Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeedu/kstars
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/
pull/39/head
TDE Weblate 2 years ago
parent aa6c7df27c
commit e27edec17e

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars VERSION\n" "Project-Id-Version: kstars VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
@ -28570,7 +28570,7 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ster Naam" msgstr "Ster Naam"
@ -31157,7 +31157,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
@ -32395,13 +32395,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "uur" msgstr "uur"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Alt:" msgstr "Alt:"
@ -33717,86 +33717,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Hoogte:" msgstr "Hoogte:"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Hoogte:" msgstr "Hoogte:"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Alt:" msgstr "Alt:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -33876,64 +33876,64 @@ msgstr "Latyn"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Latyn" msgstr "Latyn"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Sentrum && Navolg" msgstr "Sentrum && Navolg"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Nie-genaamd Voorwerp" msgstr "Nie-genaamd Voorwerp"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Invoer Keuse" msgstr "Invoer Keuse"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33947,7 +33947,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:13+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "توق&ف" msgstr "توق&ف"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "تفاصيل..." msgstr "تفاصيل..."
@ -28072,7 +28072,7 @@ msgstr "ابدأ الخدمة"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "العميل" msgstr "العميل"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "اسم" msgstr "اسم"
@ -30753,7 +30753,7 @@ msgstr "نجوم ليس."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "بريق" msgstr "بريق"
@ -32025,13 +32025,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "المصادر" msgstr "المصادر"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "الميلان:" msgstr "الميلان:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "الصعود:" msgstr "الصعود:"
@ -33411,86 +33411,86 @@ msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "الارتفاع ضد الوقت:" msgstr "الارتفاع ضد الوقت:"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "اعرض البريق" msgstr "اعرض البريق"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "احذف رابط" msgstr "احذف رابط"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "الصعود:" msgstr "الصعود:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "الميلان:" msgstr "الميلان:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "بريق" msgstr "بريق"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "النوع" msgstr "النوع"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ." msgstr "فتح تفاصيل نافذة لـ."
@ -33570,64 +33570,64 @@ msgstr "استعمل لاتيني"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "اختار جسم من القائمة" msgstr "اختار جسم من القائمة"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "اوتوماتيكي" msgstr "اوتوماتيكي"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "إظهار إلى أعلى:" msgstr "إظهار إلى أعلى:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "ثبتت و تعقّب" msgstr "ثبتت و تعقّب"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "جسم Messier" msgstr "جسم Messier"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "اختار جسم من القائمة" msgstr "اختار جسم من القائمة"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "غيّر الموقع." msgstr "غيّر الموقع."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "للنجوم اسطع من" msgstr "للنجوم اسطع من"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33641,7 +33641,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 00:09GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-20 00:09GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -27550,7 +27550,7 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
@ -30137,7 +30137,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Rəsm" msgstr "Rəsm"
@ -31375,13 +31375,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Baz" msgstr "Baz"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32697,86 +32697,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Vaxt" msgstr "&Vaxt"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Rəsm" msgstr "Rəsm"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Rəsm" msgstr "Rəsm"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "&Vaxt" msgstr "&Vaxt"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32856,64 +32856,64 @@ msgstr ""
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "&Yer" msgstr "&Yer"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32927,7 +32927,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Обхват" msgstr "Обхват"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
@ -27737,7 +27737,7 @@ msgstr "&Стартиране на услуга"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
@ -30466,7 +30466,7 @@ msgstr "Звезди по-бледи от тази, няма да се пока
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "магн." msgstr "магн."
@ -31840,13 +31840,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Източници" msgstr "Източници"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Декл.:" msgstr "Декл.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Рект.:" msgstr "Рект.:"
@ -33298,37 +33298,37 @@ msgstr "Центриране на небесната карта в/у избра
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Центриране на небесната карта в/у избрания обект от списъка" msgstr "Центриране на небесната карта в/у избрания обект от списъка"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Насочване на телескопа към избрания обект" msgstr "Насочване на телескопа към избрания обект"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Насочване на телескопа към избрания обект от списъка" msgstr "Насочване на телескопа към избрания обект от списъка"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Показване на информация за избрания обект" msgstr "Показване на информация за избрания обект"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Показване на информация за избрания обект от списъка" msgstr "Показване на информация за избрания обект от списъка"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Височина с/у време" msgstr "&Височина с/у време"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Показване на височината за избрания обект" msgstr "Показване на височината за избрания обект"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33336,37 +33336,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Показване на инструмента за височина с/у време за избрания обект от списъка" "Показване на инструмента за височина с/у време за избрания обект от списъка"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Премахване от списъка" msgstr "Премахване от списъка"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Премахване на избрания обект от списъка" msgstr "Премахване на избрания обект от списъка"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Рект." msgstr "Рект."
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Декл." msgstr "Декл."
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Маг." msgstr "Маг."
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33375,12 +33375,12 @@ msgstr ""
"Текущ списък за наблюдение. Списъкът може да бъде сортиран по всяка една " "Текущ списък за наблюдение. Списъкът може да бъде сортиран по всяка една "
"колона." "колона."
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Коментари за обекта:" msgstr "Коментари за обекта:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Коментари за избрания обект" msgstr "Коментари за избрания обект"
@ -33460,57 +33460,57 @@ msgstr "Обекти в с&ъзвездие(я):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Обекти в регион:" msgstr "Обекти в регион:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "до" msgstr "до"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Обекти в окръжност:" msgstr "Обекти в окръжност:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Центриране на рект.:" msgstr "Центриране на рект.:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Центриране на декл.:" msgstr "Центриране на декл.:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Радиус (в градуси):" msgstr "Радиус (в градуси):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Обекти &наблюдавани от:" msgstr "Обекти &наблюдавани от:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "от" msgstr "от"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Тюксън, Аризона, САЩ" msgstr "Тюксън, Аризона, САЩ"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Промяна на &местоположението" msgstr "Промяна на &местоположението"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Обекти по-&ярки от:" msgstr "Обекти по-&ярки от:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33519,7 +33519,7 @@ msgstr ""
"Изкл&ючване на обекти\n" "Изкл&ючване на обекти\n"
"без магнитуд" "без магнитуд"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33542,7 +33542,7 @@ msgstr ""
"Изберете една от трите възможности,\n" "Изберете една от трите възможности,\n"
"за да изберете обекти от небето." "за да изберете обекти от небето."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Текущ избор: 100 обекта" msgstr "Текущ избор: 100 обекта"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 00:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 00:45-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "ক্ষেত্র" msgstr "ক্ষেত্র"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত" msgstr "বিস্তারিত"
@ -27712,7 +27712,7 @@ msgstr "সার্ভি&স চালাও"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "ক্লায়েন্ট" msgstr "ক্লায়েন্ট"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "নাম" msgstr "নাম"
@ -30416,7 +30416,7 @@ msgstr "মানচিত্র সরে যাওয়ার সময় এট
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "উজ্জ্বলতা" msgstr "উজ্জ্বলতা"
@ -31768,13 +31768,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "উৎ‍স" msgstr "উৎ‍স"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "বিষুবলম্ব:" msgstr "বিষুবলম্ব:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "বিষুবাংশ:" msgstr "বিষুবাংশ:"
@ -33151,37 +33151,37 @@ msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তুকে খ-মানচিত
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "তালিকায় চিহ্নিত খ-বস্তুকে খ-মানচিত্রের কেন্দ্রে আনো" msgstr "তালিকায় চিহ্নিত খ-বস্তুকে খ-মানচিত্রের কেন্দ্রে আনো"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "দূরবীক্ষণ যন্ত্রকে চিহ্নিত খ-বস্তুর দিকে তাক করো" msgstr "দূরবীক্ষণ যন্ত্রকে চিহ্নিত খ-বস্তুর দিকে তাক করো"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "দূরবীক্ষণ যন্ত্রকে তালিকায় চিহ্নিত খ-বস্তুর দিকে তাক করো" msgstr "দূরবীক্ষণ যন্ত্রকে তালিকায় চিহ্নিত খ-বস্তুর দিকে তাক করো"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তু সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য দেখাও" msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তু সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য দেখাও"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তু সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শনকারী উইন্ডো খোলো" msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তু সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শনকারী উইন্ডো খোলো"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&উন্নতি বনাম সময়" msgstr "&উন্নতি বনাম সময়"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "উন্নতির প্লট দেখাও" msgstr "উন্নতির প্লট দেখাও"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33189,37 +33189,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'উন্নতি বনাম সময়' প্রক্রিয়াটি খোলো। এতে চিহ্নিত খ-বস্তুর জন্য বক্ররেখা দেখানো হবে" "'উন্নতি বনাম সময়' প্রক্রিয়াটি খোলো। এতে চিহ্নিত খ-বস্তুর জন্য বক্ররেখা দেখানো হবে"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "তালিকা থেকে অপসারণ করো" msgstr "তালিকা থেকে অপসারণ করো"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "বিষুবাংশ" msgstr "বিষুবাংশ"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "বিষুবলম্ব" msgstr "বিষুবলম্ব"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "উজ্জ্বলতা" msgstr "উজ্জ্বলতা"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "ধরন" msgstr "ধরন"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33227,12 +33227,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
# FIXME # FIXME
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "যে খ-বস্তুর জন্য পর্যবেক্ষণ নোট রাখা হবে:" msgstr "যে খ-বস্তুর জন্য পর্যবেক্ষণ নোট রাখা হবে:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তুর জন্য আপনার লেখা পর্যবেক্ষণ নোট" msgstr "চিহ্নিত খ-বস্তুর জন্য আপনার লেখা পর্যবেক্ষণ নোট"
@ -33312,57 +33312,57 @@ msgstr "এই তারা&মণ্ডল(সমূহ) থেকে খ-ব
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "এই অঞ্চল থেকে খ-বস্তু নির্বাচন করোে:" msgstr "এই অঞ্চল থেকে খ-বস্তু নির্বাচন করোে:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "এই বৃত্তের মধ্যকার খ-বস্তু নির্বাচন করো:" msgstr "এই বৃত্তের মধ্যকার খ-বস্তু নির্বাচন করো:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "কেন্দ্রের বিষুবাংশ:" msgstr "কেন্দ্রের বিষুবাংশ:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "কেন্দ্রের বিষুবলম্ব:" msgstr "কেন্দ্রের বিষুবলম্ব:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "ব্যাসার্ধ (ডিগ্রি):" msgstr "ব্যাসার্ধ (ডিগ্রি):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "এই স্থানে দৃশ্যমা&ন বস্তু নির্বাচন করো:" msgstr "এই স্থানে দৃশ্যমা&ন বস্তু নির্বাচন করো:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "টাকসন, অ্যারিজোনা, ইউ.এস.এ." msgstr "টাকসন, অ্যারিজোনা, ইউ.এস.এ."
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "&অবস্থান পরিবর্তন করো..." msgstr "&অবস্থান পরিবর্তন করো..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "এ থেকে &উজ্জ্বলতর খ-বস্তু নির্বাচন করো:" msgstr "এ থেকে &উজ্জ্বলতর খ-বস্তু নির্বাচন করো:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33371,7 +33371,7 @@ msgstr ""
"যে সব খ-বস্তুর কোন উজ্জ্বলতা নেই\n" "যে সব খ-বস্তুর কোন উজ্জ্বলতা নেই\n"
"তাদের বা&দ দাও" "তাদের বা&দ দাও"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33394,7 +33394,7 @@ msgstr ""
"আকাশের কোন অঞ্চলের খ-বস্তু নির্বাচন করার জন্য\n" "আকাশের কোন অঞ্চলের খ-বস্তু নির্বাচন করার জন্য\n"
"এদের যে কোন একটিকে বেছে নিন।" "এদের যে কোন একটিকে বেছে নিন।"
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "বর্তমান নির্বাচন: ১০০ খ-বস্তু" msgstr "বর্তমান নির্বাচন: ১০০ খ-বস্তু"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:58+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Paoue&z" msgstr "Paoue&z"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Munudoù" msgstr "Munudoù"
@ -27491,7 +27491,7 @@ msgstr "S&eveniñ ar servij"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Kliant" msgstr "Kliant"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Anv" msgstr "Anv"
@ -30078,7 +30078,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31316,13 +31316,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Tarzhoù" msgstr "Tarzhoù"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Ker :" msgstr "Ker :"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA :" msgstr "RA :"
@ -32638,86 +32638,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Deiziad && eur" msgstr "Deiziad && eur"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Uhelder nevez :" msgstr "Uhelder nevez :"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Lemel eus ar roll" msgstr "Lemel eus ar roll"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Ker" msgstr "Ker"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Seurt" msgstr "Seurt"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32797,64 +32797,64 @@ msgstr "Implijit anvioù ar steredegoù latin"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "da" msgstr "da"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "digant" msgstr "digant"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, SUA" msgstr "Tucson, Arizona, SUA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Ke&mmañ al lec'hiadur" msgstr "Ke&mmañ al lec'hiadur"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Dibabit un dra eus ur roll" msgstr "Dibabit un dra eus ur roll"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32868,7 +32868,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 18:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "&Zaustavi" msgstr "&Zaustavi"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji objekta..." msgstr "Detalji objekta..."
@ -28137,7 +28137,7 @@ msgstr "Pokreni servis"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klijent" msgstr "Klijent"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
@ -30819,7 +30819,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -32196,13 +32196,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Izvori" msgstr "Izvori"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek.:" msgstr "Dek.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33622,86 +33622,86 @@ msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Visina vs. Vrijeme" msgstr "Visina vs. Vrijeme"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Prikaži magnitudu" msgstr "Prikaži magnitudu"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Ukloni link" msgstr "Ukloni link"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek.:" msgstr "Dek.:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat." msgstr "Otvori prozor Detalji za izabrani objekat."
@ -33781,64 +33781,64 @@ msgstr "Koristi latinska imena sazvježđa"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Izaberite objekat sa liste" msgstr "Izaberite objekat sa liste"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Autor:" msgstr "Autor:"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Prikaži objekte koji su gore:" msgstr "Prikaži objekte koji su gore:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Messier objekt" msgstr "Messier objekt"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Messier objekt" msgstr "Messier objekt"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Izaberite objekat sa liste" msgstr "Izaberite objekat sa liste"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Izmijeni lokaciju..." msgstr "Izmijeni lokaciju..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Za zvijezde svijetlije od" msgstr "Za zvijezde svijetlije od"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33852,7 +33852,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n" "Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Abast" msgstr "Abast"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalls" msgstr "Detalls"
@ -27740,7 +27740,7 @@ msgstr "Engega &un servei"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -30484,7 +30484,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31886,13 +31886,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Fonts" msgstr "Fonts"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "AR:" msgstr "AR:"
@ -33360,37 +33360,37 @@ msgstr "Centra el mapa celest en l'objecte ressaltat"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centra el mapa celest en l'objecte ressaltat de la llista" msgstr "Centra el mapa celest en l'objecte ressaltat de la llista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Apunta el telescopi cap a l'objecte ressaltat" msgstr "Apunta el telescopi cap a l'objecte ressaltat"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Apunta el telescopi cap a l'objecte ressaltat de la lista" msgstr "Apunta el telescopi cap a l'objecte ressaltat de la lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Mostra els detalls de l'objecte ressaltat" msgstr "Mostra els detalls de l'objecte ressaltat"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Obre la finestra de Detalls de l'objecte ressaltat" msgstr "Obre la finestra de Detalls de l'objecte ressaltat"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Altitud respecte el temps" msgstr "&Altitud respecte el temps"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Mostra el gràfic d'altitud" msgstr "Mostra el gràfic d'altitud"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33399,37 +33399,37 @@ msgstr ""
"Obre l'eina d'Altitud vs. temps, mostrant les corbes corresponents als " "Obre l'eina d'Altitud vs. temps, mostrant les corbes corresponents als "
"objectes ressaltats" "objectes ressaltats"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Elimina de la llista" msgstr "Elimina de la llista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Elimina els objectes ressaltats de la llista d'observació" msgstr "Elimina els objectes ressaltats de la llista d'observació"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AR" msgstr "AR"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipus" msgstr "Tipus"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33438,12 +33438,12 @@ msgstr ""
"Taula que mostra la llista d'observació actual. La llista es pot ordenar " "Taula que mostra la llista d'observació actual. La llista es pot ordenar "
"per qualsevol columna de dades" "per qualsevol columna de dades"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notes d'observació de l'objecte:" msgstr "notes d'observació de l'objecte:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Les vostres notes d'observació de l'objecte ressaltat" msgstr "Les vostres notes d'observació de l'objecte ressaltat"
@ -33523,57 +33523,57 @@ msgstr "Escolliu els objectes en la(les) constel·&lació(ns):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Seleccioneu objectes en la regió:" msgstr "Seleccioneu objectes en la regió:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Seleccioneu objectes dins del cercle:" msgstr "Seleccioneu objectes dins del cercle:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "AR del centre:" msgstr "AR del centre:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dec. del centre:" msgstr "Dec. del centre:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radi (graus):" msgstr "Radi (graus):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Seleccioneu els objectes observ&ables a:" msgstr "Seleccioneu els objectes observ&ables a:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "des de" msgstr "des de"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Ca&nvia la localització" msgstr "Ca&nvia la localització"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Escolliu els objectes més &brillants que:" msgstr "Escolliu els objectes més &brillants que:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33582,7 +33582,7 @@ msgstr ""
"Exclou els objectes que\n" "Exclou els objectes que\n"
"&no tenen magnitud" "&no tenen magnitud"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33605,7 +33605,7 @@ msgstr ""
"Escolliu una d'aquestes opcions per\n" "Escolliu una d'aquestes opcions per\n"
"seleccionar una regió del cel." "seleccionar una regió del cel."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Selecció actual: 100 objectes" msgstr "Selecció actual: 100 objectes"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-09 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Rozsah" msgstr "Rozsah"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaily" msgstr "Detaily"
@ -27584,7 +27584,7 @@ msgstr "Spu&stit službu"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Jméno" msgstr "Jméno"
@ -30230,7 +30230,7 @@ msgstr "Hvězdy slabší než tyto nebudou během pohybu mapy zobrazeny."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31513,13 +31513,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Zdroje" msgstr "Zdroje"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32837,86 +32837,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Zaměřit dalekohled na zvýrazněný objekt" msgstr "Zaměřit dalekohled na zvýrazněný objekt"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Zaměřit dalekohled na zvýrazněný objekt v seznamu" msgstr "Zaměřit dalekohled na zvýrazněný objekt v seznamu"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o zvýrazněném objektu" msgstr "Zobrazit podrobnosti o zvýrazněném objektu"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Odstranit ze seznamu" msgstr "Odstranit ze seznamu"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Prosinec" msgstr "Prosinec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "pozorovací poznámky k objektu:" msgstr "pozorovací poznámky k objektu:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vaše pozorovací poznámky ke zvýrazněnému objektu" msgstr "Vaše pozorovací poznámky ke zvýrazněnému objektu"
@ -32996,64 +32996,64 @@ msgstr "Vybrat objekty v &souhvězdí(ch):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Vybrat objekty v oblasti:" msgstr "Vybrat objekty v oblasti:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Vybrat objekty v kruhu:" msgstr "Vybrat objekty v kruhu:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "z" msgstr "z"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Změnit &polohu" msgstr "Změnit &polohu"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Vybrat objekty &jasnější než:" msgstr "Vybrat objekty &jasnější než:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33076,7 +33076,7 @@ msgstr ""
"Pro výběr objektů z oblasti oblohy zvolte\n" "Pro výběr objektů z oblasti oblohy zvolte\n"
"jednu z těchto možností." "jednu z těchto možností."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Aktuální výběr: 100 objektů" msgstr "Aktuální výběr: 100 objektů"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 16:58+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Amrediad" msgstr "Amrediad"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Manylion" msgstr "Manylion"
@ -27906,7 +27906,7 @@ msgstr "Stopio Gwasanaeth"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Dibynnydd:" msgstr "Dibynnydd:"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Enw" msgstr "Enw"
@ -30493,7 +30493,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31731,13 +31731,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Rhag :" msgstr "Rhag :"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -33053,86 +33053,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Dyddiad ac Amser" msgstr "Dyddiad ac Amser"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Gwaredu Cyswllt" msgstr "Gwaredu Cyswllt"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Rhag" msgstr "Rhag"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Math" msgstr "Math"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -33212,64 +33212,64 @@ msgstr "Defnyddio enwau cyfseriadau Lladin"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Defnyddio enwau cyfseriadau Lladin" msgstr "Defnyddio enwau cyfseriadau Lladin"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "i" msgstr "i"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Gwrthrych" msgstr "Gwrthrych"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Gwrthrych" msgstr "Gwrthrych"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "o" msgstr "o"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Cysylltiad" msgstr "Cysylltiad"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33283,7 +33283,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -20,7 +20,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 19:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 19:59-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Omfang" msgstr "Omfang"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
@ -27703,7 +27703,7 @@ msgstr "&Kør servicen"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
@ -30444,7 +30444,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "st. kl." msgstr "st. kl."
