format
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"have about me" "have about me"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls der Betreiber einer aufgerufenen Webseite keine " "Eine Warnung anzeigen, falls der Betreiber einer aufgerufenen Webseite keine "
"Auskunft über gesammelte Informationen der Benutzer herausgibt." "Auskunft über gesammelte Informationen der Benutzer herausgibt:"
#: kprivacysettings.ui:217 #: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format #, no-c-format
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"services:" "services:"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Kontakte wegen " "Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Kontakte wegen "
"sonstiger Produkte und Dienstleistungen aufzunehmen versucht." "sonstiger Produkte und Dienstleistungen aufzunehmen versucht:"
#: kprivacysettings.ui:236 #: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save