|
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
|
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Version: $Revision: 543916 $
|
|
|
|
# Version: $Revision: 543916 $
|
|
|
|
# Previous translations Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>
|
|
|
|
# Previous translations Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 18:27+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmkwm/pl/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmkwm/pl/>\n"
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -779,19 +779,18 @@ msgid "Active Desktop Borders"
|
|
|
|
msgstr "Aktywne brzegi pulpitu"
|
|
|
|
msgstr "Aktywne brzegi pulpitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:673
|
|
|
|
#: windows.cpp:673
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
|
|
|
|
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
|
|
|
|
"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
|
|
|
|
"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
|
|
|
|
"currently dragged."
|
|
|
|
"currently dragged."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jeśli ta opcja jest włączona, przesunięcie kursora myszy na brzeg ekranu "
|
|
|
|
"Jeśli ta opcja jest włączona, przesunięcie kursora myszy na brzeg ekranu "
|
|
|
|
"spowoduje zmianę pulpitu. Może to być przydatne np. przy przeciąganiu okna z "
|
|
|
|
"spowoduje zmianę. Może to być zmiana aktywnego pulpitu lub rozciągnięcie "
|
|
|
|
"pulpitu na pulpit."
|
|
|
|
"przeciąganego okna."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:677
|
|
|
|
#: windows.cpp:677
|
|
|
|
msgid "Function:"
|
|
|
|
msgid "Function:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Funkcja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:679
|
|
|
|
#: windows.cpp:679
|
|
|
|
msgid "D&isabled"
|
|
|
|
msgid "D&isabled"
|
|
|
@ -799,36 +798,33 @@ msgstr "&Wyłączone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:681
|
|
|
|
#: windows.cpp:681
|
|
|
|
msgid "Switch &desktop"
|
|
|
|
msgid "Switch &desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zmiana pulpitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:686
|
|
|
|
#: windows.cpp:686
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
|
|
|
|
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
|
|
|
|
msgstr "&Tylko podczas przesuwania okien"
|
|
|
|
msgstr "Zmiana pulpitu tylko przy przemieszczaniu okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:688
|
|
|
|
#: windows.cpp:688
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tile &window"
|
|
|
|
msgid "Tile &window"
|
|
|
|
msgstr "Aktywne okna:"
|
|
|
|
msgstr "Rozciągnięcie okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:693
|
|
|
|
#: windows.cpp:693
|
|
|
|
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
|
|
|
|
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Maksymalizuj okna przez przeciągnięcie do górnej krawędzi ekranu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:698
|
|
|
|
#: windows.cpp:698
|
|
|
|
msgid "Border &activation delay:"
|
|
|
|
msgid "Border &activation delay:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Opóźnienie aktywacji krawędzi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:699
|
|
|
|
#: windows.cpp:699
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
|
|
|
|
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
|
|
|
|
"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
|
|
|
|
"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
|
|
|
|
"screen border for the specified number of milliseconds."
|
|
|
|
"screen border for the specified number of milliseconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tu można ustawić opóźnienie zmiany pulpitów za pomocą aktywnych brzegów. "
|
|
|
|
"Tu można ustawić opóźnienie działania aktywnych krawędzi. Wybrana akcja "
|
|
|
|
"Pulpit zostanie zmieniony po tym, jak kursor myszy będzie znajdować się na "
|
|
|
|
"zostanie wykonana po tym, jak kursor myszy będzie znajdować się na brzegu "
|
|
|
|
"brzegu ekranu przez podaną liczbę milisekund."
|
|
|
|
"ekranu przez podaną liczbę milisekund."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:723
|
|
|
|
#: windows.cpp:723
|
|
|
|
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
|
|
|
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
|
|
@ -934,12 +930,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: windows.cpp:967
|
|
|
|
#: windows.cpp:967
|
|
|
|
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
|
|
|
|
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Przywróć rozmiar maksymalizowanych/rozciąganych okien przy przemieszczaniu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:969
|
|
|
|
#: windows.cpp:969
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
|
|
|
|
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
|
|
|
|
"restore the window to its original size."
|
|
|
|
"restore the window to its original size."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Gdy ta opcja jest włączona, przeciąganie maksymalizowanego lub "
|
|
|
|
|
|
|
|
"rozciągniętego okna spowoduje przywrócenie jego poprzednich rozmiarów."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windows.cpp:974
|
|
|
|
#: windows.cpp:974
|
|
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
|
|