@ -31829,13 +31829,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Kilder" msgstr "Kilder"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek:" msgstr "Dek:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "TV:" msgstr "TV:"
@ -33289,37 +33289,37 @@ msgstr "Centrér himmelkortet på markeret objekt"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centrér himmelkortet på objektet som er markeret i listen" msgstr "Centrér himmelkortet på objektet som er markeret i listen"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Peg teleskopet på markeret objekt" msgstr "Peg teleskopet på markeret objekt"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Peg teleskopet på objektet som er markeret i listen" msgstr "Peg teleskopet på objektet som er markeret i listen"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Vis information for markeret objekt" msgstr "Vis information for markeret objekt"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Åbn detaljevinduet for det fremhævede objekt" msgstr "Åbn detaljevinduet for det fremhævede objekt"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Højde vs Tid" msgstr "&Højde vs Tid"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Vis elevationsdiagram" msgstr "Vis elevationsdiagram"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33327,37 +33327,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Åbn værktøjet Elevation mod tid, med kurver for det markerede objekt vist" "Åbn værktøjet Elevation mod tid, med kurver for det markerede objekt vist"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern fra liste" msgstr "Fjern fra liste"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Fjern markerede objekter fra observationslisten" msgstr "Fjern markerede objekter fra observationslisten"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33366,12 +33366,12 @@ msgstr ""
"Tabel som viser den nuværende observationsliste. Listen kan sorteres ifølge " "Tabel som viser den nuværende observationsliste. Listen kan sorteres ifølge "
"en hvilken som helst datasøjle" "en hvilken som helst datasøjle"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "observationsnoter for objekt:" msgstr "observationsnoter for objekt:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Dine observationsnoter for det fremhævede objekt:" msgstr "Dine observationsnoter for det fremhævede objekt:"
@ -33451,57 +33451,57 @@ msgstr "Vælg objekter i s&tjernebilleder:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Vælg objekter i område:" msgstr "Vælg objekter i område:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "til" msgstr "til"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Vis objekter inde i en cirkel:" msgstr "Vis objekter inde i en cirkel:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centrér RA:" msgstr "Centrér RA:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centrér Dec:" msgstr "Centrér Dec:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radius (grader):" msgstr "Radius (grader):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Vælg objekter s&ynlige på:" msgstr "Vælg objekter s&ynlige på:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "fra" msgstr "fra"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "S&kift sted" msgstr "S&kift sted"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Vælg stjerner &lysstærkere end:" msgstr "Vælg stjerner &lysstærkere end:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33510,7 +33510,7 @@ msgstr ""
"Undtag objekter som\n" "Undtag objekter som\n"
"ikke har &nogen størrelse" "ikke har &nogen størrelse"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33533,7 +33533,7 @@ msgstr ""
"Vælg et af delvalgmulighederne for at\n" "Vælg et af delvalgmulighederne for at\n"
"vælge fra et område på himlen." "vælge fra et område på himlen."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Nuværende udvalg: 100 objekter" msgstr "Nuværende udvalg: 100 objekter"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Anwendungsbereich" msgstr "Anwendungsbereich"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
@ -27758,7 +27758,7 @@ msgstr "Di&enst starten"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -30523,7 +30523,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31923,13 +31923,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Quellen" msgstr "Quellen"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dekl.:" msgstr "Dekl.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Rekt.:" msgstr "Rekt.:"
@ -33401,37 +33401,37 @@ msgstr "Himmelskarte auf dem ausgewählten Objekt zentrieren"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Zentriert die Himmelskarte auf dem hervorgehobenen Objekt in der Liste" msgstr "Zentriert die Himmelskarte auf dem hervorgehobenen Objekt in der Liste"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Lässt das Teleskop auf das hervorgehobene Objekt zeigen" msgstr "Lässt das Teleskop auf das hervorgehobene Objekt zeigen"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Lässt das Teleskop auf das hervorgehobene Objekt in der Liste zeigen" msgstr "Lässt das Teleskop auf das hervorgehobene Objekt in der Liste zeigen"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Zeigt Details für das ausgewählte Objekt." msgstr "Zeigt Details für das ausgewählte Objekt."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Öffnet das Detailfenster für das ausgewählte Objekt" msgstr "Öffnet das Detailfenster für das ausgewählte Objekt"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Höhe und Zeit" msgstr "&Höhe und Zeit"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Höhendiagramm zeigen" msgstr "Höhendiagramm zeigen"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33440,37 +33440,37 @@ msgstr ""
"Öffnet das Werkzeug Höhe und Zeit, das Kurven für die ausgewählten Objekte " "Öffnet das Werkzeug Höhe und Zeit, das Kurven für die ausgewählten Objekte "
"zeigt" "zeigt"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Aus der Liste entfernen" msgstr "Aus der Liste entfernen"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Entfernt die ausgewählten Objekte aus der Beobachtungsliste" msgstr "Entfernt die ausgewählten Objekte aus der Beobachtungsliste"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Rekt." msgstr "Rekt."
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dekl." msgstr "Dekl."
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33479,12 +33479,12 @@ msgstr ""
"Diese Tabelle zeigt die aktuelle Beobachtungsliste. Diese Liste kann nach " "Diese Tabelle zeigt die aktuelle Beobachtungsliste. Diese Liste kann nach "
"jeder Datenspalte sortiert werden" "jeder Datenspalte sortiert werden"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Beobachtungsnotizen für Objekt:" msgstr "Beobachtungsnotizen für Objekt:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Ihre Beobachtungsnotizen für das ausgewählte Objekt" msgstr "Ihre Beobachtungsnotizen für das ausgewählte Objekt"
@ -33564,57 +33564,57 @@ msgstr "Objekte in &Sternbild(ern) auswählen"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Objekte in Bereich auswählen:" msgstr "Objekte in Bereich auswählen:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "zu" msgstr "zu"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Objekte im Kreis auswählen:" msgstr "Objekte im Kreis auswählen:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "RA zentrieren:" msgstr "RA zentrieren:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dekl. zentrieren:" msgstr "Dekl. zentrieren:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radius (Grad):" msgstr "Radius (Grad):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Objekte auswählen, die beobachtbar sind von:" msgstr "Objekte auswählen, die beobachtbar sind von:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "von" msgstr "von"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Sta&ndort ändern" msgstr "Sta&ndort ändern"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Objekte auswählen, die &heller sind als:" msgstr "Objekte auswählen, die &heller sind als:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33623,7 +33623,7 @@ msgstr ""
"Objekte ausschließen, die\n" "Objekte ausschließen, die\n"
"&keine Magnitude haben" "&keine Magnitude haben"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33646,7 +33646,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie einen dieser Punkte, um einen\n" "Wählen Sie einen dieser Punkte, um einen\n"
"Bereich auszuwählen." "Bereich auszuwählen."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Aktuelle Auswahl: 100 Objekte" msgstr "Aktuelle Auswahl: 100 Objekte"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -3852,7 +3852,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Σκόπευση" msgstr "Σκόπευση"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες" msgstr "Λεπτομέρειες"
@ -27757,7 +27757,7 @@ msgstr "Ε&κτέλεση υπηρεσίας"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Πελάτης" msgstr "Πελάτης"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
@ -30518,7 +30518,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31924,13 +31924,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Πηγές" msgstr "Πηγές"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33398,37 +33398,37 @@ msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τον
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" msgstr "Κεντράρισμα του ουράνιου χάρτη στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο" msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας" msgstr "Σκόπευση του τηλεσκοπίου στο τονισμένο αντικείμενο της λίστας"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο" msgstr "Άνοιγμα του παραθύρου λεπτομερειών για το τονισμένο αντικείμενο"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Ύ&ψος με χρόνο" msgstr "Ύ&ψος με χρόνο"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Εμφάνιση γραφήματος ύψωσης" msgstr "Εμφάνιση γραφήματος ύψωσης"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33437,37 +33437,37 @@ msgstr ""
"Άνοιγμα του εργαλείου ύψωσης έναντι χρόνου, με καμπύλες για τα τονισμένα " "Άνοιγμα του εργαλείου ύψωσης έναντι χρόνου, με καμπύλες για τα τονισμένα "
"εμφανιζόμενα αντικείμενα" "εμφανιζόμενα αντικείμενα"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα" msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Αφαίρεση των τονισμένων αντικειμένων από τη λίστα παρατήρησης" msgstr "Αφαίρεση των τονισμένων αντικειμένων από τη λίστα παρατήρησης"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Τύπος" msgstr "Τύπος"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33476,12 +33476,12 @@ msgstr ""
"Ο πίνακας με την τρέχουσα λίστα παρατήρησης. Η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί " "Ο πίνακας με την τρέχουσα λίστα παρατήρησης. Η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί "
"κατά οποιαδήποτε από τις στήλες δεδομένων" "κατά οποιαδήποτε από τις στήλες δεδομένων"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "σημειώσεις παρατήρησης για το αντικείμενο:" msgstr "σημειώσεις παρατήρησης για το αντικείμενο:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Οι σημειώσεις σας παρατήρησης για το τονισμένο αντικείμενο" msgstr "Οι σημειώσεις σας παρατήρησης για το τονισμένο αντικείμενο"
@ -33561,57 +33561,57 @@ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα στον &αστερισμό(ο
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα στην περιοχή:" msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα στην περιοχή:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "έως" msgstr "έως"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα εντός του κύκλου:" msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα εντός του κύκλου:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "RA κέντρου:" msgstr "RA κέντρου:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dec κέντρου:" msgstr "Dec κέντρου:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Ακτίνα (μοίρες):" msgstr "Ακτίνα (μοίρες):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Επιλέξτε ο&ρατά αντικείμενα από:" msgstr "Επιλέξτε ο&ρατά αντικείμενα από:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "από" msgstr "από"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Τάκσον, Αριζόνα, ΗΠΑ" msgstr "Τάκσον, Αριζόνα, ΗΠΑ"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Α&λλαγή θέσης" msgstr "Α&λλαγή θέσης"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Επιλέξτε &φωτεινότερα αντικείμενα από:" msgstr "Επιλέξτε &φωτεινότερα αντικείμενα από:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33620,7 +33620,7 @@ msgstr ""
"Εξαίρεση αντικειμένων\n" "Εξαίρεση αντικειμένων\n"
"&χωρίς φαινόμενο μέγεθος" "&χωρίς φαινόμενο μέγεθος"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33643,7 +33643,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα από τα αντικείμενα για την\n" "Επιλέξτε ένα από τα αντικείμενα για την\n"
"επιλογή μιας περιοχής του ουρανού." "επιλογή μιας περιοχής του ουρανού."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Τρέχουσα επιλογή: 100 αντικείμενα" msgstr "Τρέχουσα επιλογή: 100 αντικείμενα"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Scope" msgstr "Scope"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
@ -27677,7 +27677,7 @@ msgstr "R&un Service"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -30384,7 +30384,7 @@ msgstr "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31752,13 +31752,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Sources" msgstr "Sources"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33215,37 +33215,37 @@ msgstr "Centre sky map on highlighted object"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centre the sky map on the highlighted object in the list" msgstr "Centre the sky map on the highlighted object in the list"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Point telescope at highlighted object" msgstr "Point telescope at highlighted object"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgstr "Point the telescope at the highlighted object in the list"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Show details for highlighted object" msgstr "Show details for highlighted object"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Open the Details window for the highlighted object" msgstr "Open the Details window for the highlighted object"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Alt vs Time" msgstr "&Alt vs Time"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Show altitude plot" msgstr "Show altitude plot"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33254,37 +33254,37 @@ msgstr ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Remove from list" msgstr "Remove from list"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgstr "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33293,12 +33293,12 @@ msgstr ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "observing notes for object:" msgstr "observing notes for object:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Your observing notes for the highlighted object" msgstr "Your observing notes for the highlighted object"
@ -33378,57 +33378,57 @@ msgstr "Select objects in constell&ation(s):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Select objects in region:" msgstr "Select objects in region:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "to" msgstr "to"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Select objects within circle:" msgstr "Select objects within circle:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Center RA:" msgstr "Center RA:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centre Dec:" msgstr "Centre Dec:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radius (degrees):" msgstr "Radius (degrees):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Select objects observ&able on:" msgstr "Select objects observ&able on:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "from" msgstr "from"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Cha&nge Location" msgstr "Cha&nge Location"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Select objects &brighter than:" msgstr "Select objects &brighter than:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33437,7 +33437,7 @@ msgstr ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33460,7 +33460,7 @@ msgstr ""
"Choose one of these sub-items to\n" "Choose one of these sub-items to\n"
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Current selection: 100 objects" msgstr "Current selection: 100 objects"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KStars\n" "Project-Id-Version: KStars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 07:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-03 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaloj" msgstr "Detaloj"
@ -27749,7 +27749,7 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Kliento" msgstr "Kliento"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Stela nomo" msgstr "Stela nomo"
@ -30336,7 +30336,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Bildo" msgstr "Bildo"
@ -31574,13 +31574,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Fontoj" msgstr "Fontoj"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek (%1):" msgstr "Dek (%1):"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -32896,86 +32896,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Altitudo:" msgstr "Altitudo:"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "montru helecon" msgstr "montru helecon"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Bildo" msgstr "Bildo"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek (%1):" msgstr "Dek (%1):"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Bildo" msgstr "Bildo"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -33055,64 +33055,64 @@ msgstr "Ŝarĝante konstelaciajn nomojn"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Ŝarĝante konstelaciajn nomojn" msgstr "Ŝarĝante konstelaciajn nomojn"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "al" msgstr "al"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centrigi && sekvu" msgstr "Centrigi && sekvu"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Trovu objekton" msgstr "Trovu objekton"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Elektu lokon" msgstr "Elektu lokon"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Montru stelojn pli helajn ol" msgstr "Montru stelojn pli helajn ol"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33126,7 +33126,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Telescopio" msgstr "Telescopio"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
@ -27733,7 +27733,7 @@ msgstr "E&jecutar servicio"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
@ -30491,7 +30491,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31890,13 +31890,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Fuentes" msgstr "Fuentes"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "AR:" msgstr "AR:"
@ -33357,37 +33357,37 @@ msgstr "Centrar el mapa del cielo en el objeto resaltado"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centrar el mapa del cielo sobre el objeto resaltado de la lista" msgstr "Centrar el mapa del cielo sobre el objeto resaltado de la lista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Apuntar el telescopio en el objeto resaltado." msgstr "Apuntar el telescopio en el objeto resaltado."
