Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/
pull/38/head
TDE Weblate 3 years ago
parent 658ee1434f
commit dfd729b84c

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "Die TDE mediabestuur hardloop nie"
msgid "This media name already exists."
msgstr "Hierdie media naam bestaan reeds."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Opnemer"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Sagteskyf"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Skyf"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Verwyderbare Toestel"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Verder weg Deel"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harde Skyf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Sagteskyf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Skyf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Sagteskyf"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Skyf"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "Socket naam"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Skyf"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Heg gegewe Url (verstekwaarde)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 19:25+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "مسيًر الوسائط TDE غير شغال."
msgid "This media name already exists."
msgstr "إسم هذه الوسائط موجود مسبقا."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,216 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "مسجل أقراص مدمجة"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "قرص رقمي مرئي"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "قرص مدمج CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "قرص مرن"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "قرص Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "جهاز قابل للازالة"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "مشاركة بعيدة"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "قرص صلب"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "غير معروف"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "قرص مرن"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "قرص Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "غير معروف"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "غير معروف"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "قرص مرن"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "قرص Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "آلة تصوير"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -447,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "الوسائط %1 ليست قابلة للتركيب."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -462,6 +342,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -629,70 +515,58 @@ msgstr "إسم المقبس ( Socket )"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -940,6 +814,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "قرص Zip"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "لم يتم تحميل الجهاز"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "غير معروف"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "ركّب عنوان المورد المعطى ( الإفتراضي )"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Yazıcı"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Floppi"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Uzaq Bölüşülmüş Sahə"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Sabit Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Namə'lum"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Namə'lum"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppi"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +299,37 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -621,70 +507,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -932,6 +806,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Diski"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Avadanlıq bağlı deyil"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Namə'lum"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "Кіраўнік носьбітаў TDE не запушчаны."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Такая назва носьбіта ўжо існуе."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,212 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Прылада запісу CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дыскета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Дыск Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Прылада са зменнымі носьбітамі"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Аддалены агульны рэсурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткі дыск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невядома"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дыскета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Дыск Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядома"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -401,11 +227,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невядома"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дыскета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Дыск Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -426,6 +278,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -441,14 +300,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не з'яўляецца носьбітам, які можна прымацаваць."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -456,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +510,58 @@ msgstr "Назва сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Дыск Zip"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Невядома"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Прымацаваць вызначаны URL (стандартнае)"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -58,16 +58,11 @@ msgstr "Мениджърът на мултимедийните носители
msgid "This media name already exists."
msgstr "Вече има такова име на носителя."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Няма такъв носител."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Устройството е шифровано."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Отключи"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -96,228 +89,45 @@ msgstr "Отключи"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Няма такъв носител: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD записвачка"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Портативно устройство"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Отдалечено споделяне"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Твърд диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестно"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Флопи"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Удостовери"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни устройства</"
"b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за това действие. "
"Моля въведете парола."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството от "
"други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността "
"за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да удостовериш."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Невалиден тип файлова система"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството."
"<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройството вече е монтирано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. "
"Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново да "
"се опитате да демонтирате устройството."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Устройство <b>%1</b> (%2) е именувано <b>\"%3\"</b> и е монтирано в <b>%4</"
"b>. Не може да бъде демонтирано. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Заето устройство:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството.<br>2. "
"Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени "
"данни ще изчезнат</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Грешна парола"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Тази функция е налична само с HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -420,10 +230,36 @@ msgstr "Аудио диск"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 вграден диск (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестно"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Флопи"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -447,6 +283,13 @@ msgstr "Не може да прикачи това устройство."
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технически данни:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -478,18 +321,41 @@ msgstr ""
"насислтвено да прекратиш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени данни ще "
"бъдат загубени</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вече е отключено."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Не може да прикачи това устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -500,6 +366,13 @@ msgstr ""
"Трябва да ги затворите или да промените работната им директория преди отново "
"да се опитате да демонтирате устройството."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -669,24 +542,10 @@ msgstr "Име на сокет"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Включи системата HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще я "
"използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Включи библиотеката на TDE за хардуер"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -695,12 +554,12 @@ msgstr ""
"Когато библиотеката за хардуер на TDE е включена, TDE ще я използва да "
"събере данни за носителите на информация в компютъра."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Включи следене на CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -709,12 +568,12 @@ msgstr ""
"Позволява на TDE да следи CD-Rom или DVD-Rom устройството за поставяне на "
"дискове."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Включи стартиране на програма след прикачане на устройството"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -723,13 +582,13 @@ msgstr ""
"Позволява на TDE да стартира програма след прикачване на носител на данни, "
"ако той съдържа файл наречен Autostart или Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Включи появяващи се съобщения"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -740,13 +599,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изключи това ако не искаш да се появяват съобщения за включени устройства."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Включи появяващи се съобщения"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1047,6 +906,117 @@ msgstr "Смесено"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файлова система: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Устройството е шифровано."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip диск"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Удостовери"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни "
#~ "устройства</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за "
#~ "това действие. Моля въведете парола."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството "
#~ "от други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на "
#~ "самоличността за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да "
#~ "удостовериш."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Вътрешна грешка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Невалиден тип файлова система"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството."
#~ "<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Устройството вече е монтирано."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. "
#~ "Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново "
#~ "да се опитате да демонтирате устройството."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Устройство <b>%1</b> (%2) е именувано <b>\"%3\"</b> и е монтирано в <b>"
#~ "%4</b>. Не може да бъде демонтирано. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Вътрешна грешка"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестна грешка"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Заето устройство:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството."
#~ "<br>2. Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички "
#~ "несъхранени данни ще изчезнат</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Грешна парола"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Тази функция е налична само с HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Включи системата HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще "
#~ "я използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра."
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:16-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "কে.ডি.ই. মিডিয়া-ম্যানেজার চা
msgid "This media name already exists."
msgstr "এই নামের মিডিয়া আগে থেকেই আছে।"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,212 +84,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "সিডি রেকর্ডার"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "ডিভিডি"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "সিডি-রম"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "ফ্লপি"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "জীপ ডিস্ক"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "রিমোট শেয়ার"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "হার্ড ডিস্ক"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "অচেনা"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ফ্লপি"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "জীপ ডিস্ক"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ক্যামেরা"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "অচেনা"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +229,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "অচেনা"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ফ্লপি"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "জীপ ডিস্ক"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ক্যামেরা"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +280,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +302,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 মিডিয়া মাউন্ট করা যায় না।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -625,70 +512,58 @@ msgstr "সকেট-এর নাম"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -936,6 +811,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "জীপ ডিস্ক"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "অচেনা"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "প্রদত্ত ইউ-আর-এল মাউন্ট করুন"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -49,16 +49,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr "Endeo eo anv-vedia-mañ."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Hevelep mediuml ebet."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -73,10 +68,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -85,210 +78,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Skriver CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Plannedig"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Pladenn Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Trobarzhell a-bell"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pladenn"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Dianav"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Plannedig"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Pladenn Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Fazi diabarzh"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Fazi diabarzh"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Dianav"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -395,11 +223,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Dianav"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Plannedig"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Pladenn Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -420,6 +274,11 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -435,14 +294,35 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -450,6 +330,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -607,70 +493,58 @@ msgstr "Anv al lugell"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "&Kemennadoù"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Kemennadoù"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -918,6 +792,22 @@ msgstr "Mesklet"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Pladenn Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Fazi diabarzh"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Fazi diabarzh"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Dianav"
#~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "&Barek"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDEov upravitelj medijima nije pokrenut."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ovaj naziv medija već postoji."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD snimač"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Izmjenjivi uređaj"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Dijeljeni resurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medij koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "Naziv socketa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip disk"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Montiraj navedeni URL (podrazumijevano)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "El gestor de suports del TDE no s'està executant."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Aquest nom de suport ja existeix."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "No hi és el suport."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,219 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Aquest suport no hi és: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravadora CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquetera"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disc zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositiu extraïble"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Compartit remot"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disc dur"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unitat desconeguda"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unitat de disquet"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unitat zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Error intern"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "El tipus de sistema de fitxers no és vàlid"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"A més s'han detectat programes que encara usen el dispositiu. Es llisten a "
"sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de tornar "
"a provar de desmuntar el dispositiu."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Malauradament, el dispositiu <b>%1</b> (%2) anomenat <b>'%3'</b> i muntat "
"actualment a <b>%4</b> no s'ha pogut desmuntar. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El comandament umount ha retornat l'error següent:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconegut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ha fallat el desmuntat degut a l'error següent:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "El dispositiu està ocupat:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unitat desconeguda"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unitat de disquet"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disc zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +306,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no és un suport muntable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El comandament umount ha retornat l'error següent:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -474,6 +349,12 @@ msgstr ""
"sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de tornar "
"a provar de desmuntar el dispositiu."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -640,70 +521,58 @@ msgstr "Nom del socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +869,56 @@ msgstr "Mesclat"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de fitxers: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unitat zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Error intern"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "El tipus de sistema de fitxers no és vàlid"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "El dispositiu ja és muntat."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "A més s'han detectat programes que encara usen el dispositiu. Es llisten "
#~ "a sota. Heu de tancar-los o canviar-hi el directori de treball abans de "
#~ "tornar a provar de desmuntar el dispositiu."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Malauradament, el dispositiu <b>%1</b> (%2) anomenat <b>'%3'</b> i muntat "
#~ "actualment a <b>%4</b> no s'ha pogut desmuntar. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Error intern"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconegut"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Ha fallat el desmuntat degut a l'error següent:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "El dispositiu està ocupat:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Aquesta característica només és disponible amb HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Správce médií TDE není spuštěn."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento název média již existuje."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Žádné takové médium."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Disk je šifrovaný."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,223 +85,45 @@ msgstr "Odemknout"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Žádné takové médium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypalovačka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Výměnné zařízení"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdálený sdílený prostředek"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznámá jednotka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověřit"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/>K "
"provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro ověření."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
"uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, "
"zadejte heslo pro ověření."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu "
"k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno v souboru /etc/"
"fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Zařízení je již připojeno."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
"vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před "
"dalším pokusem o odpojení zařízení."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
"uvedeny níže."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě připojené v "
"<b>%4</b> nelze odpojit. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 není připojitelné médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je již připojené do %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je již odpojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění k přístupu "
"k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno pomocí TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
"data budou ztracena</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 není šifrované médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je již odemčené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Chybné heslo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je již zamčené."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funkce dostupná pouze s backendem TDE hardware"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,10 +226,34 @@ msgstr "Zvukové CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 pevný disk (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznámá jednotka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 zip disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 není připojitelné médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je již připojené do %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Zařízení nelze připojit.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je již odpojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +299,35 @@ msgstr ""
"b> nelze v tuto chvíli odpojit.<p>%5<p><b>Chcete tyto procesy násilně "
"ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená data budou ztracena</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 není šifrované médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je již odemčené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Zařízení nelze odemknout.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je již zamčené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Zařízení nelze zamknout.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Tato chyba byla vrácena programem „umount“:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -473,6 +338,14 @@ msgstr ""
"níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář před dalším "
"pokusem o odpojení zařízení."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, které zařízení stále používaly, byly násilně ukončeny. Jsou "
"uvedeny níže."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Správce médií TDE není spuštěn.\n"
@ -555,7 +428,8 @@ msgstr "Otevřít skutečnou složku zařízení"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
msgstr "media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
msgstr ""
"media:/URL pro připojení/odpojení/odemčení/uzamčení/vysunutí/odstranění"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
@ -624,24 +498,10 @@ msgstr "Jméno soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Polit backend HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej použije "
"ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Povolit backend knihovnu TDE hardware"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -650,12 +510,12 @@ msgstr ""
"Když je podpora pro TDE hardware knihovnu povolena, TDE ji použije ke "
"shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve vašem systému."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Povolit dotazování CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -664,12 +524,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE dotazovat se jednotek CD-Rom nebo DVD-Rom za účelem detekce "
"vložení média."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povolit automatické spuštění média po připojení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -678,12 +538,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE automaticky spustit aplikaci po připojení média, pokud obsahuje "
"soubor Autostart nebo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Povolit vyskakovací okna oznámení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -692,12 +552,12 @@ msgstr ""
"Tuto možnost zrušte, pokud nechcete, aby se při připojení zařízení otevírala "
"vyskakovací okna s žádostí o akci."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Povolit vyskakovací oznámení sledování zařízení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -994,6 +854,118 @@ msgstr "Smíšené"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Souborový systém: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Disk je šifrovaný."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip disk"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Ověřit"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují připojování interních médií</b></big><br/"
#~ ">K provedení této akce je vyžadováno ověření. Prosím, zadejte heslo pro "
#~ "ověření."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zásady systému zabraňují odpojení médií připojených jinými "
#~ "uživateli</b></big><br/>K provedení této akce je vyžadováno ověření. "
#~ "Prosím, zadejte heslo pro ověření."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Vnitřní chyba"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nesprávný typ souborového systému"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
#~ "k přístupu k tomuto zařízení.<br/>2. Toto zařízení není uvedeno "
#~ "v souboru /etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Zařízení je již připojeno."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Navíc byly zjištěny programy, které stále používají toto zařízení. jsou "
#~ "vypsány níže. Je třeba je ukončit nebo změnit jejich pracovní adresář "
#~ "před dalším pokusem o odpojení zařízení."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Bohužel, zařízení <b>%1</b> (%2) pojmenované <b>„%3“</b> a právě "
#~ "připojené v <b>%4</b> nelze odpojit. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nelze připojovat zamčené šifrované disky!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Vnitřní chyba"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznámá chyba"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odpojení selhalo kvůli této chybě:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Zařízení je zaneprázdněné:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Přístup odmítnut<p>Zkontrolujte prosím, že:<br/>1. Máte oprávnění "
#~ "k přístupu k tomuto zařízení<br/>2. Toto zařízení bylo původně připojeno "
#~ "pomocí TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Chcete tyto procesy násilně ukončit?</b><br/><i>Všechna neuložená "
#~ "data budou ztracena</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Chybné heslo"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funkce dostupná pouze v HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funkce dostupná pouze s backendy HAL nebo TDE hardware"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Polit backend HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Když je podpora HAL (Hardware Abstraction Layer) povolena, TDE jej "
#~ "použije ke shromažďování informací o úložných zařízeních dostupných ve "
#~ "vašem systému."
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Dešifrování bylo přerušeno"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "Menadżera nie je zrëszonô."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Pòdane miono medium ju je."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nie mô taczégò medium."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nié mô taczégò medium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Nagrëwôrka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskietka"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disk ZIP"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Wëmieniowé ùrzãdzenié"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Daleczi dostónk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Cwiardi disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznóny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskietka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disk ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Òdjimny aparat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Bënowô fela"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nieprawidłowô systema lopków"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Jesz do te, wëkrëte òsta programë, chtërne wcyg brëkùją ùrzãdzeniô. Są òne "
"niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w jaczim "
"dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Bòdôj, le ùrzãdzenié <b>%1</b> (%2) ò mionie <b>'%3'</b> ë terô zamòntowóné "
"w katalogù <b>%4</b> nie mòże bëc òdmòntowóné. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Na felô òsta zwróconô bez pòlét umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Bënowô fela"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznóny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Òdmòntowanié nie darzëło sã bez nã felã:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Ùrzãdzenié je zajãti:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznóny"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskietka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Òdjimny aparat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je montowalnym medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Na felô òsta zwróconô bez pòlét umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w jaczim "
"dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "Miono gniôzda"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1005,6 +873,57 @@ msgstr "Miészóny"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Systema lopków: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disk ZIP"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Bënowô fela"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nieprawidłowô systema lopków"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Ùrzãdzenié je ju zamòntowané."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Jesz do te, wëkrëte òsta programë, chtërne wcyg brëkùją ùrzãdzeniô. Są "
#~ "òne niżi wëpisóny. Je nót je wszëtczi zamknąc abò zmienic katalog, w "
#~ "jaczim dzejają ë tedë znowa spróbòwac òdmòntowac ùrzãdzenié."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Bòdôj, le ùrzãdzenié <b>%1</b> (%2) ò mionie <b>'%3'</b> ë terô "
#~ "zamòntowóné w katalogù <b>%4</b> nie mòże bëc òdmòntowóné. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Bënowô fela"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nieznóny"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Òdmòntowanié nie darzëło sã bez nã felã:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Ùrzãdzenié je zajãti:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Swòjizna na przistãpnô je blós z HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 11:06+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,217 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Recordydd CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CDd-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Llipa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disg Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Rhaniad Pell"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disg"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Anhysbys"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Llipa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disg Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Gwall Mewnol"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Gwall Mewnol"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Anhysbys"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -405,11 +226,39 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Anhysbys"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Llipa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disg Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -430,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -445,14 +300,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (heb ei osod)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dyfais heb ei osod"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -460,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -625,70 +510,58 @@ msgstr "Enw soced"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -936,6 +809,26 @@ msgstr "Cymysg"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disg Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Gwall Mewnol"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Dyfais heb ei osod"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Gwall Mewnol"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Anhysbys"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "TDE's mediehåndtering kører ikke."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dette medienavn findes allerede."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Medie findes ikke."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,219 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Medie findes ikke: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Cd-optager"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "dvd"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Enhed der kan fjernes"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr " Ekstern share"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukendt drev"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettedrev"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern fejl"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Desuden er programmer som allerede bruger enheden detekteret. De listes "
"nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du forsøger "
"at afmontere enheden igen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Desværre kunne enheden <b>%1</b> (%2) ved navn <b>'%3'</b> som for "