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Apuntar el telescopio sobre el objeto resaltado de la lista" msgstr "Apuntar el telescopio sobre el objeto resaltado de la lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Mostar detalles del objeto resaltado" msgstr "Mostar detalles del objeto resaltado"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Abre la ventana de Detalles para el objeto resaltado" msgstr "Abre la ventana de Detalles para el objeto resaltado"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Altura frente a tiempo" msgstr "&Altura frente a tiempo"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Mostrar dibujo de altura" msgstr "Mostrar dibujo de altura"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33396,37 +33396,37 @@ msgstr ""
"Abrir la herramienta Altura frente a Tiempo, con curvas de los objetos " "Abrir la herramienta Altura frente a Tiempo, con curvas de los objetos "
"resaltados" "resaltados"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Eliminar de la lista" msgstr "Eliminar de la lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Eliminar los objetos resaltados de la lista de observación" msgstr "Eliminar los objetos resaltados de la lista de observación"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AR" msgstr "AR"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33435,12 +33435,12 @@ msgstr ""
"Tabla mostrando la lista actual de observación. La lista se puede ordenar " "Tabla mostrando la lista actual de observación. La lista se puede ordenar "
"según cualquiera de las columnas" "según cualquiera de las columnas"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notas de observación para el objeto:" msgstr "notas de observación para el objeto:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Sus notas de observación para el objeto resaltado" msgstr "Sus notas de observación para el objeto resaltado"
@ -33520,57 +33520,57 @@ msgstr "Seleccionar objetos en la(s) constelacion(es):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Seleccionar objetos en la región:" msgstr "Seleccionar objetos en la región:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Seleccionar objetos en un círculo:" msgstr "Seleccionar objetos en un círculo:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centrar AR:" msgstr "Centrar AR:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centrar Dec:" msgstr "Centrar Dec:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radio (grados):" msgstr "Radio (grados):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Seleccionar objetos observ&ables en:" msgstr "Seleccionar objetos observ&ables en:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "desde" msgstr "desde"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Ca&mbiar ubicación" msgstr "Ca&mbiar ubicación"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Seleccionar objetos más brillantes que:" msgstr "Seleccionar objetos más brillantes que:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33579,7 +33579,7 @@ msgstr ""
"Excluir objetos que\n" "Excluir objetos que\n"
"&no tienen magnitud" "&no tienen magnitud"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33602,7 +33602,7 @@ msgstr ""
"Elegir uno de estos elementos para\n" "Elegir uno de estos elementos para\n"
"seleccionar desde una región del cielo." "seleccionar desde una región del cielo."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Selección actual: 100 objetos" msgstr "Selección actual: 100 objetos"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -3804,7 +3804,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Vaatle" msgstr "Vaatle"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad" msgstr "Üksikasjad"
@ -27680,7 +27680,7 @@ msgstr "Käivita teen&us"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
@ -30373,7 +30373,7 @@ msgstr "Tuhmimaid tähti ei joonistata kaardi liikumise ajal."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "magnituudi" msgstr "magnituudi"
@ -31731,13 +31731,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Allikad" msgstr "Allikad"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Kääne:" msgstr "Kääne:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "OT:" msgstr "OT:"
@ -33180,74 +33180,74 @@ msgstr "Tsentreeri taevakaart esiletõstetud objektile"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Tsentreeri taevakaart nimekirjas esiletõstetud objektile" msgstr "Tsentreeri taevakaart nimekirjas esiletõstetud objektile"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Suuna teleskoop esiletõstetud objektile" msgstr "Suuna teleskoop esiletõstetud objektile"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Suuna teleskoop nimekirjas esiletõstetud objektile" msgstr "Suuna teleskoop nimekirjas esiletõstetud objektile"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Näita esiletõstetud objekti üksikasju" msgstr "Näita esiletõstetud objekti üksikasju"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Ava esiletõstetud objekti üksikasjade aken" msgstr "Ava esiletõstetud objekti üksikasjade aken"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Kõrgus/&aeg" msgstr "Kõrgus/&aeg"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Näita kõrgusegraafikut" msgstr "Näita kõrgusegraafikut"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Ava kõrgus/aeg tööriist, kus näidatakse esiletõstetud objekti kõveraid" msgstr "Ava kõrgus/aeg tööriist, kus näidatakse esiletõstetud objekti kõveraid"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Eemalda nimekirjast" msgstr "Eemalda nimekirjast"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Eemalda esiletõstetud objekt(id) vaatlusnimekirjast" msgstr "Eemalda esiletõstetud objekt(id) vaatlusnimekirjast"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "OT" msgstr "OT"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Kääne" msgstr "Kääne"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Tähesuurus" msgstr "Tähesuurus"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tüüp" msgstr "Tüüp"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33256,12 +33256,12 @@ msgstr ""
"Aktiivset vaatlusnimekirja näitav tabel. Nimekirja saab sortida iga " "Aktiivset vaatlusnimekirja näitav tabel. Nimekirja saab sortida iga "
"andmeveeru järgi" "andmeveeru järgi"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:" msgstr "Vaatlusmärkmed objekti kohta:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vaatlusmärkmed esiletõstetud objekti kohta" msgstr "Vaatlusmärkmed esiletõstetud objekti kohta"
@ -33341,57 +33341,57 @@ msgstr "Tähtkujude objektide valik:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Piirkonna objektide valik:" msgstr "Piirkonna objektide valik:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "kuni" msgstr "kuni"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Ringi objektide valik:" msgstr "Ringi objektide valik:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Tsentri otsetõus:" msgstr "Tsentri otsetõus:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Tsentri kääne:" msgstr "Tsentri kääne:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Raadius (kraadides):" msgstr "Raadius (kraadides):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "V&aadeldavate objektide valik:" msgstr "V&aadeldavate objektide valik:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "alates" msgstr "alates"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Muu&da asukohta" msgstr "Muu&da asukohta"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "O&bjektide valik, mille tähesuurus on suurem kui:" msgstr "O&bjektide valik, mille tähesuurus on suurem kui:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33400,7 +33400,7 @@ msgstr ""
"Objektide väljajätmi&ne,\n" "Objektide väljajätmi&ne,\n"
"millel puudub tähesuurus" "millel puudub tähesuurus"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33423,7 +33423,7 @@ msgstr ""
"Vali üks neist viisidest\n" "Vali üks neist viisidest\n"
"vajaliku taevapiirkonna objektide vaatlemiseks." "vajaliku taevapiirkonna objektide vaatlemiseks."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Aktiivne valik: 100 objekti" msgstr "Aktiivne valik: 100 objekti"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 15:08+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Teleskopioa" msgstr "Teleskopioa"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak" msgstr "Xehetasunak"
@ -27730,7 +27730,7 @@ msgstr "A&biatu zerbitzua"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Bezeroa" msgstr "Bezeroa"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
@ -30450,7 +30450,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31824,13 +31824,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Iturburuak" msgstr "Iturburuak"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek.:" msgstr "Dek.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "IZ:" msgstr "IZ:"
@ -33286,37 +33286,37 @@ msgstr "Zentratu zeruko mapa nabarmendutako objektuan"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Zentratu zeruko mapa zerrendan nabarmendutako objektuan" msgstr "Zentratu zeruko mapa zerrendan nabarmendutako objektuan"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Mugitu teleskopioa nabarmendutako objekturantz" msgstr "Mugitu teleskopioa nabarmendutako objekturantz"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Mugitu teleskopioa zerrendan nabarmendutako objekturantz" msgstr "Mugitu teleskopioa zerrendan nabarmendutako objekturantz"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Erakutsi nabarmendutako objektuaren xehetasunak" msgstr "Erakutsi nabarmendutako objektuaren xehetasunak"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Ireki nabarmendutako objektuaren xehetasunen lehioa" msgstr "Ireki nabarmendutako objektuaren xehetasunen lehioa"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Alt vs. Denbora" msgstr "&Alt vs. Denbora"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Erakutsi altitudearen grafikoa" msgstr "Erakutsi altitudearen grafikoa"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33324,37 +33324,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ireki Altitudea vs. Denbora tresna, nabarmendutako objektuen kurbak erakutsiz" "Ireki Altitudea vs. Denbora tresna, nabarmendutako objektuen kurbak erakutsiz"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Kendu zerrendatik" msgstr "Kendu zerrendatik"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Kendu nabarmendutako objektua(k) behaketa-zerrendatik" msgstr "Kendu nabarmendutako objektua(k) behaketa-zerrendatik"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "IZ" msgstr "IZ"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek" msgstr "Dek"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Mota" msgstr "Mota"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33363,12 +33363,12 @@ msgstr ""
"Uneko behaketa zerrenda erakusten duen taula. Zerrenda edozein zutaberen " "Uneko behaketa zerrenda erakusten duen taula. Zerrenda edozein zutaberen "
"arabera ordena daiteke" "arabera ordena daiteke"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "objektuaren behaketa oharrak:" msgstr "objektuaren behaketa oharrak:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Nabarmendutako objektuaren zure behaketa oharrak" msgstr "Nabarmendutako objektuaren zure behaketa oharrak"
@ -33448,57 +33448,57 @@ msgstr "Hautatu konstelazio(eta)ko objektua(k):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Hautatu eskualde(ta)ko objektua(k):" msgstr "Hautatu eskualde(ta)ko objektua(k):"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "nora" msgstr "nora"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Erakutsi zirkulu bateko objektuak:" msgstr "Erakutsi zirkulu bateko objektuak:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Zentratu IZ:" msgstr "Zentratu IZ:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Zentratu Dek:" msgstr "Zentratu Dek:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Erradioa (graduak):" msgstr "Erradioa (graduak):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Hautatu hemen i&kusgai diren objektuak:" msgstr "Hautatu hemen i&kusgai diren objektuak:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "nondik" msgstr "nondik"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Aldatu &kokalekua" msgstr "Aldatu &kokalekua"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Hautatu hau baina &disdiratsuagoak diren objektuak:" msgstr "Hautatu hau baina &disdiratsuagoak diren objektuak:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33507,7 +33507,7 @@ msgstr ""
"Baztertu magnituderik\n" "Baztertu magnituderik\n"
"&ez duten objektuak" "&ez duten objektuak"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33530,7 +33530,7 @@ msgstr ""
"Hautatu hauetako azpi-elementu bat\n" "Hautatu hauetako azpi-elementu bat\n"
"zeruko eskualde bat hautatzeko." "zeruko eskualde bat hautatzeko."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Uneko hautapena: 100 objektu" msgstr "Uneko hautapena: 100 objektu"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 12:04+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 12:04+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -4050,7 +4050,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "دامنه" msgstr "دامنه"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "جزئیات" msgstr "جزئیات"
@ -27921,7 +27921,7 @@ msgstr "&اجرای خدمت‌"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "کارخواه" msgstr "کارخواه"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
@ -30623,7 +30623,7 @@ msgstr "هنگامی که نگاشت حرکت می‌کند، ستاره‌ها
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "بزرگی" msgstr "بزرگی"
@ -31983,13 +31983,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "متنها" msgstr "متنها"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -33437,37 +33437,37 @@ msgstr "شیء مشخص‌شده را در مرکز نگاشت آسمان قرا
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "شیء مشخص‌شده در فهرست را در مرکز نگاشت آسمان قرار دهید" msgstr "شیء مشخص‌شده در فهرست را در مرکز نگاشت آسمان قرار دهید"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "اشارۀ تلسکوپ به شیء مشخص‌شده" msgstr "اشارۀ تلسکوپ به شیء مشخص‌شده"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "اشارۀ تلسکوپ به شیء مشخص‌شده در فهرست" msgstr "اشارۀ تلسکوپ به شیء مشخص‌شده در فهرست"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "نمایش جزئیات برای شیء مشخص‌شده" msgstr "نمایش جزئیات برای شیء مشخص‌شده"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "باز کردن پنجرۀ جزئیات برای شیء مشخص‌شده" msgstr "باز کردن پنجرۀ جزئیات برای شیء مشخص‌شده"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&ارتفاع در برابر زمان‌" msgstr "&ارتفاع در برابر زمان‌"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "نمایش رسم ارتفاع" msgstr "نمایش رسم ارتفاع"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33476,37 +33476,37 @@ msgstr ""
"باز کردن ابزار ارتفاع در برابر زمان با منحنیهایی برای اشیای مشخص‌شده‌ای که " "باز کردن ابزار ارتفاع در برابر زمان با منحنیهایی برای اشیای مشخص‌شده‌ای که "
"نمایش داده می‌شوند" "نمایش داده می‌شوند"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "حذف از فهرست" msgstr "حذف از فهرست"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "حذف شیء )اشیا( مشخص‌شده از فهرست مشاهده" msgstr "حذف شیء )اشیا( مشخص‌شده از فهرست مشاهده"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "بزرگی" msgstr "بزرگی"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "نوع" msgstr "نوع"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33515,12 +33515,12 @@ msgstr ""
"جدولی که فهرست مشاهدۀ جاری را نمایش می‌دهد. فهرست را می‌توان بر اساس هر کدام " "جدولی که فهرست مشاهدۀ جاری را نمایش می‌دهد. فهرست را می‌توان بر اساس هر کدام "
"از ستونهای داده مرتب کرد" "از ستونهای داده مرتب کرد"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "یادداشتهای مشاهده برای شیء:" msgstr "یادداشتهای مشاهده برای شیء:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "یادداشتهای مشاهدۀ شما برای شیء مشخص‌شده" msgstr "یادداشتهای مشاهدۀ شما برای شیء مشخص‌شده"
@ -33600,57 +33600,57 @@ msgstr "برگزیدن اشیا در &صورت)های( فلکی:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "برگزیدن اشیا در منطقه:" msgstr "برگزیدن اشیا در منطقه:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "در" msgstr "در"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "برگزیدن اشیا در دایره:" msgstr "برگزیدن اشیا در دایره:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "در مرکز قرار دادن RA:" msgstr "در مرکز قرار دادن RA:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "در مرکز قرار دادن Dec:" msgstr "در مرکز قرار دادن Dec:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "شعاع )درجه(:" msgstr "شعاع )درجه(:"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "برگزیدن اشیای &قابل مشاهده در:" msgstr "برگزیدن اشیای &قابل مشاهده در:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "از" msgstr "از"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "توسان، آریزونا، ایالات متحدۀ آمریکا" msgstr "توسان، آریزونا، ایالات متحدۀ آمریکا"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "&تغییر محل‌" msgstr "&تغییر محل‌"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "برگزیدن اشیای &روشن‌تر از:" msgstr "برگزیدن اشیای &روشن‌تر از:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33659,7 +33659,7 @@ msgstr ""
"مستثنی کردن اشیائی که\n" "مستثنی کردن اشیائی که\n"
"بزرگی &ندارند‌" "بزرگی &ندارند‌"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33682,7 +33682,7 @@ msgstr ""
"انتخاب یکی از این زیر فقره‌ها برای\n" "انتخاب یکی از این زیر فقره‌ها برای\n"
"برگزیدن از یک منطقه در آسمان." "برگزیدن از یک منطقه در آسمان."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "برگزیدن جاری: ۱۰۰ شیء" msgstr "برگزیدن جاری: ۱۰۰ شیء"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 12:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge." "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -3865,7 +3865,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Kaukoputki" msgstr "Kaukoputki"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat" msgstr "Yksityiskohdat"
@ -27910,7 +27910,7 @@ msgstr "Suorita palvelu"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Asiakas" msgstr "Asiakas"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
@ -30631,7 +30631,7 @@ msgstr "Tätä himmeämpiä tähtiä ei piirretä kartan ollessa liikkeessä."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "magnitudia" msgstr "magnitudia"
@ -32002,13 +32002,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Lähteet" msgstr "Lähteet"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dekl:" msgstr "Dekl:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33430,86 +33430,86 @@ msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta." msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta." msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta." msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta." msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta." msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Korkeus eri aikoina" msgstr "Korkeus eri aikoina"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "suuruusluokka" msgstr "suuruusluokka"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta." msgstr "Avaa ikkunan, joka kertoo yksityiskohtia valitusta kohteesta."
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Poista havaintoluettelosta" msgstr "Poista havaintoluettelosta"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dekl" msgstr "Dekl"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tyyppi" msgstr "Tyyppi"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Havaintomuistiinpanot kohteesta:" msgstr "Havaintomuistiinpanot kohteesta:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Havaintomuistiinpanot kohteesta:" msgstr "Havaintomuistiinpanot kohteesta:"
@ -33589,64 +33589,64 @@ msgstr "Näytä tähdistöjen latinankieliset nimet"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Valitse kohde listasta" msgstr "Valitse kohde listasta"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Automaattinen" msgstr "Automaattinen"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Näytä kohteet, jotka ovat ylhäällä:" msgstr "Näytä kohteet, jotka ovat ylhäällä:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Kohdista kohteeseen" msgstr "Kohdista kohteeseen"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Kohdista kohteeseen" msgstr "Kohdista kohteeseen"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Valitse kohde listasta" msgstr "Valitse kohde listasta"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Vaihda paikkaa..." msgstr "Vaihda paikkaa..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Näytä kirkkaammille tähdille kuin" msgstr "Näytä kirkkaammille tähdille kuin"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33660,7 +33660,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Vision" msgstr "Vision"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Détails" msgstr "Détails"
@ -27745,7 +27745,7 @@ msgstr "L&ancer le service"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -30502,7 +30502,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31902,13 +31902,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Sources" msgstr "Sources"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Déc :" msgstr "Déc :"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "AD :" msgstr "AD :"
@ -33374,37 +33374,37 @@ msgstr "Centrer la carte du ciel sur l'objet surligné"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centrer la carte du ciel sur l'objet surligné dans la liste" msgstr "Centrer la carte du ciel sur l'objet surligné dans la liste"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Pointer le télescope sur l'objet surligné" msgstr "Pointer le télescope sur l'objet surligné"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Pointer le télescope sur l'objet surligné dans la liste" msgstr "Pointer le télescope sur l'objet surligné dans la liste"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Afficher les détails de l'objet surligné" msgstr "Afficher les détails de l'objet surligné"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Ouvrir la fenêtre des détails pour l'objet surligné" msgstr "Ouvrir la fenêtre des détails pour l'objet surligné"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Élévation selon l'heure" msgstr "&Élévation selon l'heure"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Montrer la courbe d'élévation" msgstr "Montrer la courbe d'élévation"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33413,37 +33413,37 @@ msgstr ""
"Ouvrir l'outil de calcul de l'élévation en fonction de l'heure, avec les " "Ouvrir l'outil de calcul de l'élévation en fonction de l'heure, avec les "
"courbes correspondant aux objets sélectionnés" "courbes correspondant aux objets sélectionnés"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Supprimer de la liste" msgstr "Supprimer de la liste"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Supprimer les objets surlignés de la liste d'observations" msgstr "Supprimer les objets surlignés de la liste d'observations"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AD" msgstr "AD"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Déc" msgstr "Déc"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33452,12 +33452,12 @@ msgstr ""
"Le tableau affiche la liste d'observations en cours. La liste peut être " "Le tableau affiche la liste d'observations en cours. La liste peut être "
"triée par n'importe quelle colonne de données." "triée par n'importe quelle colonne de données."
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notes d'observation pour l'objet :" msgstr "notes d'observation pour l'objet :"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vos notes d'observation pour l'objet surligné" msgstr "Vos notes d'observation pour l'objet surligné"
@ -33537,57 +33537,57 @@ msgstr "Sélectionner les objets des constell&ation(s) :"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Sélectionner les objets dans la région :" msgstr "Sélectionner les objets dans la région :"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "à" msgstr "à"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Sélectionner les objets dans un cercle :" msgstr "Sélectionner les objets dans un cercle :"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centrer l'AD" msgstr "Centrer l'AD"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centrer Déc :" msgstr "Centrer Déc :"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Rayon (degrés) :" msgstr "Rayon (degrés) :"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Sélectionner les objets observ&ables sur :" msgstr "Sélectionner les objets observ&ables sur :"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Changer &l'emplacement" msgstr "Changer &l'emplacement"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Sélectionner les objets plus lumineux &que :" msgstr "Sélectionner les objets plus lumineux &que :"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33596,7 +33596,7 @@ msgstr ""
"Exclure les objets\n" "Exclure les objets\n"
"sa&ns magnitude" "sa&ns magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33619,7 +33619,7 @@ msgstr ""
"Choisissez une de ces possibilités pour\n" "Choisissez une de ces possibilités pour\n"
"sélectionner depuis une zone du ciel." "sélectionner depuis une zone du ciel."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Sélection actuelle : 100 objets" msgstr "Sélection actuelle : 100 objets"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kstars.po\n" "Project-Id-Version: tdeedu/kstars.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Scóp" msgstr "Scóp"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Sonraí" msgstr "Sonraí"
@ -27490,7 +27490,7 @@ msgstr "&Rith Seirbhís"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliant" msgstr "Cliant"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ainm" msgstr "Ainm"
@ -30080,7 +30080,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "méid" msgstr "méid"
@ -31318,13 +31318,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Foinsí" msgstr "Foinsí"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dls:" msgstr "Dls:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "DA:" msgstr "DA:"
@ -32640,86 +32640,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Taispeáin breacadh airde" msgstr "Taispeáin breacadh airde"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Bain ón liosta" msgstr "Bain ón liosta"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "DA" msgstr "DA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Diall" msgstr "Diall"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Méid" msgstr "Méid"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Cineál" msgstr "Cineál"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32799,64 +32799,64 @@ msgstr ""
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "go" msgstr "go"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "ó" msgstr "ó"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, SAM" msgstr "Tucson, Arizona, SAM"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Athraigh an Suío&mh" msgstr "Athraigh an Suío&mh"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32870,7 +32870,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Apontar" msgstr "Apontar"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalles" msgstr "Detalles"
@ -27712,7 +27712,7 @@ msgstr "E&xecutar Servizo"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -30447,7 +30447,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31836,13 +31836,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Fontes" msgstr "Fontes"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "AR:" msgstr "AR:"
@ -33301,37 +33301,37 @@ msgstr "Centrar o mapa do ceu no obxecto escollido"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centrar o mapa do ceu no obxecto escollido da lista" msgstr "Centrar o mapa do ceu no obxecto escollido da lista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Apontar o telescopio para o obxecto escollido" msgstr "Apontar o telescopio para o obxecto escollido"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Apontar o telescopio para o obxecto escollido na lista" msgstr "Apontar o telescopio para o obxecto escollido na lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Mostrar os detalles do obxecto escollido" msgstr "Mostrar os detalles do obxecto escollido"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Abre a fiestra de Detalles do obxecto escollido" msgstr "Abre a fiestra de Detalles do obxecto escollido"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Altitude vs. Tempo" msgstr "&Altitude vs. Tempo"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Mostrar o gráfico da altitude" msgstr "Mostrar o gráfico da altitude"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33340,37 +33340,37 @@ msgstr ""
"Abre a ferramenta de Altitude vs. Tempo coas curvas dos obxectos escollidos " "Abre a ferramenta de Altitude vs. Tempo coas curvas dos obxectos escollidos "
"visíbeis" "visíbeis"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Borrar da lista" msgstr "Borrar da lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Borra os obxectos escollidos da lista de observación" msgstr "Borra os obxectos escollidos da lista de observación"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AR" msgstr "AR"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33379,12 +33379,12 @@ msgstr ""
"Unha táboa que mostra a lista de observación actual. A lista pode ser " "Unha táboa que mostra a lista de observación actual. A lista pode ser "
"ordenada polas colunas de datos" "ordenada polas colunas de datos"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notas de observación do obxecto:" msgstr "notas de observación do obxecto:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "As súas notas de observación para o obxecto escollido" msgstr "As súas notas de observación para o obxecto escollido"
@ -33464,57 +33464,57 @@ msgstr "Escoller os obxectos nas constel&accións:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Escoller os obxectos na rexión:" msgstr "Escoller os obxectos na rexión:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "até" msgstr "até"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Escoller os obxectos dentro do círculo:" msgstr "Escoller os obxectos dentro do círculo:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "AR do centro:" msgstr "AR do centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Declinación do centro:" msgstr "Declinación do centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Raio (graus):" msgstr "Raio (graus):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Seleccion&ar os obxectos observábeis en:" msgstr "Seleccion&ar os obxectos observábeis en:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "&Modificar a Localización" msgstr "&Modificar a Localización"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Escoller os obxectos máis &brillantes que:" msgstr "Escoller os obxectos máis &brillantes que:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33523,7 +33523,7 @@ msgstr ""
"Excluír os obxectos que\n" "Excluír os obxectos que\n"
"&non teñen magnitude" "&non teñen magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33546,7 +33546,7 @@ msgstr ""
"Escolla un destes sub-itens para escoller\n" "Escolla un destes sub-itens para escoller\n"
"unha rexión no ceu." "unha rexión no ceu."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Selección actual: 100 obxectos" msgstr "Selección actual: 100 obxectos"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 17:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 17:36+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "स्कोप" msgstr "स्कोप"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "विवरण" msgstr "विवरण"
@ -27954,7 +27954,7 @@ msgstr "सेवा चलाएँ"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "क्लाएंट" msgstr "क्लाएंट"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "नाम" msgstr "नाम"
@ -30557,7 +30557,7 @@ msgstr "जब नक्शा घुमाया जा रहा हो तो
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31801,13 +31801,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "स्रोत" msgstr "स्रोत"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33129,86 +33129,86 @@ msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "उन्नतांश वि. समय" msgstr "उन्नतांश वि. समय"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "परिमाण दिखाएँ" msgstr "परिमाण दिखाएँ"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "पुछल्ला हटाएँ" msgstr "पुछल्ला हटाएँ"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "आरए" msgstr "आरए"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "डेक" msgstr "डेक"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "मैग" msgstr "मैग"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "क़िस्म" msgstr "क़िस्म"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "<i>वस्तु के लिए नोट्स देखा जा रहा है:</i>" msgstr "<i>वस्तु के लिए नोट्स देखा जा रहा है:</i>"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें" msgstr "उभारी गई वस्तु के लिए विवरण विन्डो खोलें"
@ -33288,64 +33288,64 @@ msgstr "लातिन नक्षत्र नाम इस्तेमाल
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "स्वचालित" msgstr "स्वचालित"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "वस्तुएँ दिखाएँ जो ऊपर हैं" msgstr "वस्तुएँ दिखाएँ जो ऊपर हैं"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "केंद्रीय वस्तु" msgstr "केंद्रीय वस्तु"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "केंद्रीय वस्तु" msgstr "केंद्रीय वस्तु"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" msgstr "सूची में से वस्तु चुनें"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "स्थान बदलें..." msgstr "स्थान बदलें..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "इससे ज्यादा चमकीले तारों के लिए" msgstr "इससे ज्यादा चमकीले तारों के लिए"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33359,7 +33359,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars 0\n" "Project-Id-Version: kstars 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 02:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Opseg" msgstr "Opseg"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji" msgstr "Detalji"
@ -28145,7 +28145,7 @@ msgstr " [--initscript <usluga>]\n"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klijent" msgstr "Klijent"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
@ -30821,7 +30821,7 @@ msgstr "Zvezde bleđe od ovog neće biti iscrtavane dok je mapa u pokretu."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag." msgstr "mag."
@ -32175,13 +32175,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Izvori" msgstr "Izvori"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Uređaj" msgstr "Uređaj"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Nova re.:" msgstr "Nova re.:"
@ -33497,86 +33497,86 @@ msgstr "Poziv člana iz DocumentManager na uništeni objekt"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Objekt entiteta nema atribut %s" msgstr "Objekt entiteta nema atribut %s"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Prikaži ispis napretka za GUI" msgstr "Prikaži ispis napretka za GUI"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Window object buffer is too small." msgstr "Window object buffer is too small."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta " msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Prikaži DNSSEC zapise" msgstr "Prikaži DNSSEC zapise"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka." msgstr "Ukloni trenutan uzorak s popisa uzoraka."
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Uklanjanje programa [ProductName] s vašeg računala." msgstr "Uklanjanje programa [ProductName] s vašeg računala."
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Nova re.:" msgstr "Nova re.:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Uređaj" msgstr "Uređaj"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "mag." msgstr "mag."
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6" msgstr "Bilješke o izdanju za Fedora Core 6"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92" msgstr "Detalji izdanja za Fedora Core 5.92"
@ -33656,57 +33656,57 @@ msgstr "Odaberite vama najbliži grad u vašoj vremenskoj zoni:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Name=Zemlja i jezik" msgstr "Name=Zemlja i jezik"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Prima" msgstr "Prima"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Crtanje kružnog dijela mape" msgstr "Crtanje kružnog dijela mape"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Sredina" msgstr "Sredina"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Sredina" msgstr "Sredina"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Polumjer (stupnjevi):" msgstr "Polumjer (stupnjevi):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Odaberite aktivnost pri klikanju veze" msgstr "Odaberite aktivnost pri klikanju veze"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "Od" msgstr "Od"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona" msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>" msgstr "<b>Lokacija mrežnog pisača</b>"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n" msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33714,7 +33714,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen." "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33728,7 +33728,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Change resolution of current selection." msgstr "Change resolution of current selection."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Tartomány" msgstr "Tartomány"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Részletek" msgstr "Részletek"
@ -27755,7 +27755,7 @@ msgstr "A szolgáltatás &elindítása"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Kliens" msgstr "Kliens"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
@ -30512,7 +30512,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31912,13 +31912,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Források" msgstr "Források"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dekl.:" msgstr "Dekl.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33377,37 +33377,37 @@ msgstr "A kijelölt objektum középre hozása az égtérképen"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "A listában kijelölt objektum középre hozása az égtérképen" msgstr "A listában kijelölt objektum középre hozása az égtérképen"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "A teleszkóp ráirányítása a kijelölt objektumra" msgstr "A teleszkóp ráirányítása a kijelölt objektumra"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra" msgstr "A teleszkóp ráirányítása a listában kijelölt objektumra"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "A kijelölt objektum részleteinek megjelenítése" msgstr "A kijelölt objektum részleteinek megjelenítése"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Részletek ablak megnyitása a kijelölt objektummal" msgstr "Részletek ablak megnyitása a kijelölt objektummal"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "M&agasság - idő" msgstr "M&agasság - idő"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Magassági görbe megjelenítése" msgstr "Magassági görbe megjelenítése"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33415,37 +33415,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A Magasság - Idő eszköz menyitása, görbe rajzolása a kijelölt objektumokhoz" "A Magasság - Idő eszköz menyitása, görbe rajzolása a kijelölt objektumokhoz"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Eltávolítás a listából" msgstr "Eltávolítás a listából"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "A kijelölt objektumok eltávolítása a megfigyelési listából" msgstr "A kijelölt objektumok eltávolítása a megfigyelési listából"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dekl" msgstr "Dekl"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Típus" msgstr "Típus"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33454,12 +33454,12 @@ msgstr ""
"Ez a táblázat tartalmazza az aktuális megfigyelési listákat. A táblázat " "Ez a táblázat tartalmazza az aktuális megfigyelési listákat. A táblázat "
"bármely adatoszlop alapján rendezhető." "bármely adatoszlop alapján rendezhető."
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "az objektumhoz fűzött megfigyelési megjegyzések:" msgstr "az objektumhoz fűzött megfigyelési megjegyzések:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Az objektumhoz fűzött saját megfigyelési megjegyzések" msgstr "Az objektumhoz fűzött saját megfigyelési megjegyzések"
@ -33539,57 +33539,57 @@ msgstr "Objektumok kijelölése &csillagképekben:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Objektumok kijelölése egy régióban:" msgstr "Objektumok kijelölése egy régióban:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "eddig" msgstr "eddig"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Objektumok kijelölése egy körön belül:" msgstr "Objektumok kijelölése egy körön belül:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "A középpont RA-ja:" msgstr "A középpont RA-ja:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "A középpont deklinációja:" msgstr "A középpont deklinációja:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Sugár (fok):" msgstr "Sugár (fok):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Objektumok kijelölése az ekkor meg&figyelhetőek közül:" msgstr "Objektumok kijelölése az ekkor meg&figyelhetőek közül:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "ettől" msgstr "ettől"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "A hely meg&változtatása" msgstr "A hely meg&változtatása"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Objektumok kijelölése az ennél fény&esebbek közül:" msgstr "Objektumok kijelölése az ennél fény&esebbek közül:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33598,7 +33598,7 @@ msgstr ""
"A magnitúdó nélküli\n" "A magnitúdó nélküli\n"
"objektumok ki&zárása" "objektumok ki&zárása"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33621,7 +33621,7 @@ msgstr ""
"Válasszon egy lehetőséget\n" "Válasszon egy lehetőséget\n"
"az objektumok kijelöléséhez." "az objektumok kijelöléséhez."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Jelenlegi kijelölés: 100 objektum" msgstr "Jelenlegi kijelölés: 100 objektum"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:11-0400\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "halastjarna" msgstr "halastjarna"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Hlutur Nánar." msgstr "Hlutur Nánar."
@ -28762,7 +28762,7 @@ msgstr "Keyra Þjónusta"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Biðlari" msgstr "Biðlari"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nafn" msgstr "Nafn"
@ -31356,7 +31356,7 @@ msgstr "Stjörnur."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Mynd" msgstr "Mynd"
@ -32628,13 +32628,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Kóðinn" msgstr "Kóðinn"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Tug:" msgstr "Tug:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Nýtt:" msgstr "Nýtt:"
@ -33974,86 +33974,86 @@ msgstr "Opna Nánar fyrir."
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "á móti Tími" msgstr "á móti Tími"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Sýna styrk" msgstr "Sýna styrk"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Fjarlægja Tengill" msgstr "Fjarlægja Tengill"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Nýtt:" msgstr "Nýtt:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Tug:" msgstr "Tug:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mynd" msgstr "Mynd"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tegund" msgstr "Tegund"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Opna Nánar fyrir." msgstr "Opna Nánar fyrir."
@ -34133,64 +34133,64 @@ msgstr "Nota latnesk heiti stjörnumerkja"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Veldu hlut úr lista" msgstr "Veldu hlut úr lista"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Höfundur:" msgstr "Höfundur:"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Sýna hluti sem eru uppi:" msgstr "Sýna hluti sem eru uppi:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Hlutur" msgstr "Hlutur"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Hlutur" msgstr "Hlutur"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Veldu hlut úr lista" msgstr "Veldu hlut úr lista"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Breyta staðsetningu..." msgstr "Breyta staðsetningu..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en" msgstr "Fyrir stjörnur bjartari en"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -34204,7 +34204,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-05 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Punta" msgstr "Punta"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Dettagli" msgstr "Dettagli"
@ -27716,7 +27716,7 @@ msgstr "A&vvia servizio"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -28638,8 +28638,8 @@ msgid ""
"\" button in the Geographic Location window)." "\" button in the Geographic Location window)."
msgstr "" msgstr ""
"Codice di due lettere che determina le date in cui inizia e finisce l'ora " "Codice di due lettere che determina le date in cui inizia e finisce l'ora "
"legale (puoi visualizzare le regole premendo il pulsante \"Spiega regole " "legale (puoi visualizzare le regole premendo il pulsante \"Spiega regole DST"
"DST\" nella finestra Posizione geografica)." "\" nella finestra Posizione geografica)."
#: kstars.kcfg:217 #: kstars.kcfg:217
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29119,7 +29119,8 @@ msgstr "Disegna oggetti extra profondi nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:409 #: kstars.kcfg:409
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
msgstr "Se marcato, gli oggetti extra saranno visualizzati nella mappa celeste." msgstr ""
"Se marcato, gli oggetti extra saranno visualizzati nella mappa celeste."