"øjeblikket er monteret som <b>%4</b> ikke afmonteres."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende fejl returneredes af afmonteringskommandoen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Afmontering mislykkedes på grund af følgende fejl:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Enheden er optaget:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -410,11 +230,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukendt drev"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettedrev"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -456,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ikke et monterbart medie."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheden er allerede monteret."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende fejl returneredes af afmonteringskommandoen:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -475,6 +350,12 @@ msgstr ""
"nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du forsøger "
"at afmontere enheden igen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -641,70 +522,58 @@ msgstr "Sokkelnavn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -996,6 +865,56 @@ msgstr "Blandet"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: ISO-9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern fejl"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Enheden er allerede monteret."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Desuden er programmer som allerede bruger enheden detekteret. De listes "
#~ "nedenfor. Du skal lukke dem eller ændre deres arbejdsmappe inden du "
#~ "forsøger at afmontere enheden igen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Desværre kunne enheden <b>%1</b> (%2) ved navn <b>'%3'</b> som for "
#~ "øjeblikket er monteret som <b>%4</b> ikke afmonteres."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern fejl"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukendt"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Afmontering mislykkedes på grund af følgende fejl:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Enheden er optaget:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funktion kun tilgængelig med HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Enheden blev afmonteret med godt resultat, men den kunne ikke åbnes"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Kein solches Medium."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,237 +85,45 @@ msgstr "Entsperren"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Kein solches Medium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Rekorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Wechselplatte"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Netzwerkfreigabe"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Laufwerk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifizieren"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
"big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von "
"anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist "
"erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
"ein, um sich zu verifizieren."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die "
"Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
"nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie müssen "
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
"<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung "
"ausgegeben:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
"Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
"Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
"fehlgeschlagen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Gerät ist belegt:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die Berechtigung "
"haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät ursprünglich unter TDE "
"eingebunden wurde.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
"ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -431,10 +232,36 @@ msgstr "Audio-CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Festplatte (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenlaufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip-Laufwerk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -458,6 +285,13 @@ msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technische Details:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -489,18 +323,43 @@ msgstr ""
"das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten "
"wären verloren</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung "
"ausgegeben:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -511,6 +370,14 @@ msgstr ""
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -680,25 +547,10 @@ msgstr "Socket-Name"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "HAL-Unterbau aktivieren"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet ist, "
"wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden "
"Datenspeicher zu sammeln."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "TDE Hardware-Unterbau einschalten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -708,12 +560,12 @@ msgstr ""
"diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden "
"Datenspeicher zu sammeln."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD-Abfrage aktivieren"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -722,12 +574,12 @@ msgstr ""
"Erlaubt TDE CD-ROM oder DVD-ROM Laufwerke selbständig abzufragen, um "
"festzustellen, ob ein Medium eingelegt wurde."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Zum Medium gehörendes Programm nach dem Einbinden automatisch starten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -736,13 +588,13 @@ msgstr ""
"Erlaubt TDE ein Programm nach dem Einbinden des Mediums automatisch zu "
"starten, wenn dieses eine \"Autostart\"- oder \"Autoopen\"-datei enthält."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -754,13 +606,13 @@ msgstr ""
"Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Benachrichtigungsmeldungen über "
"mögliche Aktionen beim Einstecken von Geräten bekommen möchten."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1072,6 +924,123 @@ msgstr "Gemischt"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dateisystem: ISO-9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-Laufwerk"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Authentifizieren"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
#~ "big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
#~ "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von "
#~ "anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist "
#~ "erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
#~ "ein, um sich zu verifizieren."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Interner Fehler"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die "
#~ "Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
#~ "nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie "
#~ "müssen diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor "
#~ "Sie erneut probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
#~ "<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr ""
#~ "Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interner Fehler"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr ""
#~ "Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
#~ "fehlgeschlagen:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Gerät ist belegt:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die "
#~ "Berechtigung haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät "
#~ "ursprünglich unter TDE eingebunden wurde.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
#~ "ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Falsches Passwort"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "HAL-Unterbau aktivieren"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet "
#~ "ist, wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System "
#~ "vorhanden Datenspeicher zu sammeln."
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελεί
msgid "This media name already exists."
msgstr "Αυτό το όνομα συσκευής υπάρχει ήδη."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μέσο."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,229 +84,47 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Αυτό το μέσο δεν υπάρχει: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Εγγραφέας CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Δισκέτα"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Δίσκος zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Απομακρυσμένο κοινόχρηστο"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Σκληρός δίσκος"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Άγνωστος οδηγός"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Οδηγός δισκέτας"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Δίσκος zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Αυθεντικοποίηση"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</"
"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων χρηστών.</"
"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος συστήματος αρχείων"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της "
"συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά "
"εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο "
"εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. "
"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι "
"προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Η εντολή umount επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή "
"προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα μη "
"αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθως κωδικός"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος υποστήριξης "
"υλικού του TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του "
"συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -416,10 +227,34 @@ msgstr "CD Ήχου"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Σταθερός δίσκος (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Άγνωστος οδηγός"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Οδηγός δισκέτας"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Δίσκος zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -440,6 +275,11 @@ msgstr "<b>Αδύνατη η προσάρτηση αυτού του μέσου.<
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Τεχνικές λεπτομέρειες:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -461,14 +301,35 @@ msgstr ""
"τερματίσετε αυτές τις διεργασίες;</b><br><i>Όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα "
"ενδέχεται να χαθούν</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Αδύνατο το ξεκλείδωμα της συσκευής.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Αδύνατο το κλείδωμα της συσκευής.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Η εντολή umount επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -479,6 +340,14 @@ msgstr ""
"παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο εργασίας τους "
"πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. "
"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελείται.\n"
@ -630,24 +499,10 @@ msgstr "Όνομα υποδοχής"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το "
"περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος υποστήριξης υλικού TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -656,12 +511,12 @@ msgstr ""
"Όταν το σύστημα υποστήριξης υλικού TDE είναι ενεργοποιημένο, το περιβάλλον "
"TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Ενεργοποίηση σφυγομέτρησης υποδοχής CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -670,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει στο περιβάλλον TDE να σφυγομετρεί μονάδες CD/DVD δίσκων ώστε να "
"εντοπίζει την εισαγωγή μέσων."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Αυτόματη εκκίνησης εφαρμογών μέσων μετά την προσάρτηση"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -684,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει την αυτόματη εκκίνηση εφαρμογών μετά την προσάρτηση ενός μέσου, "
"εάν αυτό περιέχει ένα αρχείο Autostart ή Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Ενεργοποίηση διαλόγου ενεργειών"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -698,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Μην επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα αν δεν θέλετε να εμφανίζεται ένα παραθυράκι "
"επιλογής ενεργειών όταν εισάγεται ένα μέσο."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων ανιχνευτή μέσων"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1010,6 +865,120 @@ msgstr "Μικτά"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Σύστημα αρχείων: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Δίσκος zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</"
#~ "b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
#~ "εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων "
#~ "χρηστών.</b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. "
#~ "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συστήματος αρχείων"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
#~ "απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της "
#~ "συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά "
#~ "εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον "
#~ "κατάλογο εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη "
#~ "συσκευή."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι "
#~ "προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
#~ "απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή "
#~ "προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα "
#~ "μη αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Λάθως κωδικός"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του "
#~ "συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το "
#~ "περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "The TDE mediamanager is not running."
msgid "This media name already exists."
msgstr "This media name already exists."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,212 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Removable Device"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Remote Share"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unknown"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -401,11 +227,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -426,6 +278,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -441,14 +300,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is not a mountable media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -456,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +510,58 @@ msgstr "Socket name"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Disk"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unknown"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Mount given URL (default)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:27-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "La TDE datumportila administrilo ne estas lanĉita."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ĉi tiu datumportila nomo jam ekzistas."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nenia datumportilo."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,222 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nenia datumportilo: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "LD Presilo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Nurlegebla LD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Disko"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Demetebla Disponaĵo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Fora Opuzaĵo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Fiksita Disko"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nekonata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Disko"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamero"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Interna Eraro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nevalida dosiersistema speco"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi "
"devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti "
"la disponaĵon."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Malfeliĉe, la disponaĵo <b>%1</b> (%2) nomita <b>'%3'</b> kaj nune surmetita "
"ĉe <b>%4</b> ne povis esti demetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "La jena eraro estis liverita de la demeta komando:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Interna Eraro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "La demeto malsuksecis pro la sekvanta eraro:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Disponaĵo estas Okupata:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nekonata"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketo"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-Disko"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamero"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ne estas surmetebla disponaĵo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "La jena eraro estis liverita de la demeta komando:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -474,6 +348,12 @@ msgstr ""
"devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas demeti "
"la disponaĵon."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -640,70 +520,58 @@ msgstr "Kontaktoskatola nomo"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -997,6 +865,57 @@ msgstr "Miksita"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dosiersistemo: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-Disko"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Interna Eraro"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nevalida dosiersistema speco"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Disponaĵo jam estas surmetita."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Aldone, aplikaĵoj daŭras uzi la disponaĵon. Ili estas listitaj sube. Vi "
#~ "devas aŭ fermi ilin aŭ ŝanĝi la kurantan dosierujon antaŭ ol vi povas "
#~ "demeti la disponaĵon."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Malfeliĉe, la disponaĵo <b>%1</b> (%2) nomita <b>'%3'</b> kaj nune "
#~ "surmetita ĉe <b>%4</b> ne povis esti demetita."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interna Eraro"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nekonata"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "La demeto malsuksecis pro la sekvanta eraro:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Disponaĵo estas Okupata:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Ebleco disponebla nur kun HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -58,16 +58,11 @@ msgstr "El gestor de medios de TDE no está ejecutándose."