#: kstars.kcfg:413 #: kstars.kcfg:413
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29607,7 +29608,8 @@ msgstr ""
#: kstars.kcfg:616 #: kstars.kcfg:616
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes" msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
msgstr "Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini" msgstr ""
"Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini"
#: kstars.kcfg:617 #: kstars.kcfg:617
#, no-c-format #, no-c-format
@ -30575,7 +30577,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31963,13 +31965,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti" msgstr "Sorgenti"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "AR:" msgstr "AR:"
@ -33432,37 +33434,37 @@ msgstr "Centra la mappa celeste sull'oggetto selezionato"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centra la mappa celeste sull'oggetto selezionato nella lista" msgstr "Centra la mappa celeste sull'oggetto selezionato nella lista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Punta il telescopio verso l'oggetto selezionato" msgstr "Punta il telescopio verso l'oggetto selezionato"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Punta il telescopio verso l'oggetto selezionato nella lista" msgstr "Punta il telescopio verso l'oggetto selezionato nella lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Mostra dettagli per l'oggetto selezionato" msgstr "Mostra dettagli per l'oggetto selezionato"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Apre la finestra Dettagli per l'oggetto selezionato" msgstr "Apre la finestra Dettagli per l'oggetto selezionato"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Altezza in funz. del tempo" msgstr "&Altezza in funz. del tempo"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Mostra grafico altezza" msgstr "Mostra grafico altezza"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33471,37 +33473,37 @@ msgstr ""
"Apre la finestra \"Altezza in funzione del tempo\" con informazioni sugli " "Apre la finestra \"Altezza in funzione del tempo\" con informazioni sugli "
"oggetti selezionati" "oggetti selezionati"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Elimina dalla lista" msgstr "Elimina dalla lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dalla lista" msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dalla lista"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AR" msgstr "AR"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33510,12 +33512,12 @@ msgstr ""
"Tabella con la lista corrente di oggetti preferiti. La lista può essere " "Tabella con la lista corrente di oggetti preferiti. La lista può essere "
"ordinata secondo una qualsiasi delle colonne" "ordinata secondo una qualsiasi delle colonne"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Note di osservazione per l'oggetto:" msgstr "Note di osservazione per l'oggetto:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Le tue note di osservazione per l'oggetto selezionato" msgstr "Le tue note di osservazione per l'oggetto selezionato"
@ -33595,57 +33597,57 @@ msgstr "Selezion&a oggetti in costellazione/i:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Seleziona oggetti in regione:" msgstr "Seleziona oggetti in regione:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Seleziona oggetti in cerchio:" msgstr "Seleziona oggetti in cerchio:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "AR centro:" msgstr "AR centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dec centro:" msgstr "Dec centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Raggio (gradi):" msgstr "Raggio (gradi):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Selezion&a oggetti osservabili il:" msgstr "Selezion&a oggetti osservabili il:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "da" msgstr "da"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Ca&mbia località" msgstr "Ca&mbia località"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Seleziona oggetti più &brillanti di:" msgstr "Seleziona oggetti più &brillanti di:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33654,7 +33656,7 @@ msgstr ""
"Escludi oggetti\n" "Escludi oggetti\n"
"se&nza magnitudine" "se&nza magnitudine"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33677,7 +33679,7 @@ msgstr ""
"Scegli una di queste voci per effettuare\n" "Scegli una di queste voci per effettuare\n"
"una selezione in una regione del cielo." "una selezione in una regione del cielo."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Selezione corrente: 100 oggetti" msgstr "Selezione corrente: 100 oggetti"
@ -34482,8 +34484,8 @@ msgid ""
"\t" "\t"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t<p>Per passare dal sistema di coordinate equatoriali a quelle\n" "\t\t<p>Per passare dal sistema di coordinate equatoriali a quelle\n"
"\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu \"Visualizza->Coordinate\"" "\t\t\torizzontali e viceversa, usa la voce di menu \"Visualizza->Coordinate"
"\n" "\"\n"
"\t\t\to premi la barra spaziatrice.\n" "\t\t\to premi la barra spaziatrice.\n"
"\t\t</p>\n" "\t\t</p>\n"
"\t" "\t"
@ -34682,8 +34684,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\t\t<p>Puoi visualizzare il nome di un oggetto celeste qualsiasi. Visualizza " "\t\t<p>Puoi visualizzare il nome di un oggetto celeste qualsiasi. Visualizza "
"o\n" "o\n"
"\t\t\tnascondi il nome tramite il menu a comparsa, o facendo clic sull'" "\t\t\tnascondi il nome tramite il menu a comparsa, o facendo clic "
"oggetto\n" "sull'oggetto\n"
"\t\t\te premendo \"L\".\n" "\t\t\te premendo \"L\".\n"
"\t\t</p>\n" "\t\t</p>\n"
"\t" "\t"
@ -34928,8 +34930,8 @@ msgid ""
"\t\t</p>\n" "\t\t</p>\n"
"\t" "\t"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t<p>Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito all'" "\t\t<p>Puoi passare con facilità da uno schema di colori predefinito "
"altro\n" "all'altro\n"
"\t\t\tselezionando lo schema dal menu \"Impostazioni->Schemi colori\".\n" "\t\t\tselezionando lo schema dal menu \"Impostazioni->Schemi colori\".\n"
"\t\t</p>\n" "\t\t</p>\n"
"\t" "\t"
@ -34944,8 +34946,8 @@ msgid ""
"\t" "\t"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t<p>Puoi definire le tue località geografiche. Riempi i\n" "\t\t<p>Puoi definire le tue località geografiche. Riempi i\n"
"\t\t\tcampi richiesti nella finestra di dialogo \"Cambia località " "\t\t\tcampi richiesti nella finestra di dialogo \"Cambia località geografica"
"geografica\",\n" "\",\n"
"\t\t\tquindi premi il pulsante \"Aggiungi alla lista\". Le tue località " "\t\t\tquindi premi il pulsante \"Aggiungi alla lista\". Le tue località "
"saranno\n" "saranno\n"
"\t\t\tdisponibili in tutte le future sessioni.\n" "\t\t\tdisponibili in tutte le future sessioni.\n"
@ -34979,8 +34981,8 @@ msgid ""
"\t\t</p>\n" "\t\t</p>\n"
"\t" "\t"
msgstr "" msgstr ""
"\t\t<p>Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie all'" "\t\t<p>Puoi realizzare i tuoi simboli di campo di vista (CDV) grazie "
"editor\n" "all'editor\n"
"\t\t\tapposito nel menu Strumenti. Puoi definire la dimensione angolare, la\n" "\t\t\tapposito nel menu Strumenti. Puoi definire la dimensione angolare, la\n"
"\t\t\tforma e il colore del nuovo simbolo.\n" "\t\t\tforma e il colore del nuovo simbolo.\n"
"\t\t</p>\n" "\t\t</p>\n"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "望遠鏡" msgstr "望遠鏡"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
@ -27651,7 +27651,7 @@ msgstr "サービスを実行(&U)"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "クライアント" msgstr "クライアント"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
@ -30334,7 +30334,7 @@ msgstr "天球図が動いている間は、この等級より暗い恒星を描
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "等級" msgstr "等級"
@ -31668,13 +31668,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "天体" msgstr "天体"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "赤緯:" msgstr "赤緯:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "赤経:" msgstr "赤経:"
@ -33094,86 +33094,86 @@ msgstr "ハイライト表示された天体を天球図の中心とする"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "リスト中でハイライト表示された天体を天球図の中心に置きます" msgstr "リスト中でハイライト表示された天体を天球図の中心に置きます"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "ハイライト表示された天体に望遠鏡を合わせる" msgstr "ハイライト表示された天体に望遠鏡を合わせる"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "リスト中でハイライト表示された天体に望遠鏡を合わせます" msgstr "リスト中でハイライト表示された天体に望遠鏡を合わせます"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "ハイライト表示された天体の詳細を表示" msgstr "ハイライト表示された天体の詳細を表示"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "ハイライト表示された天体の詳細ウィンドウを開きます" msgstr "ハイライト表示された天体の詳細ウィンドウを開きます"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "高度対時間(&A)" msgstr "高度対時間(&A)"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "高度プロットを表示" msgstr "高度プロットを表示"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "高度対時間ツールを開き、ハイライト表示された天体の高度曲線を表示します" msgstr "高度対時間ツールを開き、ハイライト表示された天体の高度曲線を表示します"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "リストから削除" msgstr "リストから削除"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "ハイライト表示された天体を観測リストから削除します" msgstr "ハイライト表示された天体を観測リストから削除します"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "赤経" msgstr "赤経"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "赤緯" msgstr "赤緯"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "等級" msgstr "等級"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "タイプ" msgstr "タイプ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "現在の観測リストです。リストはどのデータ列でもソートできます。" msgstr "現在の観測リストです。リストはどのデータ列でもソートできます。"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "天体の観測記録:" msgstr "天体の観測記録:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "ハイライト表示された天体の観測記録" msgstr "ハイライト表示された天体の観測記録"
@ -33253,64 +33253,64 @@ msgstr "星座から天体を選択(&A):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "領域から天体を選択:" msgstr "領域から天体を選択:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "まで" msgstr "まで"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "円内の天体を選択:" msgstr "円内の天体を選択:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "中心赤経:" msgstr "中心赤経:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "中心赤緯:" msgstr "中心赤緯:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "半径 (度):" msgstr "半径 (度):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "観測可能な天体を選択(&A):" msgstr "観測可能な天体を選択(&A):"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "から" msgstr "から"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "アリゾナ州タクソン (米)" msgstr "アリゾナ州タクソン (米)"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "場所を変更(&N)" msgstr "場所を変更(&N)"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "これより明るい天体を選択(&B):" msgstr "これより明るい天体を選択(&B):"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "等級を持たない天体を除外(&N)" msgstr "等級を持たない天体を除外(&N)"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33333,7 +33333,7 @@ msgstr ""
"これらのサブ項目から一つを選んで\n" "これらのサブ項目から一つを選んで\n"
"天球上の領域から選択します。" "天球上の領域から選択します。"
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "現在の選択: 100 個の天体" msgstr "現在の選択: 100 個の天体"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:17+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:17+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "វិសាលភាព" msgstr "វិសាលភាព"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "លម្អិត" msgstr "លម្អិត"
@ -27526,7 +27526,7 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ" msgstr "ឈ្មោះ"
@ -30113,7 +30113,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31351,13 +31351,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32673,86 +32673,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ" msgstr "ប្រភេទ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32832,64 +32832,64 @@ msgstr ""
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "ដល់" msgstr "ដល់"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32903,7 +32903,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 11:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@micro.lt>\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@micro.lt>\n"
"Language-Team: lietuvių <lt@li.org>\n" "Language-Team: lietuvių <lt@li.org>\n"
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Sritis" msgstr "Sritis"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalės" msgstr "Detalės"
@ -27588,7 +27588,7 @@ msgstr "&Paslauga"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klientas" msgstr "Klientas"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Vardas" msgstr "Vardas"
@ -30175,7 +30175,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31422,13 +31422,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Įvertinimas" msgstr "Įvertinimas"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32744,86 +32744,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo." msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo."
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas." msgstr "Rodyti kito slapuko smulkmenas."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Rodyti ei&lučių skaičių" msgstr "Rodyti ei&lučių skaičių"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Pašalinti sąrašą" msgstr "Pašalinti sąrašą"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Pašalinti pažymėtus priedus iš e. laiško." msgstr "Pašalinti pažymėtus priedus iš e. laiško."
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipas" msgstr "Tipas"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Pagrindas (base) nėra objektas" msgstr "Pagrindas (base) nėra objektas"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32903,64 +32903,64 @@ msgstr "Parinkti gavėjus"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Pasirinkti projekto bylą" msgstr "Pasirinkti projekto bylą"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Pasirinkti projekto bylą" msgstr "Pasirinkti projekto bylą"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centre" msgstr "Centre"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centras" msgstr "Centras"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Dešinėn (270 laipsnių)" msgstr "Dešinėn (270 laipsnių)"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Pe&ržiūrėti projekto aplanką" msgstr "Pe&ržiūrėti projekto aplanką"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "nuo" msgstr "nuo"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Parinkite vietą" msgstr "Parinkite vietą"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Pasirinkti projekto bylą" msgstr "Pasirinkti projekto bylą"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32974,7 +32974,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Einamieji projektai" msgstr "Einamieji projektai"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 12:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 12:08+0300\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" "Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
@ -3901,7 +3901,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaļas" msgstr "Detaļas"
@ -28300,7 +28300,7 @@ msgstr "Palaist Servisu"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Horizonts" msgstr "Horizonts"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nosaukums:" msgstr "Nosaukums:"
@ -30887,7 +30887,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
@ -32125,13 +32125,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Avoti" msgstr "Avoti"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33447,86 +33447,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Augstums pret Laiku" msgstr "Augstums pret Laiku"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Rādīt lielumu" msgstr "Rādīt lielumu"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Izdzēst Saiti" msgstr "Izdzēst Saiti"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Bilde" msgstr "Bilde"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "gads" msgstr "gads"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -33606,64 +33606,64 @@ msgstr "Ielādēju Zvaigznāju Vārdus"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Ielādēju Zvaigznāju Vārdus" msgstr "Ielādēju Zvaigznāju Vārdus"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Azimuts:" msgstr "Azimuts:"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centrēt && Sekot" msgstr "Centrēt && Sekot"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Sajauktie Objekti" msgstr "Sajauktie Objekti"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Uzstādīt Atrašanos" msgstr "Uzstādīt Atrašanos"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Rādīt zvaigznes gaišāk kā" msgstr "Rādīt zvaigznes gaišāk kā"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33677,7 +33677,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Детали" msgstr "Детали"
@ -27749,7 +27749,7 @@ msgstr "Изврши сервис"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име на ѕвездата" msgstr "Име на ѕвездата"
@ -30336,7 +30336,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Слика" msgstr "Слика"
@ -31574,13 +31574,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Дата:" msgstr "Дата:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "ДП:" msgstr "ДП:"
@ -32896,86 +32896,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Висина наспроти време" msgstr "Висина наспроти време"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Прикажи магнитуда" msgstr "Прикажи магнитуда"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Отстрани трага" msgstr "Отстрани трага"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "ДП:" msgstr "ДП:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Дата:" msgstr "Дата:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Слика" msgstr "Слика"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -33055,64 +33055,64 @@ msgstr "Вчитувам имиња на соѕвездија"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Вчитувам имиња на соѕвездија" msgstr "Вчитувам имиња на соѕвездија"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Азимут:" msgstr "Азимут:"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Центрирај и барај" msgstr "Центрирај и барај"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Неименуван објект" msgstr "Неименуван објект"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Датум && Време" msgstr "Датум && Време"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "За ѕвезди посјајни од" msgstr "За ѕвезди посјајни од"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33126,7 +33126,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:10+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -4266,7 +4266,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Skop" msgstr "Skop"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Perincian" msgstr "Perincian"
@ -31682,7 +31682,7 @@ msgstr "Penemuan Servis"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klien" msgstr "Klien"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
@ -34281,7 +34281,7 @@ msgstr "Bintang ialah."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "GNOME Mag devel" msgstr "GNOME Mag devel"
@ -35533,13 +35533,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Sumber" msgstr "Sumber"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec Alpha (AXP)" msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -36888,86 +36888,86 @@ msgstr "Tengah buka"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Tengah buka inci" msgstr "Tengah buka inci"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "inci" msgstr "inci"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Papar for" msgstr "Papar for"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Buka Terperinci for" msgstr "Buka Terperinci for"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah" msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Papar Bar &Status" msgstr "Papar Bar &Status"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Buka Altitud Masa for" msgstr "Buka Altitud Masa for"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Pilih dokumen dari senarai:" msgstr "Pilih dokumen dari senarai:"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Buang s" msgstr "Buang s"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec Alpha (AXP)" msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "GNOME Mag devel" msgstr "GNOME Mag devel"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Jenis" msgstr "Jenis"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "Jadual bagi" msgstr "Jadual bagi"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Catat nota untuk akan datang" msgstr "Catat nota untuk akan datang"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "for" msgstr "for"
@ -37047,64 +37047,64 @@ msgstr "Pilih inci s:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan" msgstr "Pilih _semua dalam kumpulan"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr " sehingga " msgstr " sehingga "
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Pilih:" msgstr "Pilih:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Tab Tengah" msgstr "Tab Tengah"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Tab Tengah" msgstr "Tab Tengah"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Latitud (darjah desimal): " msgstr "Latitud (darjah desimal): "
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Pilih buk&a:" msgstr "Pilih buk&a:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "Dari: " msgstr "Dari: "
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Kepulauan Virgin (USA)" msgstr "Kepulauan Virgin (USA)"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Salin l&okasi hiperlink" msgstr "Salin l&okasi hiperlink"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Pilih:" msgstr "Pilih:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "tidak" msgstr "tidak"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -37118,7 +37118,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "hingga buka inci inci inci bagi hingga buka." msgstr "hingga buka inci inci inci bagi hingga buka."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong" msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Skop" msgstr "Skop"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
@ -27695,7 +27695,7 @@ msgstr "Kjør &tjeneste"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
@ -30400,7 +30400,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31761,13 +31761,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Kilder" msgstr "Kilder"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dekl :" msgstr "Dekl :"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33209,74 +33209,74 @@ msgstr "Sentrer himmelkartet om det markerte objektet"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Sentrer himmelkartet om det markerte objektet i lista" msgstr "Sentrer himmelkartet om det markerte objektet i lista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Rett teleskopet mot det markerte objektet" msgstr "Rett teleskopet mot det markerte objektet"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Rett teleskopet mot det markerte objektet i lista" msgstr "Rett teleskopet mot det markerte objektet i lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Vis detaljer for det markerte objektet" msgstr "Vis detaljer for det markerte objektet"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Åpne Detaljer-vinduet for det markerte objektet" msgstr "Åpne Detaljer-vinduet for det markerte objektet"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Høyde mot tid" msgstr "&Høyde mot tid"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Vis høyde-plott" msgstr "Vis høyde-plott"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Åpne verktøyet Høyde/tid, med kurver for de markerte objektene" msgstr "Åpne verktøyet Høyde/tid, med kurver for de markerte objektene"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern fra lista" msgstr "Fjern fra lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Fjern de markerte objektene fra observasjonslista" msgstr "Fjern de markerte objektene fra observasjonslista"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dekl" msgstr "Dekl"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33285,12 +33285,12 @@ msgstr ""
"Tabell som viser gjeldende observasjonsliste. Lista kan sorteres på alle " "Tabell som viser gjeldende observasjonsliste. Lista kan sorteres på alle "
"data- kolonnene" "data- kolonnene"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "observasjonsnotater for objekt:" msgstr "observasjonsnotater for objekt:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Dine observasjonsnotater for det markerte objektet" msgstr "Dine observasjonsnotater for det markerte objektet"
@ -33370,57 +33370,57 @@ msgstr "Vel&g objekter i stjernebilde(r)"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Velg objekter i område:" msgstr "Velg objekter i område:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "til" msgstr "til"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Velg objekter innen sirkel:" msgstr "Velg objekter innen sirkel:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "RA for sentrum:" msgstr "RA for sentrum:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dekl. for sentrum:" msgstr "Dekl. for sentrum:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radius: (grader):" msgstr "Radius: (grader):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Velg objekter som k&an observeres:" msgstr "Velg objekter som k&an observeres:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "fra" msgstr "fra"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "E&ndre sted" msgstr "E&ndre sted"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Velg objekter med lysstyrke større enn:" msgstr "Velg objekter med lysstyrke større enn:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33429,7 +33429,7 @@ msgstr ""
"Utelat objekter som &ikke\n" "Utelat objekter som &ikke\n"
"har oppgitt lysstyrke" "har oppgitt lysstyrke"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33452,7 +33452,7 @@ msgstr ""
"Velg en av disse for å velge objekter\n" "Velg en av disse for å velge objekter\n"
"fra et himmelområde." "fra et himmelområde."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Nåværende utvalg: 100 objekter" msgstr "Nåværende utvalg: 100 objekter"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -3821,7 +3821,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Kieker" msgstr "Kieker"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Enkelheiten" msgstr "Enkelheiten"