msgid "This media name already exists."
msgstr "El nombre de medio ya existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "No existe ese medio"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "La unidad está encriptada."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -96,219 +89,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "No existe el medio: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabador de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo extraíble"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Recurso compartido remoto"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidad desconocida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquetera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidad Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se listan "
"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
"actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconocido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "El dispositivo está ocupado:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -415,11 +235,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidad desconocida"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquetera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -442,6 +287,12 @@ msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -463,18 +314,42 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Descifrar dispositivo de almacenamiento"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -486,6 +361,12 @@ msgstr ""
"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -652,22 +533,10 @@ msgstr "Nombre del socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -677,12 +546,12 @@ msgstr ""
"usará para recopilar información sobre los medios de almacenamiento "
"disponibles en su sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Habilitar sondeo de CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -691,12 +560,12 @@ msgstr ""
"Permite a TDE sondear las unidades de CD-Rom o DVD-Rom para detectar la "
"inserción del medio."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Habilite el inicio automático de aplicaciones después del montaje"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -705,13 +574,13 @@ msgstr ""
"Permite que TDE inicie automáticamente la aplicación después de un montar un "
"medio si contiene un archivo de inicio automático."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -723,13 +592,13 @@ msgstr ""
"Deseleccione esta opción si no desea que se generen ventanas emergentes de "
"solicitud de acción cuando se conectan los dispositivos."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Habilitar ventanas emergentes de notificación"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1043,6 +912,59 @@ msgstr "Mixta"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de archivos: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "La unidad está encriptada."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unidad Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Error interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "El dispositivo ya está montado."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se "
#~ "listan debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo "
#~ "antes de intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Desafortunadamente, el dispositivo <b>%1</b> (%2) denominado<b>'%3'</b> y "
#~ "actualmente montado en <b>%4</b> no se puede desmontar."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Error interno"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "El dispositivo está ocupado:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "TDE andmekandjate haldur ei tööta."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Sellise nimega andmekandja on juba olemas."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Sellist andmekandjat pole."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Sellist andmekandjat pole: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-kirjuti"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-ketas"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Eemaldatav seade"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Võrguressurss"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kõvaketas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Tundmatu seade"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketiseade"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-seade"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisemine viga"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Vigane failisüsteemi tüüp"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Pealegi leiti programme, mis ikka veel seadet kasutavad. Need on ära toodud "
"allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui "
"proovid seadet uuesti lahutada."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Kahjuks ei saa lahutada seadet <b>%1</b> (%2) nimega <b>'%3'</b>, mis on "
"praegu ühendatud asukohta <b>%4</b>."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Käsk umount tagastas järgmise vea:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Sisemine viga"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Lahutamine ebaõnnestus järgmise vea tõttu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Seade on hõivatud"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Tundmatu seade"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketiseade"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-ketas"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole ühendatav andmekandja."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Seade on juba ühendatud."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Käsk umount tagastas järgmise vea:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne kui "
"proovid seadet uuesti lahutada."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Sokli nimi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "&Märguanded"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Märguanded"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -991,6 +860,56 @@ msgstr "Sega"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Failisüsteem: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-seade"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Sisemine viga"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Vigane failisüsteemi tüüp"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Seade on juba ühendatud."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Pealegi leiti programme, mis ikka veel seadet kasutavad. Need on ära "
#~ "toodud allpool. Sul tuleb need sulgeda või muuta nende töökataloogi, enne "
#~ "kui proovid seadet uuesti lahutada."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Kahjuks ei saa lahutada seadet <b>%1</b> (%2) nimega <b>'%3'</b>, mis on "
#~ "praegu ühendatud asukohta <b>%4</b>."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Sisemine viga"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Tundmatu"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Lahutamine ebaõnnestus järgmise vea tõttu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Seade on hõivatud"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Seda omadust saab kasutada ainult HAL-i korral"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Seade ühendati edukalt, aga sahtlit ei saa avada"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "TDE media kudeatzailea ez da abiarazi"
msgid "This media name already exists."
msgstr "Media izen hau lehendik dago."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,212 +82,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD grabatzailea"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketea"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip diska"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Gailu aldagarria"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Urruneko partiketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Diska gogorra"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ezezaguna"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketea"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip diska"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ezezaguna"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -401,11 +227,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ezezaguna"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketea"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip diska"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -426,6 +278,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -441,14 +300,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ezin da muntatu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -456,6 +337,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +510,58 @@ msgstr "Socket izena"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +809,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip diska"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ezezaguna"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Muntatu emandako URLa (lehenetsia)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:04+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "مدیر رسانۀ TDE در حال اجرا نیست."
msgid "This media name already exists."
msgstr "نام رسانه، از قبل موجود است."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "چنین رسانه‌ای وجود ندارد."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,222 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "چنین رسانه‌ای وجود ندارد: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "ضبط‌کنندۀ دیسک فشرده"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "فلاپی"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "دستگاه برداشتنی"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "مشترک دور"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "دیسک سخت"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ناشناخته"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "فلاپی"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "خطای درونی"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "نوع سیستم پروندۀ نامعتبر"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"علاوه بر این، برنامه‌هایی که هنوز از دستگاه استفاده می‌کنند، آشکار شده‌اند. "
"آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید آنها "
"را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"متأسفانه، دستگاه <b>%1</b> )%2( که <b>'%3'</b> نامیده شد و اخیراً در <b>%4</"
"b> سوار شد، نتوانست پیاده شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "خطای زیر با فرمان پیاده‌سازی بازگردانده شد:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "خطای درونی"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ناشناخته"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "خرابی در پیاده کردن به علت خطای زیر:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "دستگاه مشغول است:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ناشناخته"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "فلاپی"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "دیسک فشرده"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -459,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 یک رسانۀ سوار شدنی نیست."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "خطای زیر با فرمان پیاده‌سازی بازگردانده شد:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -478,6 +352,12 @@ msgstr ""
"آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید آنها "
"را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -644,70 +524,58 @@ msgstr "نام سوکت"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +868,57 @@ msgstr "مخلوط"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "سیستم پرونده: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "دیسک فشرده"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "خطای درونی"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "نوع سیستم پروندۀ نامعتبر"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "دستگاه از قبل سوار می‌شود."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "علاوه بر این، برنامه‌هایی که هنوز از دستگاه استفاده می‌کنند، آشکار شده‌اند. "
#~ "آنها در زیر فهرست می‌شوند. قبل از تلاش برای پیاده کردن مجدد دستگاه باید "
#~ "آنها را ببندید یا فهرست راهنمای کاریشان را تغییر دهید."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "متأسفانه، دستگاه <b>%1</b> )%2( که <b>'%3'</b> نامیده شد و اخیراً در <b>"
#~ "%4</b> سوار شد، نتوانست پیاده شود."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "خطای درونی"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ناشناخته"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "خرابی در پیاده کردن به علت خطای زیر:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "دستگاه مشغول است:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "ویژگی فقط توسط HAL در دسترس است"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "دستگاه با موفقیت پیاده شد، اما نتوانست باز شود"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "TDE mediamanager ei ole käynnissä."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tämä tallennusvälinenimi on jo olemassa."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Ei mediaa."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Ei mediaa: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-äänittäjä"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-levy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Irroitettava laite"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Etäjakaminen"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kovalevy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Tuntematon"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Levyke"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-levy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisäinen virhe"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Epäkelpo tiedostojärjestelmän tyyppi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Tämän lisäksi jotkut ohjelmat käyttävät vielä laitetta. Ohjelmien nimet on "
"listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden "
"työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Valitettavasti laitetta <b>%1</b> (%2) nimeltään <b>'%3'</b> joka on "
"liitetty pisteeseen <b>%4</b> ei voitu irrottaa. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount-komento palautti seuraavan virheen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Irrottaminen epäonnistui, syy:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Laite on varattu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Tuntematon"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Levyke"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-levy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ei ole liitettävä media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Laite on jo liitetty."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount-komento palautti seuraavan virheen:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden "
"työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "Resurssin (socket) nimi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +868,57 @@ msgstr "Sekalainen"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Tiedostojärjestelmä: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-levy"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Sisäinen virhe"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Epäkelpo tiedostojärjestelmän tyyppi"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Laite on jo liitetty."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Tämän lisäksi jotkut ohjelmat käyttävät vielä laitetta. Ohjelmien nimet "
#~ "on listattu alla. Sinun pitää sulkea ohjelmat, tai vaihtaa niiden "
#~ "työhakemistoa, ennen kuin laite voidaan irroittaa."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Valitettavasti laitetta <b>%1</b> (%2) nimeltään <b>'%3'</b> joka on "
#~ "liitetty pisteeseen <b>%4</b> ei voitu irrottaa. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Sisäinen virhe"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Tuntematon"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Irrottaminen epäonnistui, syy:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Laite on varattu:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Toiminto on saatavilla vain, mikäli HAL on käytössä"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Laite on irrotettu, mutta kelkkaa ei voitu avata."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Le gestionnaire de média de TDE n'est pas actif."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ce nom de média existe déjà."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Support inexistant."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,219 +85,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Support inexistant : %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Graveur de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disque Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Périphérique amovible"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Partage distant"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Disque inconnu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lecteur de disquette"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disque Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Type de système de fichiers incorrect"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"De plus, il a été détecté que les programmes listés ci-dessous utilisent "
"toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier de "
"travail avant de libérer le périphérique."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Malheureusement, le périphérique <b>%1</b> (%2) nommé <b>%3</b> et "
"actuellement monté dans <b>%4</b> n'a pas pu être libéré."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "L'erreur suivante a été retournée par la commande de démontage :"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Inconnu"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Le démontage a échoué en raison de l'erreur suivante :"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Le périphérique est occupé :"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +231,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Disque inconnu"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lecteur de disquette"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disque Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +281,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +308,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 n'est pas un média montable."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "L'erreur suivante a été retournée par la commande de démontage :"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -476,6 +351,12 @@ msgstr ""
"toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier de "
"travail avant de libérer le périphérique."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +523,58 @@ msgstr "Nom du socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1001,6 +870,56 @@ msgstr "Mode mixte"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Système de fichiers : iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disque Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Erreur interne"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Type de système de fichiers incorrect"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Le périphérique est déjà monté."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "De plus, il a été détecté que les programmes listés ci-dessous utilisent "
#~ "toujours le périphérique. Vous devez les fermer ou changer leur dossier "
#~ "de travail avant de libérer le périphérique."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, le périphérique <b>%1</b> (%2) nommé <b>%3</b> et "
#~ "actuellement monté dans <b>%4</b> n'a pas pu être libéré."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erreur interne"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Inconnu"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Le démontage a échoué en raison de l'erreur suivante :"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Le périphérique est occupé :"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Fonction uniquement disponible avec HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "De TDE-mediabehearder rint net"
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dizze mediumnamme bestiet al."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Net sa'n medium."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Net sa'n medium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "kompaktskriuwskiif stasjon"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "Dûbelskiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Kompaktskiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Slappe skiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-skiif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Ferwiskselber apparaat"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Dielde boarne op ôfstân"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hurdeskiif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Slappe skiif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-skiif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Ynterne flater"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Unjildich triemsysteem type"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane "
"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it "
"apparaat wer keppelje."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Spitigernôch, it apparaat <b>%1</b> (%2) neamd <b>'%3'</b> en no keppele op "
"<b>%4</b> kin net ôfkeppele wurde."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De neikommende flater kaam werom by it ôfkeppel kommando:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ynterne flater"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ofkeppeljen mislearre troch de neikommende flater:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Apparaat is dwaande:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekend"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Slappe skiif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-skiif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Apparaat is al keppele"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De neikommende flater kaam werom by it ôfkeppel kommando:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it "
"apparaat wer keppelje."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "Socket-namme"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +868,57 @@ msgstr "Mingd"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Triemsysteem: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-skiif"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ynterne flater"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Unjildich triemsysteem type"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Apparaat is al keppele"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane "
#~ "hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it "
#~ "apparaat wer keppelje."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Spitigernôch, it apparaat <b>%1</b> (%2) neamd <b>'%3'</b> en no keppele "
#~ "op <b>%4</b> kin net ôfkeppele wurde."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ynterne flater"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekend"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Ofkeppeljen mislearre troch de neikommende flater:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Apparaat is dwaande:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/tdeio_media.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -47,16 +47,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tá an t-ainm meáin seo ann cheana."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -71,10 +66,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -83,213 +76,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Taifeadán CDanna"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diosca Flapach"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Diosca Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Gléas Inbhainte"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Comhroinnt Chianda"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Diosca Crua"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Anaithnid"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diosca Flapach"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Diosca Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Earráid Inmheánach"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Earráid Inmheánach"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Anaithnid"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -396,11 +221,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Anaithnid"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diosca Flapach"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Diosca Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -421,6 +272,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -436,14 +294,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Níl %1 ina mheán infheistithe."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -451,6 +331,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -613,70 +499,58 @@ msgstr "Ainm an tsoicéid"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "&Fógairt"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "&Fógairt"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -924,6 +798,22 @@ msgstr "Measctha"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Diosca Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Earráid Inmheánach"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Earráid Inmheánach"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Anaithnid"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Feistigh an URL sonraithe (réamhshocrú)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "O xestor de medios de TDE non se está a executar."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Este nome do medio xa existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,212 +83,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Grabadora de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Extraíbel"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Compartición Remota"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Duro"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Descoñecido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Descoñecido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +228,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Descoñecido"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +279,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -624,70 +511,58 @@ msgstr "Nome do socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -935,6 +810,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disco Zip"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Descoñecido"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Montar a URL introducida (por defecto)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 21:07+0200\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "מנהל המדיה של TDE אינו פועל."
msgid "This media name already exists."
msgstr "שם המדיה כבר קיים."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "צורב תקליטורים"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "דיסקט"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "דיסק Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "התקן ניתן להסרה"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "שיתוף מרוחק"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "כונן קשיח"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "לא ידוע"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "דיסקט"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "דיסק Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "סוג מערכת קבצים שגוי"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "שגיאה פנימית"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "לא ידוע"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "ההתקן עסוק:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "לא ידוע"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "דיסקט"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "דיסק Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +299,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 הוא לא מדיה ניתנת לעגינה."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +508,58 @@ msgstr "שם השקע (socket)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -935,6 +809,31 @@ msgstr "מעורב"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "מערכת קבצים:iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "דיסק Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "שגיאה פנימית"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "סוג מערכת קבצים שגוי"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "ההתקן כבר מעוגן."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "שגיאה פנימית"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "לא ידוע"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "ההתקן עסוק:"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "עגון URL נתון (ברירת מחדל)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:53+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "केडीई मीडिया प्रबंधक चल नह
msgid "This media name already exists."
msgstr "इस नाम का मीडिया पहले से ही मौजूद है"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,209 +80,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "सीडी रेकॉर्डर"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "डीवीडी"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "सीडी-रॉम"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "फ़्लॉपी"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ज़िप डिस्क"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "अलग किए जा सकने वाले उपकरण"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "रिमोट साझा"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "फ़्लॉपी"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ज़िप डिस्क"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -396,11 +225,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "फ़्लॉपी"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ज़िप डिस्क"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -421,6 +275,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -436,14 +297,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 माउन्ट किया जाने योग्य मीडिया नहीं है."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -451,6 +334,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -613,70 +502,58 @@ msgstr "सॉकेट नाम"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -924,6 +801,10 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ज़िप डिस्क"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "दिए गए यूआरएल को माउन्ट करें (डिफ़ॉल्ट)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,215 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Pržilica"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Udaljeni resurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Napoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Napoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +227,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Napoznato"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +300,37 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj nije montiran"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -622,70 +508,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +807,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Uređaj nije montiran"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Napoznato"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -50,16 +50,11 @@ msgstr "A TDE médiakezelője nem fut."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Már létezik ilyen nevű adathordozó."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nincs ilyen adathordozó."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -74,10 +69,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -86,219 +79,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nincs ilyen médium: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-író"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-meghajtó"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP-lemez"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Távoli megosztás"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ismeretlen meghajtó"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-meghajtó"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-típus"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Az eszközt még használja legalább egy program (a programok nevei alább "
"vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a munkakönyvtárukat, "
"csak utána próbálja leválasztani az eszközt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"A(z) <b>'%3'</b> nevű <b>%1</b> (%2) eszköz, melynek csatlakoztatási "
"könyvtára <b>%4</b>, nem választható le. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Az alábbi hiba történt a leválasztási parancs kiadásakor:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A leválasztás nem sikerült, a hiba oka:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Az eszköz foglalt:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -405,11 +225,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ismeretlen meghajtó"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP-lemez"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -430,6 +275,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -451,14 +302,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nem csatlakoztatható."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Az alábbi hiba történt a leválasztási parancs kiadásakor:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -470,6 +345,12 @@ msgstr ""
"vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a munkakönyvtárukat, "
"csak utána próbálja leválasztani az eszközt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -638,70 +519,58 @@ msgstr "Aljazat"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -995,6 +864,56 @@ msgstr "Vegyes"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Fájlrendszer: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-meghajtó"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Belső hiba"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-típus"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Az eszköz már fel van csatolva."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Az eszközt még használja legalább egy program (a programok nevei alább "
#~ "vannak felsorolva). Zárja be őket vagy változtassa meg a "
#~ "munkakönyvtárukat, csak utána próbálja leválasztani az eszközt."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "A(z) <b>'%3'</b> nevű <b>%1</b> (%2) eszköz, melynek csatlakoztatási "
#~ "könyvtára <b>%4</b>, nem választható le. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Belső hiba"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ismeretlen"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "A leválasztás nem sikerült, a hiba oka:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Az eszköz foglalt:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "A funkció csak HAL-lal együtt használható"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Az eszköz leválasztása sikerült, de a lemeztálca nem nyílt ki"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE miðilstjórinn er ekki keyrandi."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Nafnið er þegar til."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Enginn slikur miðill."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,219 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Enginn slikur miðill: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD brennari"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disklingadrif"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip diskur"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Útskiptanlegt tæki"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Fjarlæg sameign"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harður diskur"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Óþekkt drif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disklingadrif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip drif"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Innri villa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ógild tegund skráarkerfis"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Að auki hafa fundist forrit sem enn eru að nota þetta tæki. Þau eru talin "
"upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en "
"þú reynir að aftengja tækið aftur."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Því miður, ekki var unnt að aftengja tækið <b>%1</b> (%2) með heitinu "
"<b>'%3'</b> sem tengt er á <b>%4</b>. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Eftirfarandi villa kom upp með aftengiskipuninni:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Innri villa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Aftenging mistókst vegna eftirfarandi villu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Tækið er upptekið:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +227,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Óþekkt drif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disklingadrif"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip diskur"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 er ekki tengjanlegur miðill."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Tækið er þegar tengt."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Eftirfarandi villa kom upp með aftengiskipuninni:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -472,6 +347,12 @@ msgstr ""
"upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður en "
"þú reynir að aftengja tækið aftur."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -638,70 +519,58 @@ msgstr "Sökkull"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -994,6 +863,56 @@ msgstr "Blandað"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Skráarkerfi: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip drif"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Innri villa"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ógild tegund skráarkerfis"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Tækið er þegar tengt."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Að auki hafa fundist forrit sem enn eru að nota þetta tæki. Þau eru talin "
#~ "upp hér að neðan. Þú ættir að loka þeim eða breyta vinnumöppu þeirra áður "
#~ "en þú reynir að aftengja tækið aftur."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Því miður, ekki var unnt að aftengja tækið <b>%1</b> (%2) með heitinu "
#~ "<b>'%3'</b> sem tengt er á <b>%4</b>. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Innri villa"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Óþekkt"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Aftenging mistókst vegna eftirfarandi villu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Tækið er upptekið:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Aðgerð bara tiltæk með HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Tækið var aftengt eðlilega, en ekki tókst að opna skúffu/bakka þess"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Il nome di questo supporto esiste già."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nessun supporto di questo tipo."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Il drive è cifrato."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,220 +85,45 @@ msgstr "Sblocca"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nessun supporto di questo tipo: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Masterizzatore CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Lettore CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Dischetto"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Disco rimovibile"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Condivisione remota"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rigido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unità sconosciuta"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unità dischetti"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unità Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Macchina fotografica"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticazione"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo "
"interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa "
"azione. Inserisci la password per la verifica."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo montato "
"da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire "
"questa azione. Inserisci la password per la verifica."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo di file system non valido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Il dispositivo è già montato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro "
"prima di riprovare a smontare il dispositivo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono "
"elencati sotto."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 è già montato su %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 è già smontato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Il dispositivo è occupato:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non salvati "
"saranno persi</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non è un supporto cifrato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 è già sbloccato."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 è già bloccato."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,10 +227,34 @@ msgstr "CD Audio"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Disco Fisso (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unità sconosciuta"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unità dischetti"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip %1"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Macchina fotografica"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non è un supporto montabile."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 è già montato su %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -433,6 +275,11 @@ msgstr "<b>Impossibile montare questo dispositivo.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 è già smontato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +300,35 @@ msgstr ""
"non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</"
"b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 non è un supporto cifrato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 è già sbloccato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 è già bloccato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -471,6 +339,14 @@ msgstr ""
"sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di "
"riprovare a smontare il dispositivo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono "
"elencati sotto."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n"
@ -622,25 +498,10 @@ msgstr "Nome socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Abilita backend HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo "
"utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione "
"disponibili nel sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Abilita il backend TDE hardware library"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -650,12 +511,12 @@ msgstr ""
"raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel "
"sistema."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Abilita il polling CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -664,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di "
"dischi."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -678,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio "
"di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -692,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando "
"viene inserito un dispositivo."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -999,6 +860,101 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "File system: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Il drive è cifrato."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unità Zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Autenticazione"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo "
#~ "interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa "
#~ "azione. Inserisci la password per la verifica."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo "
#~ "montato da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione "
#~ "per eseguire questa azione. Inserisci la password per la verifica."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Errore interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo di file system non valido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Il dispositivo è già montato."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
#~ "Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di "
#~ "lavoro prima di riprovare a smontare il dispositivo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
#~ "(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Errore interno"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Il dispositivo è occupato:"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non "
#~ "salvati saranno persi</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Password errata"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Abilita backend HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo "
#~ "utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione "
#~ "disponibili nel sistema."
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "TDE メディアマネージャが起動されていません。"
msgid "This media name already exists."
msgstr "メディア名が既に存在します。"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "該当するメディアがありません。"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,219 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "該当メディアなし: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD レコーダ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "フロッピー"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip ディスク"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "取り外し可能デバイス"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "リモートシェア"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明なドライブ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "フロッピードライブ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip ドライブ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "無効なファイルシステムタイプ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらの"
"プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを"
"解除してみてください。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除できませ"
"んでした。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "マウント解除でエラー:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "デバイスは使用中です:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -410,11 +230,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明なドライブ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "フロッピードライブ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip ディスク"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -456,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 はマウント可能なメディアではありません。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -475,6 +350,12 @@ msgstr ""
"プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを"
"解除してみてください。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -641,70 +522,58 @@ msgstr "ソケット名"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1000,6 +869,56 @@ msgstr "混合"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ファイルシステム: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip ドライブ"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "内部エラー"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "無効なファイルシステムタイプ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それら"
#~ "のプログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウン"
#~ "トを解除してみてください。"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除でき"
#~ "ませんでした。"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "内部エラー"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "マウント解除でエラー:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "デバイスは使用中です:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:27+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE mediamanager жегілмеген."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Былай аталған тасушысы бар ғой."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Жазатын CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Иілгіш дискі"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip дискі"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Ауыстырмалы құрылғы"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Қашықтағы ресурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Қатқыл дискі"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Беймәлім"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Иілгіш дискі"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip дискі"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотокамера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Беймәлім"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Иілгіш дискі"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip дискі"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотокамера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 тіркейтін тасушы емес."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "Сокеттің атауы"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip дискі"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Беймәлім"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "URL бойынша тіркеу (әдеттегі)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឧបករ
msgid "This media name already exists."
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដូច​នេះ​ឡើយ"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,218 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​ឡើយ ៖ %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "ឧបករណ៍​ថត​ស៊ីឌី"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "ឌីវីឌី"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "ថាស​ទន់"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ថាសហ្ស៊ីប"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​អាច​យក​ចេញ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ពី​ចម្ងាយ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "ថាស​រឹង"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ហ្ស៊ីប្ស៊ីប"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​"
"បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"ជា​អកុសល ឧបករណ៍ <b>%1</b> (%2) មាន​ឈ្មោះ <b>'%3'</b> ហើយ បច្ចុប្បន្ន​អ្វី​ដែលបាន​ម៉ោន​នៅ <b>"
"%4</b> គឺ មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​បាន​ទេ ។ "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​អាន់​ម៉ោន ៖"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "ការ​អាន់​ម៉ោន​បាន​បរាជ័យ គឺ​ដោយសារ​កំហុស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "ឧបករណ៍​រវល់ ៖"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +228,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ថាសហ្ស៊ីប"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​អាន់​ម៉ោន ៖"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -471,6 +347,12 @@ msgstr ""
"លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​"
"បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +519,58 @@ msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -984,6 +854,55 @@ msgstr "បាន​លាយ"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖ iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ដ្រាយ​ហ្ស៊ីប្ស៊ីប"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​"
#~ "តែ​បិទ​ពួកវា​ ឬ ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "ជា​អកុសល ឧបករណ៍ <b>%1</b> (%2) មាន​ឈ្មោះ <b>'%3'</b> ហើយ បច្ចុប្បន្ន​អ្វី​ដែលបាន​ម៉ោន​នៅ "
#~ "<b>%4</b> គឺ មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​បាន​ទេ ។ "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "មិន​ស្គាល់"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "ការ​អាន់​ម៉ោន​បាន​បរាជ័យ គឺ​ដោយសារ​កំហុស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "ឧបករណ៍​រវល់ ៖"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "បាន​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​​ជោគ​ជ័យ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​បើក​ថាស​បាន​ទេ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE 미디어 매니저가 실행 중이지 않습니다."
msgid "This media name already exists."
msgstr "이 미디어 이름이 이미 존재합니다."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,212 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD 레코더"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip 디스크"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "이동가능 장치"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "원격 공유"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드 디스크"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "알 수 없음"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "플로피"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 디스크"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없음"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -400,11 +226,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "알 수 없음"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "플로피"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip 디스크"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -425,6 +277,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -440,14 +299,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1은(는) 마운트 할 수 있는 미디어가 아닙니다."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -455,6 +336,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr "소켓 이름"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip 디스크"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "알 수 없음"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "URL 마운트 (기본설정)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "TDE media tvarkyklė neveikia."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Toks įrenginio pavadinimas jau yra."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,213 +84,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD rašymo įrenginys"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Lankstus diskelis"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip diskelis"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Pašalinamas įrenginys"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Nutolęs diskas"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kietas diskas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nežinoma"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lankstus diskelis"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip diskelis"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparatas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Vidinė klaida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Vidinė klaida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -404,11 +229,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nežinoma"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Lankstus diskelis"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip diskelis"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparatas"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -429,6 +280,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -444,14 +302,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nėra sumontuojamas saugojimo įrenginys."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -459,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -626,70 +512,58 @@ msgstr "Lizdo pavadinimas"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -937,6 +811,22 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip diskelis"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Vidinė klaida"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Vidinė klaida"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nežinoma"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Sumontuoti nurodytą URL (numatyta)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "Менаџерот за мултимедиа на TDE не работи.