@ -27717,7 +27717,7 @@ msgstr "Deenst &utföhren"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
@ -30440,7 +30440,7 @@ msgstr "Swacher Steerns as dit warrt nich wiest, wielt sik de Koort beweegt."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31824,13 +31824,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Objekten" msgstr "Objekten"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek:" msgstr "Dek:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Rek:" msgstr "Rek:"
@ -33289,37 +33289,37 @@ msgstr "Steernkoort op markeert Objekt instellen"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Steernkoort op markeert Objekt in de List instellen" msgstr "Steernkoort op markeert Objekt in de List instellen"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Teleskoop op markeert Objekt instellen" msgstr "Teleskoop op markeert Objekt instellen"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Teleskoop op markeert Objekt in de List instellen" msgstr "Teleskoop op markeert Objekt in de List instellen"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Enkelheiten vun't markeerte Objekt wiesen" msgstr "Enkelheiten vun't markeerte Objekt wiesen"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Enkelheiten-Finster för't markeerte Objekt opmaken" msgstr "Enkelheiten-Finster för't markeerte Objekt opmaken"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Hööchde to Tiet" msgstr "&Hööchde to Tiet"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Hööchdendiagramm wiesen" msgstr "Hööchdendiagramm wiesen"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33328,37 +33328,37 @@ msgstr ""
"Maakt dat Warktüüch \"Hööchde to Tiet\" mit Bagens för de utsöchten Objekten " "Maakt dat Warktüüch \"Hööchde to Tiet\" mit Bagens för de utsöchten Objekten "
"op" "op"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Vun de List wegmaken" msgstr "Vun de List wegmaken"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Markeert Objekt(en) vun de List wegmaken" msgstr "Markeert Objekt(en) vun de List wegmaken"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Rek" msgstr "Rek"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek" msgstr "Dek"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33367,12 +33367,12 @@ msgstr ""
"Tabell mit de aktuell Kieklist. De Tabell lett sik na elk vun de " "Tabell mit de aktuell Kieklist. De Tabell lett sik na elk vun de "
"Datenstriepen sorteren" "Datenstriepen sorteren"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Kieknotizen för Objekt:" msgstr "Kieknotizen för Objekt:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Dien Kieknotizen för dat markeerte Objekt" msgstr "Dien Kieknotizen för dat markeerte Objekt"
@ -33452,57 +33452,57 @@ msgstr "Objekten binnen &Steernbild utsöken:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Objekten binnen Rebeet utsöken:" msgstr "Objekten binnen Rebeet utsöken:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "bet" msgstr "bet"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Objekten binnen Krink utsöken:" msgstr "Objekten binnen Krink utsöken:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Rek vun de Merrn:" msgstr "Rek vun de Merrn:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dek vun de Merrn:" msgstr "Dek vun de Merrn:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Halfmaat (Graad):" msgstr "Halfmaat (Graad):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Objekten utsöken, &sichtbor vun:" msgstr "Objekten utsöken, &sichtbor vun:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "vun" msgstr "vun"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Standoort &wesseln" msgstr "Standoort &wesseln"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Objekten utsöken de &heller sünd as:" msgstr "Objekten utsöken de &heller sünd as:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33511,7 +33511,7 @@ msgstr ""
"Objekten &ahn\n" "Objekten &ahn\n"
"Magnituud utsluten" "Magnituud utsluten"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33534,7 +33534,7 @@ msgstr ""
"Söök een vun disse Ünnerindrääg ut, wenn Du\n" "Söök een vun disse Ünnerindrääg ut, wenn Du\n"
"wat ut en Rebeet an'n Heven utsöken wullt." "wat ut en Rebeet an'n Heven utsöken wullt."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Aktuell Utwahl: 100 Objekten" msgstr "Aktuell Utwahl: 100 Objekten"

@ -22,7 +22,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Telescoop" msgstr "Telescoop"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
@ -27786,7 +27786,7 @@ msgstr "&Dienst uitvoeren"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
@ -30544,7 +30544,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31941,13 +31941,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Bronnen" msgstr "Bronnen"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RK:" msgstr "RK:"
@ -33428,37 +33428,37 @@ msgstr "De hemelkaart op het geselecteerde object centreren"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "De hemelkaart op het in de lijst geselecteerde object centreren" msgstr "De hemelkaart op het in de lijst geselecteerde object centreren"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "De telescoop richten op het geselecteerde object" msgstr "De telescoop richten op het geselecteerde object"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "De telescoop richten op het in de lijst geselecteerde object" msgstr "De telescoop richten op het in de lijst geselecteerde object"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "De details voor het geselecteerde object tonen" msgstr "De details voor het geselecteerde object tonen"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Het venster Details voor het geselecteerde object openen" msgstr "Het venster Details voor het geselecteerde object openen"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Hgte vs tijd" msgstr "&Hgte vs tijd"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Hoogteplot tonen" msgstr "Hoogteplot tonen"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33467,37 +33467,37 @@ msgstr ""
"Het hulpmiddel Hoogte vs. Tijd openen, met daarin de krommen voor voor de " "Het hulpmiddel Hoogte vs. Tijd openen, met daarin de krommen voor voor de "
"geselecteerde objecten" "geselecteerde objecten"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Verwijderen uit lijst" msgstr "Verwijderen uit lijst"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "De geselecteerde objecten uit de waarneemlijst verwijderen" msgstr "De geselecteerde objecten uit de waarneemlijst verwijderen"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RK" msgstr "RK"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33506,12 +33506,12 @@ msgstr ""
"Tabel met de huidige waarneemlijst. De lijst kan naar iedere kolom van " "Tabel met de huidige waarneemlijst. De lijst kan naar iedere kolom van "
"gegevens worden gesorteerd" "gegevens worden gesorteerd"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "waarneemnotities voor object:" msgstr "waarneemnotities voor object:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Uw waarneemnotities voor het geselecteerde object" msgstr "Uw waarneemnotities voor het geselecteerde object"
@ -33591,57 +33591,57 @@ msgstr "&Objecten selecteren in sterrenbeeld(en):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Objecten selecteren in een gebied:" msgstr "Objecten selecteren in een gebied:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "naar" msgstr "naar"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Objecten selecteren binnen een cirkel:" msgstr "Objecten selecteren binnen een cirkel:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "RK kijkrichting:" msgstr "RK kijkrichting:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dec kijkrichting:" msgstr "Dec kijkrichting:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Straal (graden):" msgstr "Straal (graden):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Objecten selecteren w&aarneembaar op:" msgstr "Objecten selecteren w&aarneembaar op:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "van" msgstr "van"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, VS" msgstr "Tucson, Arizona, VS"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Locatie vera&nderen" msgstr "Locatie vera&nderen"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "O&bjecten selecteren helderder dan:" msgstr "O&bjecten selecteren helderder dan:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33650,7 +33650,7 @@ msgstr ""
"Sluit objecten uit\n" "Sluit objecten uit\n"
"zo&nder magnitude" "zo&nder magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33673,7 +33673,7 @@ msgstr ""
"Kies een van deze manieren om in een\n" "Kies een van deze manieren om in een\n"
"bepaald gebied aan de hemel te selecteren." "bepaald gebied aan de hemel te selecteren."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Huidige selectie: 100 objecten" msgstr "Huidige selectie: 100 objecten"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljar" msgstr "Detaljar"
@ -28276,7 +28276,7 @@ msgstr "Køyr teneste"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
@ -30864,7 +30864,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Bilete" msgstr "Bilete"
@ -32102,13 +32102,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Stjerne" msgstr "Stjerne"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dato:" msgstr "Dato:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -33424,86 +33424,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Siderisk tid" msgstr "Siderisk tid"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "vis med lysstyrke" msgstr "vis med lysstyrke"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Fjern frå liste" msgstr "Fjern frå liste"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dato:" msgstr "Dato:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Bilete" msgstr "Bilete"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -33583,64 +33583,64 @@ msgstr "Stjernebildenavn"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Messier-objekter" msgstr "Messier-objekter"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Messier-objekter" msgstr "Messier-objekter"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Dato og klokkeslett" msgstr "Dato og klokkeslett"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "For stjerner med lysstyrke større enn" msgstr "For stjerner med lysstyrke større enn"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33654,7 +33654,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "ਸੀਮਾ" msgstr "ਸੀਮਾ"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਵੇਰਵਾ"
@ -27489,7 +27489,7 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "ਕਲਾਂਈਟ" msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ" msgstr "ਨਾਂ"
@ -30076,7 +30076,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31314,13 +31314,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "ਸਰੋਤ" msgstr "ਸਰੋਤ"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32636,86 +32636,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰਬਰ" msgstr "ਦਸੰਬਰ"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ" msgstr "ਕਿਸਮ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32795,64 +32795,64 @@ msgstr ""
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "ਸਵੈ" msgstr "ਸਵੈ"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "ਤੋਂ" msgstr "ਤੋਂ"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32866,7 +32866,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:38+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Teleskop" msgstr "Teleskop"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Szczegóły" msgstr "Szczegóły"
@ -27756,7 +27756,7 @@ msgstr "U&ruchom usługę"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
@ -30480,7 +30480,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31855,13 +31855,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Źródła" msgstr "Źródła"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33311,37 +33311,37 @@ msgstr "Wyśrodkuj mapę nieba na wybranym obiekcie"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Wyśrodkuj mapę nieba na wybranym z listy obiekcie" msgstr "Wyśrodkuj mapę nieba na wybranym z listy obiekcie"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Skieruj teleskop na obiekt" msgstr "Skieruj teleskop na obiekt"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Skierowanie teleskopu na obiekt wskazany na liście" msgstr "Skierowanie teleskopu na obiekt wskazany na liście"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Pokaż szczegóły wskazywanego obiektu" msgstr "Pokaż szczegóły wskazywanego obiektu"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Otwarcie okna szczegółów dla podświetlonego obiektu" msgstr "Otwarcie okna szczegółów dla podświetlonego obiektu"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Wys. w czasie" msgstr "&Wys. w czasie"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Pokaż wykres wysokości" msgstr "Pokaż wykres wysokości"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33350,37 +33350,37 @@ msgstr ""
"Otwarcie okna narzędzia Wysokość w czasie z pokazanymi krzywymi dla " "Otwarcie okna narzędzia Wysokość w czasie z pokazanymi krzywymi dla "
"wskazanych obiektów" "wskazanych obiektów"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Usuń z listy" msgstr "Usuń z listy"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych obiektów z listy obserwowanych" msgstr "Usunięcie zaznaczonych obiektów z listy obserwowanych"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33389,12 +33389,12 @@ msgstr ""
"Tabela pokazująca bieżącą listę obserwowanych. Lista może być sortowana " "Tabela pokazująca bieżącą listę obserwowanych. Lista może być sortowana "
"względem dowolnej kolumny" "względem dowolnej kolumny"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notatki obserwacyjne do obiektu:" msgstr "notatki obserwacyjne do obiektu:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Notatki obserwacyjne do wybranego obiektu" msgstr "Notatki obserwacyjne do wybranego obiektu"
@ -33474,57 +33474,57 @@ msgstr "&Wybierz obiekty w gwiazdozbiorach:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Wybierz obiekt w regionie:" msgstr "Wybierz obiekt w regionie:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Wybierz obiekty w kole:" msgstr "Wybierz obiekty w kole:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "RA środka:" msgstr "RA środka:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dekl. środka:" msgstr "Dekl. środka:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Promień (stopnie):" msgstr "Promień (stopnie):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Wybierz obiekt &obserwowalne:" msgstr "Wybierz obiekt &obserwowalne:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "z" msgstr "z"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Zmień &lokalizację..." msgstr "Zmień &lokalizację..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Wybierz obiekty &jaśniejsze niż:" msgstr "Wybierz obiekty &jaśniejsze niż:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33533,7 +33533,7 @@ msgstr ""
"Wyłącz obiekty\n" "Wyłącz obiekty\n"
"&bez jasności" "&bez jasności"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33556,7 +33556,7 @@ msgstr ""
"Obszar wybiera się za pomocą\n" "Obszar wybiera się za pomocą\n"
"jednej z tych możliwości." "jednej z tych możliwości."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Bieżący wybór: 100 obiektów" msgstr "Bieżący wybór: 100 obiektów"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -4291,7 +4291,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Âmbito" msgstr "Âmbito"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhes" msgstr "Detalhes"
@ -28186,7 +28186,7 @@ msgstr "E&xecutar Serviço"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -30932,7 +30932,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -32325,13 +32325,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Fontes" msgstr "Fontes"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33795,37 +33795,37 @@ msgstr "Centrar o mapa do céu no objecto seleccionado."
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centrar o mapa do céu no objecto seleccionado da lista" msgstr "Centrar o mapa do céu no objecto seleccionado da lista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Apontar o telescópio para o objecto seleccionado" msgstr "Apontar o telescópio para o objecto seleccionado"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Apontar o telescópio para o objecto seleccionado na lista" msgstr "Apontar o telescópio para o objecto seleccionado na lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Mostrar os detalhes do objecto seleccionado" msgstr "Mostrar os detalhes do objecto seleccionado"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Abre a janela de Detalhes do objecto seleccionado" msgstr "Abre a janela de Detalhes do objecto seleccionado"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Altitude vs. Tempo" msgstr "&Altitude vs. Tempo"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Mostrar o gráfico da altitude" msgstr "Mostrar o gráfico da altitude"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33834,37 +33834,37 @@ msgstr ""
"Abre a janela de Altitude vs. Tempo com as curvas dos objectos seleccionados " "Abre a janela de Altitude vs. Tempo com as curvas dos objectos seleccionados "
"visíveis" "visíveis"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Remover da lista" msgstr "Remover da lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Remover os objectos seleccionados da lista de observação" msgstr "Remover os objectos seleccionados da lista de observação"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AR" msgstr "AR"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33873,12 +33873,12 @@ msgstr ""
"Uma tabela que mostra a lista de observação actual. A lista poderá ser " "Uma tabela que mostra a lista de observação actual. A lista poderá ser "
"ordenada por qualquer uma das colunas de dados" "ordenada por qualquer uma das colunas de dados"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notas de observação do objecto:" msgstr "notas de observação do objecto:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "As suas notas de observação para o objecto seleccionado" msgstr "As suas notas de observação para o objecto seleccionado"
@ -33958,57 +33958,57 @@ msgstr "Seleccionar os objectos nas constel&ações:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Seleccionar os objectos na região:" msgstr "Seleccionar os objectos na região:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "até" msgstr "até"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Mostrar os objectos dentro do círculo:" msgstr "Mostrar os objectos dentro do círculo:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "AR do centro:" msgstr "AR do centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dec do centro:" msgstr "Dec do centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Raio (graus):" msgstr "Raio (graus):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Seleccion&ar os objectos observáveis em:" msgstr "Seleccion&ar os objectos observáveis em:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "&Modificar a Localização" msgstr "&Modificar a Localização"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Seleccionar os objectos mais &brilhantes que:" msgstr "Seleccionar os objectos mais &brilhantes que:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -34017,7 +34017,7 @@ msgstr ""
"Excluir os objectos que\n" "Excluir os objectos que\n"
"&não têm magnitude" "&não têm magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -34040,7 +34040,7 @@ msgstr ""
"Escolha um destes sub-itens para seleccionar\n" "Escolha um destes sub-itens para seleccionar\n"
"uma região no céu." "uma região no céu."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Selecção actual: 100 objectos" msgstr "Selecção actual: 100 objectos"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:56-0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:56-0200\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Telescópio" msgstr "Telescópio"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhes" msgstr "Detalhes"
@ -27751,7 +27751,7 @@ msgstr "E&xecutar o serviço"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -30494,7 +30494,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31883,13 +31883,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Origens" msgstr "Origens"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "AD:" msgstr "AD:"
@ -33352,37 +33352,37 @@ msgstr "Centralizar o mapa do céu no objeto destacado"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centraliza o mapa do céu no objeto destacado da lista" msgstr "Centraliza o mapa do céu no objeto destacado da lista"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Apontar telescópio no objeto destacado" msgstr "Apontar telescópio no objeto destacado"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Apontar telescópio no objeto destacado na lista" msgstr "Apontar telescópio no objeto destacado na lista"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Mostrar detalhes do objeto destacado" msgstr "Mostrar detalhes do objeto destacado"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Abre a janela de Detalhes para o objeto destacado" msgstr "Abre a janela de Detalhes para o objeto destacado"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Alt vs Time" msgstr "&Alt vs Time"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Mostrar gráfico de altitude" msgstr "Mostrar gráfico de altitude"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33391,37 +33391,37 @@ msgstr ""
"Abre a janela de ferramentas Altitude vs. Tempo, mostrando as curvas para o " "Abre a janela de ferramentas Altitude vs. Tempo, mostrando as curvas para o "
"objeto destacado" "objeto destacado"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Remover da lista" msgstr "Remover da lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Remove o(s) objeto(s) destacado(s) da lista de observação" msgstr "Remove o(s) objeto(s) destacado(s) da lista de observação"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "AD" msgstr "AD"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33430,12 +33430,12 @@ msgstr ""
"A tabela que mostra a lista de observação atual. Ela pode ser ordenada por " "A tabela que mostra a lista de observação atual. Ela pode ser ordenada por "
"quaisquer uma das colunas de dados" "quaisquer uma das colunas de dados"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "notas de observação para o objeto:" msgstr "notas de observação para o objeto:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Suas notas de observação para o objeto destacado" msgstr "Suas notas de observação para o objeto destacado"
@ -33515,57 +33515,57 @@ msgstr "Selecionar objetos na(s) &constelação(ões):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Selecionar objetos na região:" msgstr "Selecionar objetos na região:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "para" msgstr "para"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Selecionar objetos dentro do círculo:" msgstr "Selecionar objetos dentro do círculo:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "AR do centro:" msgstr "AR do centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dec do centro:" msgstr "Dec do centro:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Raio (graus):" msgstr "Raio (graus):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Selecionar objetos &observáveis em:" msgstr "Selecionar objetos &observáveis em:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, EUA" msgstr "Tucson, Arizona, EUA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Modificar &localização" msgstr "Modificar &localização"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Selecionar objetos mais &brilhantes que:" msgstr "Selecionar objetos mais &brilhantes que:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33574,7 +33574,7 @@ msgstr ""
"Excluira objetos que\n" "Excluira objetos que\n"
"&não tenham magnitude" "&não tenham magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33597,7 +33597,7 @@ msgstr ""
"Selecione um desses sub-itens para\n" "Selecione um desses sub-itens para\n"
"selecionar em uma região do céu." "selecionar em uma região do céu."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Seleção atual: 100 objetos" msgstr "Seleção atual: 100 objetos"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 23:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 23:46+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -3658,7 +3658,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -27480,7 +27480,7 @@ msgstr ""
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "" msgstr ""
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
@ -30067,7 +30067,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31305,13 +31305,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32627,86 +32627,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32786,64 +32786,64 @@ msgstr "Afişează numele latin al constelaţiilor"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Afişează numele latin al constelaţiilor" msgstr "Afişează numele latin al constelaţiilor"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -32857,7 +32857,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -3843,7 +3843,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Навести" msgstr "Навести"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Сведения" msgstr "Сведения"
@ -27718,7 +27718,7 @@ msgstr "&Запустить службу"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@ -30427,7 +30427,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "звёзд. величина" msgstr "звёзд. величина"
@ -31793,13 +31793,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Источники" msgstr "Источники"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Скл:" msgstr "Скл:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "ПВ:" msgstr "ПВ:"
@ -33249,37 +33249,37 @@ msgstr "Отцентровать выбранный объект на карте
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Отцентровать выбранный в списке объект на карте" msgstr "Отцентровать выбранный в списке объект на карте"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Навести телескоп на выбранный объект" msgstr "Навести телескоп на выбранный объект"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Навести телескоп на выбранный в списке объект" msgstr "Навести телескоп на выбранный в списке объект"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Показать сведения о выбранном объекте" msgstr "Показать сведения о выбранном объекте"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Показать сведения о выбранном в списке объекте" msgstr "Показать сведения о выбранном в списке объекте"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Высота от времени" msgstr "&Высота от времени"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Показывать высоту" msgstr "Показывать высоту"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33287,37 +33287,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Открыть окно с графиком отношений высоты и времени для выбранного объекта" "Открыть окно с графиком отношений высоты и времени для выбранного объекта"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Удалить из списка" msgstr "Удалить из списка"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Удалить выбранный объект из списка" msgstr "Удалить выбранный объект из списка"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "ПВ" msgstr "ПВ"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Склонение" msgstr "Склонение"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Величина" msgstr "Величина"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33326,12 +33326,12 @@ msgstr ""
"В списке показываются наблюдаемые объекты. Список может быть отсортирован " "В списке показываются наблюдаемые объекты. Список может быть отсортирован "
"нажатием на заголовке любого столбца с данными" "нажатием на заголовке любого столбца с данными"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Примечания к объекту:" msgstr "Примечания к объекту:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Примечания к выбранному объекту" msgstr "Примечания к выбранному объекту"
@ -33411,57 +33411,57 @@ msgstr "Выбрать объекты в &созвездиях:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Выбрать объекты в области:" msgstr "Выбрать объекты в области:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "до" msgstr "до"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Выбрать объекты в окружности:" msgstr "Выбрать объекты в окружности:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "ПВ центра:" msgstr "ПВ центра:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Склонение центра:" msgstr "Склонение центра:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Радиус (в градусах):" msgstr "Радиус (в градусах):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "&Выбор объектов, которые будут видимы:" msgstr "&Выбор объектов, которые будут видимы:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "с" msgstr "с"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Туксон, Аризона, США" msgstr "Туксон, Аризона, США"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "&Местонахождение" msgstr "&Местонахождение"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Объекты &ярче, чем:" msgstr "Объекты &ярче, чем:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33470,7 +33470,7 @@ msgstr ""
"Исключить объекты\n" "Исключить объекты\n"
"&без величины" "&без величины"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33492,7 +33492,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Выберите пункт для определения типа области карты." "Выберите пункт для определения типа области карты."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Выбрано объектов: 100" msgstr "Выбрано объектов: 100"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars 3.4\n" "Project-Id-Version: kstars 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -4328,7 +4328,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Igishushanyombonera" msgstr "Igishushanyombonera"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Birambuye" msgstr "Birambuye"
@ -28635,7 +28635,7 @@ msgstr "Imirimo"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Umukiriya" msgstr "Umukiriya"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izina" msgstr "Izina"
@ -31303,7 +31303,7 @@ msgstr "iyi OYA i ni Kwimura . "
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "Ishusho" msgstr "Ishusho"
@ -32602,13 +32602,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Inkomoko" msgstr "Inkomoko"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Ukub.( Ukuboza)" msgstr "Ukub.( Ukuboza)"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "R:" msgstr "R:"
@ -34026,74 +34026,74 @@ msgstr "Ikirere ku Igikoresho "
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "i Ikirere ku i Igikoresho in i Urutonde " msgstr "i Ikirere ku i Igikoresho in i Urutonde "
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Ku Igikoresho " msgstr "Ku Igikoresho "
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "i Ku i Igikoresho in i Urutonde " msgstr "i Ku i Igikoresho in i Urutonde "
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Birambuye ya: Igikoresho " msgstr "Birambuye ya: Igikoresho "
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Gufungura i Idirishya ya: i Igikoresho " msgstr "Gufungura i Idirishya ya: i Igikoresho "
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Baza buri kanya" msgstr "Baza buri kanya"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Erekana agaciro" msgstr "Erekana agaciro"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Gufungura i . , Na: Imirongo Ihese ya: i Ibintu " msgstr "Gufungura i . , Na: Imirongo Ihese ya: i Ibintu "
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Byakuwe kuri lisiti" msgstr "Byakuwe kuri lisiti"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "i Igikoresho ( S ) Kuva: i Urutonde " msgstr "i Igikoresho ( S ) Kuva: i Urutonde "
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RAM" msgstr "RAM"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Ukub. (Ukuboza)" msgstr "Ukub. (Ukuboza)"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Itagi" msgstr "Itagi"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Ubwoko" msgstr "Ubwoko"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -34102,12 +34102,12 @@ msgstr ""
"i KIGEZWEHO Urutonde . Urutonde bishunguwe ku Icyo ari cyo cyose Bya i " "i KIGEZWEHO Urutonde . Urutonde bishunguwe ku Icyo ari cyo cyose Bya i "
"Ibyatanzwe Inkingi: " "Ibyatanzwe Inkingi: "
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Ibisobanuro ya: Igikoresho : " msgstr "Ibisobanuro ya: Igikoresho : "
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Ibisobanuro ya: i Igikoresho " msgstr "Ibisobanuro ya: i Igikoresho "
@ -34187,64 +34187,64 @@ msgstr "Ibintu in ( S ) : "
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Ibintu in Akarere : " msgstr "Ibintu in Akarere : "
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "kuri" msgstr "kuri"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Ibintu muri Uruziga : " msgstr "Ibintu muri Uruziga : "
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Hagati:" msgstr "Hagati:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Hagati:" msgstr "Hagati:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "( Dogere ) : " msgstr "( Dogere ) : "
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Ibintu ku : " msgstr "Ibintu ku : "
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "Bivuye" msgstr "Bivuye"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Hindura indanganturo..." msgstr "Hindura indanganturo..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Ibintu : " msgstr "Ibintu : "
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "Ibintu Oya " msgstr "Ibintu Oya "
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -34262,7 +34262,7 @@ msgstr ""
"A . Guhitamo Ibintu in A . Guhitamo Ibintu in A Cy'urukiramende . Guhitamo " "A . Guhitamo Ibintu in A . Guhitamo Ibintu in A Cy'urukiramende . Guhitamo "
"Ibintu in A Cy'uruziga Rimwe Bya - Ibigize Kuva: A Akarere ku i Ikirere . " "Ibintu in A Cy'uruziga Rimwe Bya - Ibigize Kuva: A Akarere ku i Ikirere . "
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Ihitamo : 100 Ibintu " msgstr "Ihitamo : 100 Ibintu "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>\n" "Last-Translator: Peter Mihálik <udavac@inmail.sk>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "kométa" msgstr "kométa"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaily" msgstr "Detaily"
@ -27705,7 +27705,7 @@ msgstr "&Spustiť službu"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Meno" msgstr "Meno"
@ -30402,7 +30402,7 @@ msgstr "Hviezdy slabšie ako táto nebudú vykresľované pri presune mapy."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31738,13 +31738,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Zdrojové kódy" msgstr "Zdrojové kódy"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33060,37 +33060,37 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Namieriť teleskop na označený objekt" msgstr "Namieriť teleskop na označený objekt"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Namieriť teleskop na označený objekt zo zoznamu" msgstr "Namieriť teleskop na označený objekt zo zoznamu"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Ukázať detaily pre označený objekt" msgstr "Ukázať detaily pre označený objekt"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Otvoriť okno s detailami pre označený objekt" msgstr "Otvoriť okno s detailami pre označený objekt"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Výška vs. čas" msgstr "&Výška vs. čas"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Zobraziť nákres výšky" msgstr "Zobraziť nákres výšky"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33098,37 +33098,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Otvoriť nástroj Výška vs. čas s ukážkou zakrivenia pre označené objekty" "Otvoriť nástroj Výška vs. čas s ukážkou zakrivenia pre označené objekty"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Odstrániť zo zoznamu" msgstr "Odstrániť zo zoznamu"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Odstrániť vyznačené objekty zo zoznamu pozorovaní" msgstr "Odstrániť vyznačené objekty zo zoznamu pozorovaní"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec" msgstr "Dec"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33137,12 +33137,12 @@ msgstr ""
"Tabuľka znázornujúca súčasný zoznam pozorovaní. Zoznam môže byť usporiadaný " "Tabuľka znázornujúca súčasný zoznam pozorovaní. Zoznam môže byť usporiadaný "
"podľa ľubovoľného stÍpca" "podľa ľubovoľného stÍpca"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "poznámky o pozorovaní pre objekt:" msgstr "poznámky o pozorovaní pre objekt:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vaše poznámky o pozorovaní pre označený objekt" msgstr "Vaše poznámky o pozorovaní pre označený objekt"
@ -33222,64 +33222,64 @@ msgstr "Vybrať objekty v &súhvezdí(iach):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Vybrať objekty v &oblasti:" msgstr "Vybrať objekty v &oblasti:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Vycentrovať RA:" msgstr "Vycentrovať RA:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Vycentrovať Dec:" msgstr "Vycentrovať Dec:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Rádius (stupne):" msgstr "Rádius (stupne):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "z" msgstr "z"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr " &Zmeniť polohu" msgstr " &Zmeniť polohu"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Vybrať objekty &jasnejšie než:" msgstr "Vybrať objekty &jasnejšie než:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "&Vylúčiť objekty bez magnitúdy" msgstr "&Vylúčiť objekty bez magnitúdy"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33293,7 +33293,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Daljnogled" msgstr "Daljnogled"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti" msgstr "Podrobnosti"
@ -27696,7 +27696,7 @@ msgstr "&Zaženi storitev"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Odjemalec" msgstr "Odjemalec"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
@ -30411,7 +30411,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -31790,13 +31790,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Viri" msgstr "Viri"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dekl.:" msgstr "Dekl.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Rekt.:" msgstr "Rekt.:"
@ -33242,74 +33242,74 @@ msgstr "Zvezdno karto usredišči na označenem objektu"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Zvezdno karto usredišči na objektu, ki je izbran na seznamu" msgstr "Zvezdno karto usredišči na objektu, ki je izbran na seznamu"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Usmeri daljnogled na označeni objekt" msgstr "Usmeri daljnogled na označeni objekt"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Usmeri daljnogled na objekt, ki je izbran na seznamu" msgstr "Usmeri daljnogled na objekt, ki je izbran na seznamu"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Pokaže podrobnosti o označenem objektu" msgstr "Pokaže podrobnosti o označenem objektu"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Odpre okno »Podrobnosti o objektu« za izbrani objekt." msgstr "Odpre okno »Podrobnosti o objektu« za izbrani objekt."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Višina ob času" msgstr "&Višina ob času"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Prikaže graf višine glede na čas" msgstr "Prikaže graf višine glede na čas"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Odpre orodje »Višina ob času« z grafom za izbrane objekte" msgstr "Odpre orodje »Višina ob času« z grafom za izbrane objekte"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Odstrani s seznama" msgstr "Odstrani s seznama"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Odstrani označene objekte s seznama opazovanj" msgstr "Odstrani označene objekte s seznama opazovanj"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Rekt." msgstr "Rekt."
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dekl." msgstr "Dekl."
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag." msgstr "Mag."
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33318,12 +33318,12 @@ msgstr ""
"Tabela s trenutnim seznamom opazovanj. Seznam je lahko razvrščen glede na " "Tabela s trenutnim seznamom opazovanj. Seznam je lahko razvrščen glede na "
"poljuben stolpec s podatki." "poljuben stolpec s podatki."
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Opombe o opazovanju objekta:" msgstr "Opombe o opazovanju objekta:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vaše opombe o opazovanju označenega objekta" msgstr "Vaše opombe o opazovanju označenega objekta"
@ -33403,64 +33403,64 @@ msgstr "Objekti v o&zvezdjih:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Objekti v območju:" msgstr "Objekti v območju:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Objekti v krogu:" msgstr "Objekti v krogu:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Rekt. središča:" msgstr "Rekt. središča:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Dekl. središča:" msgstr "Dekl. središča:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Polmer (stopinj):" msgstr "Polmer (stopinj):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Objekti &vidni na:" msgstr "Objekti &vidni na:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "od" msgstr "od"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Ljubljana, Slovenija" msgstr "Ljubljana, Slovenija"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Spre&meni lego" msgstr "Spre&meni lego"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Objekti &svetlejši od:" msgstr "Objekti &svetlejši od:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "Izključi objekte &brez magnitude" msgstr "Izključi objekte &brez magnitude"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33482,7 +33482,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Izberite enega izmed njih." "Izberite enega izmed njih."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Trenuten izbor: 100 objektov" msgstr "Trenuten izbor: 100 objektov"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Проматрај" msgstr "Проматрај"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Детаљи" msgstr "Детаљи"
@ -27696,7 +27696,7 @@ msgstr "Покрени &сервис"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клијент" msgstr "Клијент"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
@ -30401,7 +30401,7 @@ msgstr "Звезде блеђе од овог неће бити исцртава
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "маг." msgstr "маг."
@ -31772,13 +31772,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Извори" msgstr "Извори"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Дек.:" msgstr "Дек.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Ре.:" msgstr "Ре.:"
@ -33231,37 +33231,37 @@ msgstr "Центрирај мапу неба на истакнутом обје
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Центрирај мапу неба на истакнутом објекту у листи" msgstr "Центрирај мапу неба на истакнутом објекту у листи"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Упери телескоп на истакнути објекат" msgstr "Упери телескоп на истакнути објекат"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Упери телескоп на истакнути објекат у листи" msgstr "Упери телескоп на истакнути објекат у листи"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Прикажи детаље за изабрани објекат" msgstr "Прикажи детаље за изабрани објекат"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Отвара прозор са детаљима за изабрани објекат" msgstr "Отвара прозор са детаљима за изабрани објекат"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Висина према времену" msgstr "&Висина према времену"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Прикажи дијаграм висине" msgstr "Прикажи дијаграм висине"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33269,37 +33269,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Отвара алат висине према времену, са приказаним кривама за истакнуте објекте" "Отвара алат висине према времену, са приказаним кривама за истакнуте објекте"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Уклони са листе" msgstr "Уклони са листе"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Уклања истакнуте објекте са осматрачке листе" msgstr "Уклања истакнуте објекте са осматрачке листе"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Ре." msgstr "Ре."
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Дек." msgstr "Дек."
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Маг." msgstr "Маг."
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33308,12 +33308,12 @@ msgstr ""
"Табела која приказује текућу осматрачку листу. Листа се може уредити према " "Табела која приказује текућу осматрачку листу. Листа се може уредити према "
"било којој колони." "било којој колони."
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Осматрачке забелешке за објекат:" msgstr "Осматрачке забелешке за објекат:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Ваше осматрачке забелешке за истакнути објекат" msgstr "Ваше осматрачке забелешке за истакнути објекат"
@ -33393,57 +33393,57 @@ msgstr "Изабери објекте у са&звежђима:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Изабери објекте у области:" msgstr "Изабери објекте у области:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "до" msgstr "до"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Изабери објекте унутар круга:" msgstr "Изабери објекте унутар круга:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Центар ре.:" msgstr "Центар ре.:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Центар дек.:" msgstr "Центар дек.:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Радијус (степени):" msgstr "Радијус (степени):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Изабери објекте који се могу осматрати &на:" msgstr "Изабери објекте који се могу осматрати &на:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "од" msgstr "од"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Таксон, Аризона, САД" msgstr "Таксон, Аризона, САД"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Промени &локацију" msgstr "Промени &локацију"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Изабери објекте &светлије од:" msgstr "Изабери објекте &светлије од:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33452,7 +33452,7 @@ msgstr ""
"Искључи објекте који\n" "Искључи објекте који\n"
"немају магни&туду" "немају магни&туду"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33476,7 +33476,7 @@ msgstr ""
"Изаберите једну од ових подставки\n" "Изаберите једну од ових подставки\n"
"да бисте изабрали из области неба." "да бисте изабрали из области неба."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Тренутни избор: 100 објеката" msgstr "Тренутни избор: 100 објеката"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Promatraj" msgstr "Promatraj"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalji" msgstr "Detalji"
@ -27700,7 +27700,7 @@ msgstr "Pokreni &servis"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klijent" msgstr "Klijent"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
@ -30408,7 +30408,7 @@ msgstr "Zvezde bleđe od ovog neće biti iscrtavane dok je mapa u pokretu."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag." msgstr "mag."
@ -31779,13 +31779,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Izvori" msgstr "Izvori"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek.:" msgstr "Dek.:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "Re.:" msgstr "Re.:"
@ -33240,37 +33240,37 @@ msgstr "Centriraj mapu neba na istaknutom objektu"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centriraj mapu neba na istaknutom objektu u listi" msgstr "Centriraj mapu neba na istaknutom objektu u listi"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Uperi teleskop na istaknuti objekat" msgstr "Uperi teleskop na istaknuti objekat"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Uperi teleskop na istaknuti objekat u listi" msgstr "Uperi teleskop na istaknuti objekat u listi"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Prikaži detalje za izabrani objekat" msgstr "Prikaži detalje za izabrani objekat"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Otvara prozor sa detaljima za izabrani objekat" msgstr "Otvara prozor sa detaljima za izabrani objekat"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Visina prema vremenu" msgstr "&Visina prema vremenu"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Prikaži dijagram visine" msgstr "Prikaži dijagram visine"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33278,37 +33278,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Otvara alat visine prema vremenu, sa prikazanim krivama za istaknute objekte" "Otvara alat visine prema vremenu, sa prikazanim krivama za istaknute objekte"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Ukloni sa liste" msgstr "Ukloni sa liste"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Uklanja istaknute objekte sa osmatračke liste" msgstr "Uklanja istaknute objekte sa osmatračke liste"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "Re." msgstr "Re."
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek." msgstr "Dek."
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag." msgstr "Mag."
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33317,12 +33317,12 @@ msgstr ""
"Tabela koja prikazuje tekuću osmatračku listu. Lista se može urediti prema " "Tabela koja prikazuje tekuću osmatračku listu. Lista se može urediti prema "
"bilo kojoj koloni." "bilo kojoj koloni."
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Osmatračke zabeleške za objekat:" msgstr "Osmatračke zabeleške za objekat:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Vaše osmatračke zabeleške za istaknuti objekat" msgstr "Vaše osmatračke zabeleške za istaknuti objekat"
@ -33402,57 +33402,57 @@ msgstr "Izaberi objekte u sa&zvežđima:"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Izaberi objekte u oblasti:" msgstr "Izaberi objekte u oblasti:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "do" msgstr "do"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Izaberi objekte unutar kruga:" msgstr "Izaberi objekte unutar kruga:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centar re.:" msgstr "Centar re.:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centar dek.:" msgstr "Centar dek.:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radijus (stepeni):" msgstr "Radijus (stepeni):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Izaberi objekte koji se mogu osmatrati &na:" msgstr "Izaberi objekte koji se mogu osmatrati &na:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "od" msgstr "od"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Takson, Arizona, SAD" msgstr "Takson, Arizona, SAD"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Promeni &lokaciju" msgstr "Promeni &lokaciju"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Izaberi objekte &svetlije od:" msgstr "Izaberi objekte &svetlije od:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33461,7 +33461,7 @@ msgstr ""
"Isključi objekte koji\n" "Isključi objekte koji\n"
"nemaju magni&tudu" "nemaju magni&tudu"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33485,7 +33485,7 @@ msgstr ""
"Izaberite jednu od ovih podstavki\n" "Izaberite jednu od ovih podstavki\n"
"da biste izabrali iz oblasti neba." "da biste izabrali iz oblasti neba."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Trenutni izbor: 100 objekata" msgstr "Trenutni izbor: 100 objekata"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "Teleskop" msgstr "Teleskop"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljinformation" msgstr "Detaljinformation"
@ -27687,7 +27687,7 @@ msgstr "Kör t&jänst"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Klient" msgstr "Klient"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
@ -30383,7 +30383,7 @@ msgstr "Stjärnor svagare än så här ritas inte medan kartan är i rörelse."
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "magnitud" msgstr "magnitud"
@ -31734,13 +31734,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Källor" msgstr "Källor"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dek:" msgstr "Dek:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33192,37 +33192,37 @@ msgstr "Centrera himmelskartan på markerat objekt"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Centrera himmelskartan på objektet som är markerat i listan" msgstr "Centrera himmelskartan på objektet som är markerat i listan"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Peka teleskopet på markerat objekt" msgstr "Peka teleskopet på markerat objekt"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Peka teleskopet på objektet som är markerat i listan" msgstr "Peka teleskopet på objektet som är markerat i listan"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Visa information för markerat objekt" msgstr "Visa information för markerat objekt"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Öppna informationsfönstret för markerat objekt" msgstr "Öppna informationsfönstret för markerat objekt"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "&Elevation mot tid" msgstr "&Elevation mot tid"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Visa elevationsdiagram" msgstr "Visa elevationsdiagram"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
@ -33231,37 +33231,37 @@ msgstr ""
"Öppna verktyget Elevation mot tid, med kurvor för det markerade objektet " "Öppna verktyget Elevation mot tid, med kurvor för det markerade objektet "
"visade" "visade"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Ta bort från lista" msgstr "Ta bort från lista"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "Ta bort markerade objekt från observationslistan" msgstr "Ta bort markerade objekt från observationslistan"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dek" msgstr "Dek"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
@ -33270,12 +33270,12 @@ msgstr ""
"Tabell som visar den nuvarande observationslistan. Listan kan sorteras " "Tabell som visar den nuvarande observationslistan. Listan kan sorteras "
"enligt vilken datakolumn som helst" "enligt vilken datakolumn som helst"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Observationsanteckningar för objektet:" msgstr "Observationsanteckningar för objektet:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Dina observationsanteckningar för markerat objekt" msgstr "Dina observationsanteckningar för markerat objekt"
@ -33355,57 +33355,57 @@ msgstr "Välj objekt i s&järnbild(er):"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Välj objekt i område:" msgstr "Välj objekt i område:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "till" msgstr "till"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Visa objekt inne i en cirkel:" msgstr "Visa objekt inne i en cirkel:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Centrera RA:" msgstr "Centrera RA:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Centrera Dek:" msgstr "Centrera Dek:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Radie (grader):" msgstr "Radie (grader):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Välj objekt s&ynliga på:" msgstr "Välj objekt s&ynliga på:"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "från" msgstr "från"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Ä&ndra plats" msgstr "Ä&ndra plats"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Välj objekt s&tarkare än:" msgstr "Välj objekt s&tarkare än:"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
@ -33414,7 +33414,7 @@ msgstr ""
"Undanta objekt som\n" "Undanta objekt som\n"
"inte har &någon magnitud" "inte har &någon magnitud"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33437,7 +33437,7 @@ msgstr ""
"Välj ett av delalternativen för att\n" "Välj ett av delalternativen för att\n"
"välja från ett område på himlen." "välja från ett område på himlen."
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Nuvarande urval: 100 objekt" msgstr "Nuvarande urval: 100 objekt"

@ -68,7 +68,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:42-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:42-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -3931,7 +3931,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "கருவி" msgstr "கருவி"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்" msgstr "விவரங்கள்"
@ -28161,7 +28161,7 @@ msgstr "சேவை இயக்கு "
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "சார்ந்திருப்பவன்" msgstr "சார்ந்திருப்பவன்"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "பெயர்" msgstr "பெயர்"
@ -30874,7 +30874,7 @@ msgstr "வரிப்படம் நகர்த்தப்படும்
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -32239,13 +32239,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "சதுரம்" msgstr "சதுரம்"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "புதிய RA:" msgstr "புதிய RA:"
@ -33569,86 +33569,86 @@ msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற" msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற" msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற" msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற" msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற" msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Alt vs நேரம்" msgstr "Alt vs நேரம்"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு" msgstr "பரிமாணத்தை காட்டு"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற" msgstr "தனிப்படுத்தப்பட்ட பொருள்களுக்கான விவரங்கள் சாளரத்தை திற"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு" msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA" msgstr "RA"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "டிசம்பர்" msgstr "டிசம்பர்"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "Mag" msgstr "Mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "வகை" msgstr "வகை"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:" msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:" msgstr "%1க்கான குறிப்புகளை கவனிக்கிறது:"
@ -33728,64 +33728,64 @@ msgstr "லத்தீன் விண்மீன் கூட்ட பெய
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "தானியங்கி " msgstr "தானியங்கி "
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "மேலே உள்ள பொருள்களை காட்டு:" msgstr "மேலே உள்ள பொருள்களை காட்டு:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "நடுவே && கண்காணி" msgstr "நடுவே && கண்காணி"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "நடு பொருள்`" msgstr "நடு பொருள்`"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "பட்டியலில் இருந்து பொருளைத் தேர்ந்தெடு"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "இடத்தை மாற்றவும்..." msgstr "இடத்தை மாற்றவும்..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு" msgstr "இதனைவிட பிரகாசமான நட்சத்திரங்களுக்கு"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33799,7 +33799,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 23:03+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 23:03+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "&Боздоштан" msgstr "&Боздоштан"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Тафсилҳо..." msgstr "Тафсилҳо..."
@ -28250,7 +28250,7 @@ msgstr "Оғоз намудани сервис"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ном" msgstr "Ном"
@ -31001,7 +31001,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
@ -32391,13 +32391,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Калид" msgstr "Калид"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
@ -33825,86 +33825,86 @@ msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "Баландӣ vs. Вақт:" msgstr "Баландӣ vs. Вақт:"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "Нишон додани вусъат" msgstr "Нишон додани вусъат"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Ҳузфи истинодот" msgstr "Ҳузфи истинодот"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "RA:" msgstr "RA:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dec:" msgstr "Dec:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "mag" msgstr "mag"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Шакл" msgstr "Шакл"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед." msgstr "Ҷузъиёти тирезаро барои объекти асосӣ нишон диҳед."
@ -33984,64 +33984,64 @@ msgstr "Истифода баред номҳои бурҷ бо Лотинӣ"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед" msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "Худкор" msgstr "Худкор"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "Объектҳои дар боло ҷойгиршударо нишон диҳед:" msgstr "Объектҳои дар боло ҷойгиршударо нишон диҳед:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "Мутамарказ ва пайваст кардан" msgstr "Мутамарказ ва пайваст кардан"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "Объекти Мессье" msgstr "Объекти Мессье"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед" msgstr "Аз рӯйхат объектро интихоб кунед"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Маконро дигар кунед..." msgstr "Маконро дигар кунед..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "Барои ситораҳо дурахшонтар, аз" msgstr "Барои ситораҳо дурахшонтар, аз"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -34055,7 +34055,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
@ -3719,7 +3719,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "" msgstr ""
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar" msgstr "Ayrıntılar"
@ -27641,7 +27641,7 @@ msgstr "S&ervis Çalıştır"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "İstemci" msgstr "İstemci"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "İsim" msgstr "İsim"
@ -30234,7 +30234,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31483,13 +31483,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar" msgstr "Kaynaklar"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "" msgstr ""
@ -32807,86 +32807,86 @@ msgstr ""
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "Listeden kaldır" msgstr "Listeden kaldır"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tür" msgstr "Tür"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "Nesne için gözlem notları:" msgstr "Nesne için gözlem notları:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "" msgstr ""
@ -32966,64 +32966,64 @@ msgstr ""
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "Nesne türlerini seç:" msgstr "Nesne türlerini seç:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "Yarıçap (derece):" msgstr "Yarıçap (derece):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "Ko&numu Değiştir" msgstr "Ko&numu Değiştir"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33037,7 +33037,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "Mevcut seçin: 100 nesne" msgstr "Mevcut seçin: 100 nesne"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 23:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 23:07+0800\n"
"Last-Translator: Shuang Wu <footfish78@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Shuang Wu <footfish78@hotmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "停止(&T)" msgstr "停止(&T)"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "细节" msgstr "细节"
@ -27562,7 +27562,7 @@ msgstr "运行服务(&U)"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "客户端" msgstr "客户端"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
@ -30182,7 +30182,7 @@ msgstr ""
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "" msgstr ""
@ -31452,13 +31452,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "源" msgstr "源"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "赤纬:" msgstr "赤纬:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "赤经:" msgstr "赤经:"
@ -32774,86 +32774,86 @@ msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "地平纬度和时间" msgstr "地平纬度和时间"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "显示星等" msgstr "显示星等"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "删除链接" msgstr "删除链接"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "赤经:" msgstr "赤经:"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "赤纬:" msgstr "赤纬:"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "类型" msgstr "类型"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。" msgstr "打开突出显示天体的细节窗口。"
@ -32933,64 +32933,64 @@ msgstr "使用拉丁星座名称"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "从列表选择天体" msgstr "从列表选择天体"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "至" msgstr "至"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "居中并跟踪" msgstr "居中并跟踪"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "中心天体" msgstr "中心天体"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "从列表选择天体" msgstr "从列表选择天体"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "更改位置..." msgstr "更改位置..."
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "亮于此数值的恒星" msgstr "亮于此数值的恒星"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33004,7 +33004,7 @@ msgid ""
"select from a region on the sky." "select from a region on the sky."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 12:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 12:42+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "Scope"
msgstr "範圍" msgstr "範圍"
#: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478 #: imagereductionui.ui:132 imagereductionui.ui:310 imagereductionui.ui:478
#: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:287 #: tools/observinglist.cpp:708 tools/observinglistui.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "詳情" msgstr "詳情"
@ -27591,7 +27591,7 @@ msgstr "執行服務(&U)"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "客戶端" msgstr "客戶端"
#: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:391 #: devmanager.ui:255 tools/observinglistui.ui:385
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
@ -30241,7 +30241,7 @@ msgstr "星等大於此值的星體在移動時會被隱藏。"
#: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98 #: opsadvancedui.ui:248 opscatalogui.ui:82 opscatalogui.ui:98
#: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485 #: opscatalogui.ui:213 opscatalogui.ui:469 opscatalogui.ui:485
#: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:851 #: opssolarsystemui.ui:330 opssolarsystemui.ui:346 tools/obslistwizardui.ui:845
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "mag" msgid "mag"
msgstr "等" msgstr "等"
@ -31548,13 +31548,13 @@ msgid "Sources"
msgstr "來源" msgstr "來源"
#: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88 #: tools/altvstimeui.ui:93 tools/argsetradec.ui:88
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:432 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:56 tools/obslistwizardui.ui:429
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec:" msgid "Dec:"
msgstr "赤緯:" msgstr "赤緯:"
#: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56 #: tools/altvstimeui.ui:109 tools/argsetradec.ui:56
#: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:416 #: tools/argsettargetcoordindi.ui:48 tools/obslistwizardui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA:" msgid "RA:"
msgstr "赤經:" msgstr "赤經:"
@ -32954,86 +32954,86 @@ msgstr "將選取的物件置於天體圖中央"
msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
msgstr "將清單中選取的物件置於天體圖中央" msgstr "將清單中選取的物件置於天體圖中央"
#: tools/observinglistui.ui:268 #: tools/observinglistui.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point telescope at highlighted object" msgid "Point telescope at highlighted object"
msgstr "將望遠鏡指向選取的物件" msgstr "將望遠鏡指向選取的物件"
#: tools/observinglistui.ui:271 #: tools/observinglistui.ui:268
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list" msgid "Point the telescope at the highlighted object in the list"
msgstr "將望遠鏡指向清單中選取的物件" msgstr "將望遠鏡指向清單中選取的物件"
#: tools/observinglistui.ui:293 #: tools/observinglistui.ui:287
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show details for highlighted object" msgid "Show details for highlighted object"
msgstr "顯示選取物件的詳情" msgstr "顯示選取物件的詳情"
#: tools/observinglistui.ui:296 #: tools/observinglistui.ui:290
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Open the Details window for the highlighted object" msgid "Open the Details window for the highlighted object"
msgstr "開啟所選物件的詳情視窗" msgstr "開啟所選物件的詳情視窗"
#: tools/observinglistui.ui:312 #: tools/observinglistui.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Alt vs Time" msgid "&Alt vs Time"
msgstr "高度vs時間(&A)" msgstr "高度vs時間(&A)"
#: tools/observinglistui.ui:315 #: tools/observinglistui.ui:309
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show altitude plot" msgid "Show altitude plot"
msgstr "顯示高度仰角圖" msgstr "顯示高度仰角圖"
#: tools/observinglistui.ui:318 #: tools/observinglistui.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
"shown" "shown"
msgstr "開啟所選物件的高度仰角vs時間工具顯示其曲線" msgstr "開啟所選物件的高度仰角vs時間工具顯示其曲線"
#: tools/observinglistui.ui:337 #: tools/observinglistui.ui:331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove from list" msgid "Remove from list"
msgstr "從清單中移除" msgstr "從清單中移除"
#: tools/observinglistui.ui:340 #: tools/observinglistui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list" msgid "Remove the highlighted object(s) from the observing list"
msgstr "將所選的物件從觀測清單中移除" msgstr "將所選的物件從觀測清單中移除"
#: tools/observinglistui.ui:402 #: tools/observinglistui.ui:396
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "赤經" msgstr "赤經"
#: tools/observinglistui.ui:413 #: tools/observinglistui.ui:407
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "赤緯" msgstr "赤緯"
#: tools/observinglistui.ui:424 #: tools/observinglistui.ui:418
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mag" msgid "Mag"
msgstr "星等" msgstr "星等"
#: tools/observinglistui.ui:435 tools/optionstreeview.ui:50 #: tools/observinglistui.ui:429 tools/optionstreeview.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "類型" msgstr "類型"
#: tools/observinglistui.ui:460 #: tools/observinglistui.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of " "Table showing the current observing list. The list can be sorted by any of "
"the data columns" "the data columns"
msgstr "顯示目前觀測清單的表格。清單可以由任何資料欄位來排序。" msgstr "顯示目前觀測清單的表格。清單可以由任何資料欄位來排序。"
#: tools/observinglistui.ui:519 #: tools/observinglistui.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "observing notes for object:" msgid "observing notes for object:"
msgstr "物件的觀測筆記:" msgstr "物件的觀測筆記:"
#: tools/observinglistui.ui:550 #: tools/observinglistui.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your observing notes for the highlighted object" msgid "Your observing notes for the highlighted object"
msgstr "您所選的物件的觀測筆記" msgstr "您所選的物件的觀測筆記"
@ -33113,64 +33113,64 @@ msgstr "選擇在星座中的物件(&A)"
msgid "Select objects in region:" msgid "Select objects in region:"
msgstr "選擇區域中的物件:" msgstr "選擇區域中的物件:"
#: tools/obslistwizardui.ui:356 tools/obslistwizardui.ui:440 #: tools/obslistwizardui.ui:353 tools/obslistwizardui.ui:437
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "到" msgstr "到"
#: tools/obslistwizardui.ui:524 #: tools/obslistwizardui.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects within circle:" msgid "Select objects within circle:"
msgstr "選擇圓形內的物件:" msgstr "選擇圓形內的物件:"
#: tools/obslistwizardui.ui:543 #: tools/obslistwizardui.ui:537
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center RA:" msgid "Center RA:"
msgstr "中央赤經:" msgstr "中央赤經:"
#: tools/obslistwizardui.ui:551 #: tools/obslistwizardui.ui:545
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center Dec:" msgid "Center Dec:"
msgstr "中央赤緯:" msgstr "中央赤緯:"
#: tools/obslistwizardui.ui:559 #: tools/obslistwizardui.ui:553
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Radius (degrees):" msgid "Radius (degrees):"
msgstr "半徑範圍(度):" msgstr "半徑範圍(度):"
#: tools/obslistwizardui.ui:657 #: tools/obslistwizardui.ui:651
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects observ&able on:" msgid "Select objects observ&able on:"
msgstr "選擇觀測的物件(&A)" msgstr "選擇觀測的物件(&A)"
#: tools/obslistwizardui.ui:719 #: tools/obslistwizardui.ui:713
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "from" msgid "from"
msgstr "從" msgstr "從"
#: tools/obslistwizardui.ui:732 #: tools/obslistwizardui.ui:726
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tucson, Arizona, USA" msgid "Tucson, Arizona, USA"
msgstr "Tucson, Arizona, USA" msgstr "Tucson, Arizona, USA"
#: tools/obslistwizardui.ui:770 #: tools/obslistwizardui.ui:764
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cha&nge Location" msgid "Cha&nge Location"
msgstr "變更位置(&N)" msgstr "變更位置(&N)"
#: tools/obslistwizardui.ui:827 #: tools/obslistwizardui.ui:821
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select objects &brighter than:" msgid "Select objects &brighter than:"
msgstr "選擇比這個亮的物件(&B)" msgstr "選擇比這個亮的物件(&B)"
#: tools/obslistwizardui.ui:881 #: tools/obslistwizardui.ui:875
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Exclude objects which\n" "Exclude objects which\n"
"have &no magnitude" "have &no magnitude"
msgstr "排除沒有星等的物件(&N)" msgstr "排除沒有星等的物件(&N)"
#: tools/obslistwizardui.ui:923 #: tools/obslistwizardui.ui:917
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There are three ways to select objects from\n" "There are three ways to select objects from\n"
@ -33191,7 +33191,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"請選擇其中一個項目。" "請選擇其中一個項目。"
#: tools/obslistwizardui.ui:955 #: tools/obslistwizardui.ui:949
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current selection: 100 objects" msgid "Current selection: 100 objects"
msgstr "目前選擇100 個物件" msgstr "目前選擇100 個物件"

Loading…
Cancel
Save