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ова име на носач веќе постои."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Нема таков медиум."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,222 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема таков медиум: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Снимач"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Подвижен носач"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Оддалечен деллив ресурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Тврд диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Внатрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Невалиден тип на датотечен систем"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Исто така, пронајдени се програми кои сѐ уште го користат уредот. Тие се "
"наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните "
"работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"За жал, уредот <b>%1</b>, (%2) именуван <b>„%3“</b> и тековно монтиран на <b>"
"%4</b>, не можеше да биде одмонтиран. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Следната грешка беше вратена од наредбата „umount“:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внатрешна грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Одмонтирањето не успеа поради следната грешка:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Уредот е зафатен:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -410,11 +227,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -435,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -456,14 +306,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 не е носач за монтирање."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Следната грешка беше вратена од наредбата „umount“:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -475,6 +349,12 @@ msgstr ""
"наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните "
"работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -641,70 +521,58 @@ msgstr "Име на приклучница"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -980,6 +848,57 @@ msgstr "Мешано"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Датотечен систем: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-дискета"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Внатрешна грешка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Невалиден тип на датотечен систем"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Уредот е веќе монтиран."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Исто така, пронајдени се програми кои сѐ уште го користат уредот. Тие се "
#~ "наведени подолу. Треба или да ги затворите или да ги измените нивните "
#~ "работни папки пред повторно да се обидете да го одмонтирате уредот."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "За жал, уредот <b>%1</b>, (%2) именуван <b>„%3“</b> и тековно монтиран на "
#~ "<b>%4</b>, не можеше да биде одмонтиран. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внатрешна грешка"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Непознато"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Одмонтирањето не успеа поради следната грешка:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Уредот е зафатен:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Карактеристиката е достапна само со HAL"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Шарагч"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Уян диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Гадаад нөөц"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Хатуу диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Уян диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 -г %3 -т залгах"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +226,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Уян диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 -г %3 -т залгах"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (залгагдаагүй)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-диск"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Тодорхойгүй"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown decrypt error."
#~ msgstr "Танигдахгүй төхөөрөмж"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:19+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,17 +56,12 @@ msgstr "Pengurus media TDE tidak berjalan."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Nama media ini sudah wujud."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
#, fuzzy
msgid "No such medium."
msgstr "Tiada fail sedemikian"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -81,10 +76,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -93,218 +86,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Tiada fail sedemikian"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Perakam CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Cakera Liut"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Cakera Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Peranti Boleh Buang"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Perkongsian Jauh"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Cakera Keras"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Entah"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Cakera Liut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Cakera Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Internal Error"
msgstr "Ralat dalaman.\n"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ralat dalaman.\n"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Entah"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +231,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Entah"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Cakera Liut"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Cakera Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -451,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bukan media boleh lekap."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -466,6 +343,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -632,70 +515,58 @@ msgstr "Nama soket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -943,6 +814,34 @@ msgstr "Persekitaran Bercampur"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Tiada sistemfail"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Cakera Zip"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ralat dalaman.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ralat dalaman.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Entah"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Lekap URL diberi (default)"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Espen Talberg <espental@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Mediehåndtereren i TDE kjører ikke."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dette medienavnet finnes allerede."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Mediet finnes ikke."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,225 +85,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Mediet finnes ikke: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-brenner"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-spiller"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Flyttbar enhet"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Delt nettverksressurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukjent"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
# | msgid "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Dessuten, det er funnet programmer som fortsatt bruker enheten. De finnes i "
"lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse "
"eller endre deres arbeidsmapper."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Desverre, enheten <b>%1</b> (%2) navngitt <b>'%3'</b> og montert på <b>%4</"
"b> kunne ikke avmonteres. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende feil ble returnert av kommandoen for avmontering:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Avmontering feilet på grunn av følgende feil:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Enheten er opptatt:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -417,11 +231,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukjent"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -442,6 +285,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -463,14 +312,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikke et monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten er allerede montert."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Følgende feil ble returnert av kommandoen for avmontering:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -482,6 +355,12 @@ msgstr ""
"lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke disse "
"eller endre deres arbeidsmapper."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -648,70 +527,58 @@ msgstr "Sokkelnavn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1003,6 +870,58 @@ msgstr "Blandet"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: iso9660"
# | msgid "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern feil"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Enheten er allerede montert."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Dessuten, det er funnet programmer som fortsatt bruker enheten. De finnes "
#~ "i lista nedenfor. Før en avmontering kan forsøkes igjen må du må lukke "
#~ "disse eller endre deres arbeidsmapper."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Desverre, enheten <b>%1</b> (%2) navngitt <b>'%3'</b> og montert på <b>"
#~ "%4</b> kunne ikke avmonteres. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern feil"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjent"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Avmontering feilet på grunn av følgende feil:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Enheten er opptatt:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funksjonen er kun tilgjengelig med HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Avmontering av enheten var vellykket, men skuffen kunne ikke åpnes"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "De TDE-Medienpleger löppt nich."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dat gifft al en Medium mit dissen Naam."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Dat gifft dit Medium nich."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,219 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Dat gifft dit Medium nich: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-Opnehmer"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Wesselreedschap"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Feern Freegaav"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Fastplaat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nich begäng Loopwark"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenloopwark"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-Loopwark"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Leeg Dateisysteem-Typ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Dat gifft ok noch Programmen, de disse Reedschap bruukt, se sünd nerrn "
"oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun "
"de Reedschap nochmaal versöchst."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Leider lett sik de Reedschap <b>%1</b> (%2) mit den Naam \"%3\", opstunns "
"inhangt op <b>%4</b>, nich afhangen. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De Befehl \"umount\" hett dissen Fehler torüchgeven:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern Fehler"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nich bekannt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Afhangen fehlslaan, wiel dat dissen Fehler geev:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Reedschap hett to doon:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -408,11 +228,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nich begäng Loopwark"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettenloopwark"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -433,6 +278,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -454,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is keen Medium, wat sik inhangen lett."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Reedschap is al inhangt"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "De Befehl \"umount\" hett dissen Fehler torüchgeven:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -473,6 +348,12 @@ msgstr ""
"oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen vun "
"de Reedschap nochmaal versöchst."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -639,70 +520,58 @@ msgstr "Socket-Naam"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -996,6 +865,56 @@ msgstr "Mischt"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dateisysteem: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-Loopwark"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern Fehler"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Leeg Dateisysteem-Typ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Reedschap is al inhangt"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Dat gifft ok noch Programmen, de disse Reedschap bruukt, se sünd nerrn "
#~ "oplist. Maak se bitte to oder änner ehr Arbeitorner, ehr Du dat Afhangen "
#~ "vun de Reedschap nochmaal versöchst."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Leider lett sik de Reedschap <b>%1</b> (%2) mit den Naam \"%3\", opstunns "
#~ "inhangt op <b>%4</b>, nich afhangen. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern Fehler"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nich bekannt"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Afhangen fehlslaan, wiel dat dissen Fehler geev:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Reedschap hett to doon:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funkschoon bloots mit HAL verföögbor"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "De Reedschap wöör afhangt, man de Schuuv lett sik nich opmaken."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "De TDE-mediabeheerder draait niet."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Deze mediumnaam bestaat al."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Medium bestaat niet."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,219 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Medium bestaat niet: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-diskette"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Verwijderbaar apparaat"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Gedeelde bron op afstand"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harde schijf"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Onbekend station"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettestation"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-station"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Interne fout"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ongeldig bestandssysteemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Bovendien zijn er programma's herkend die nog gebruik maken van het "
"apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de "
"werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Het apparaat <b>%1</b> (%2) genaamd <b>'%3'</b>, dat is aangekoppeld op <b>"
"%4</b> kon niet worden afgekoppeld"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Het umount-commando gaf de volgende foutmelding:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Het afkoppelen is mislukt vanwege de volgende fout:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Station is in gebruik:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Onbekend station"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskettestation"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-diskette"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -455,14 +306,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 is geen aankoppelbaar medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Het umount-commando gaf de volgende foutmelding:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -474,6 +349,12 @@ msgstr ""
"apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de "
"werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -640,70 +521,58 @@ msgstr "Socket-naam"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -998,6 +867,56 @@ msgstr "Gemixt"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Bestandssysteem: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-station"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Interne fout"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ongeldig bestandssysteemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Station is reeds aangekoppeld."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Bovendien zijn er programma's herkend die nog gebruik maken van het "
#~ "apparaat. Deze worden hieronder getoond. U dient deze te sluiten of de "
#~ "werkmap te wijzigen alvorens u het apparaat kunt afkoppelen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Het apparaat <b>%1</b> (%2) genaamd <b>'%3'</b>, dat is aangekoppeld op "
#~ "<b>%4</b> kon niet worden afgekoppeld"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Interne fout"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Het afkoppelen is mislukt vanwege de volgende fout:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Station is in gebruik:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Functie alleen mogelijk met HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "Mediehandteraren i TDE køyrer ikkje."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dette medienamnet finst allereie."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Mediet finst ikkje."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,225 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Mediet finst ikkje: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD-opptakar"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Flyttbar eining"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Delt nettverksressurs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukjend"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
# | msgid "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"I tillegg finst det program som framleis brukar eininga. Desse vert vist "
"nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du "
"prøver å avmontera eininga."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Klarte ikkje å avmontera eininga <b>%1</b> (%2) med namn <b>«%3»</b>. Denne "
"er montert på <b>%4</b>. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "«umount»-kommandoen gav denne feilmeldinga:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Feil under avmontering:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Eininga er oppteken:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -414,11 +228,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ukjend"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -439,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -460,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Eininga er montert frå før."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "«umount»-kommandoen gav denne feilmeldinga:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -479,6 +352,12 @@ msgstr ""
"nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du "
"prøver å avmontera eininga."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -645,70 +524,58 @@ msgstr "Sokkelnamn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -998,6 +865,58 @@ msgstr "Blanda"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: iso9660"
# | msgid "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Intern feil"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Ugyldig filsystemtype"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Eininga er montert frå før."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "I tillegg finst det program som framleis brukar eininga. Desse vert vist "
#~ "nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før "
#~ "du prøver å avmontera eininga."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikkje å avmontera eininga <b>%1</b> (%2) med namn <b>«%3»</b>. "
#~ "Denne er montert på <b>%4</b>. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Intern feil"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ukjend"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Feil under avmontering:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Eininga er oppteken:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje opna skuffa."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੀਡਿਆ-ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀ
msgid "This media name already exists."
msgstr "ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,217 +85,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡਰ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "ਫਲਾਪੀ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਂਝ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ਫਲਾਪੀ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਹੈ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (umount) ਕਮਾਂਡ ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਭੇਜੀ:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -409,11 +231,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ਫਲਾਪੀ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -434,6 +283,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -449,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਮਾਊਟੇਬਲ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ (umount) ਕਮਾਂਡ ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਭੇਜੀ:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -464,6 +343,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -630,70 +515,58 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਨਾਂ"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -941,6 +814,41 @@ msgstr "ਰਲਵਾਂ"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਡਿਸਕ"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਹੈ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "ਫੀਚਰ ਸਿਰਫ਼ HAL ਨਾਲ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -56,16 +56,11 @@ msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nie ma takiego nośnika."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Dysk jest zaszyfrowany."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -92,225 +85,45 @@ msgstr "Odblokuj"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Nagrywarka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Dyskietka"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Dysk ZIP"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Napęd wymienny"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Odległy zasób"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Dysk twardy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznany napęd"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dyskietka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Dysk ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Uwierzytelnij"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></"
"big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. "
"Proszę wprowadzić swoje hasło."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych "
"przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej operacji niezbędne "
"jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nieprawidłowy system plików"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
"dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /"
"etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Urządzenie jest już zamontowane."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one "
"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym "
"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te "
"podano poniżej."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie "
"zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 jest już zamontowane w %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 jest już odmontowany."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Urządzenie jest zajęte:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
"dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy "
"użyciu TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane zostaną "
"utracone</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 jest już odblokowany."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 jest już zablokowany."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,10 +226,34 @@ msgstr "Audio CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Dysk Stały (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznany napęd"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dyskietka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Dysk ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Aparat fotograficzny"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 jest już zamontowane w %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -437,6 +274,11 @@ msgstr "<b>Nie można zamontować tego urządzenia.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 jest już odmontowany."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +299,35 @@ msgstr ""
"%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz zakończyć te "
"procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 jest już odblokowany."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Nie można odblokować urządzenia.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 jest już zablokowany."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Nie można zablokować nośnika.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -475,6 +338,14 @@ msgstr ""
"poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają "
"i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te "
"podano poniżej."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony.\n"
@ -628,24 +499,10 @@ msgstr "Nazwa gniazda"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Włącz HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Kiedy wsparcie dla HAL (Hardware Abstraction Layer) jest aktywne, TDE będzie "
"za jego pomocą zbierać informacje o nośnikach danych w systemie."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Włącz bibliotekę sprzętową TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -654,12 +511,12 @@ msgstr ""
"Kiedy biblioteka sprzętowa TDE jest aktywna, TDE będzie za jej pomocą "
"zbierać informacje o nośnikach danych w systemie."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Włącz odpytywanie CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -668,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Zezwala TDE na bezpośrednie odpytywanie napędów CD i DVD w celu wykrywania "
"włożenia nośnika."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Włącz autostart aplikacji na nośniku po zamontowaniu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -682,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Zezwala TDE na automatyczne uruchomienie aplikacji jeśli zamontowany nośnik "
"zawiera plik Autostart albo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -696,12 +553,12 @@ msgstr ""
"Odznacz tę opcję jeśli nie chcesz otrzymywać wyskakujących powiadomień przy "
"podłączaniu urządzeń."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Włącz wyskakujące powiadomienia monitora urządzeń"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1007,6 +864,118 @@ msgstr "Mieszane"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "System plików: iso-9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Dysk jest zaszyfrowany."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Dysk ZIP"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Uwierzytelnij"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego</b></"
#~ "big> <br/>Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. "
#~ "Proszę wprowadzić swoje hasło."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników "
#~ "zamontowanych przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej "
#~ "operacji niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Nieprawidłowy system plików"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
#~ "dla dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie nie posiada wpisu w /"
#~ "etc/fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Urządzenie jest już zamontowane."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one "
#~ "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w "
#~ "którym działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Niestety, urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> i obecnie "
#~ "zamontowane w katalogu <b>%4</b> nie może być odmontowane. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nieznany błąd"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Urządzenie jest zajęte:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Dostęp zabroniony <p>Proszę upewnić się, że: <br>1. Posiadasz uprawnienia "
#~ "dostępu do tego urządzenia. <br>2. To urządzenie zostało zamontowane przy "
#~ "użyciu TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Czy chcesz zakończyć te procesy?</b> <br><i>Niezapisane dane "
#~ "zostaną utracone</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Błędne hasło"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr ""
#~ "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Włącz HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Kiedy wsparcie dla HAL (Hardware Abstraction Layer) jest aktywne, TDE "
#~ "będzie za jego pomocą zbierać informacje o nośnikach danych w systemie."
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Odszyfrowywanie przerwane"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 08:46+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "O gestor de media do TDE não está a correr."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Este nome de dispositivo já existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Não existe este suporte físico."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Não existe este suporte físico: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravador de CDs"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Amovível"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Partilha Remota"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidade Desconhecida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unidade de Disquetes"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidade ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de ficheiros inválido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Para além disso, foram detectados programas a usar à mesma o dispositivo. "
"Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2), chamado <b>'%3'</b> e montado de "
"momento em <b>%4</b>, não pôde ser desmontado. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Foi devolvido o seguinte erro pelo comando 'umount':"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconhecido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "O Dispositivo Está Ocupado:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidade Desconhecida"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Unidade de Disquetes"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "Não é possível montar %1."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Foi devolvido o seguinte erro pelo comando 'umount':"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Nome do 'socket'"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -997,6 +866,56 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de ficheiros: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Unidade ZIP"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros inválido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "O dispositivo já está montado."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Para além disso, foram detectados programas a usar à mesma o dispositivo. "
#~ "Estes encontram-se abaixo. Terá de os fechar ou mudar a sua pasta de "
#~ "trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo de novo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2), chamado <b>'%3'</b> e montado "
#~ "de momento em <b>%4</b>, não pôde ser desmontado. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconhecido"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "O Dispositivo Está Ocupado:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "A funcionalidade só está disponível com o HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "O gerenciador de mídia do TDE não está sendo executado."
msgid "This media name already exists."
msgstr "O nome desta mídia já existe."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Mídia inexistente."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,222 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Meio inexistente: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Gravador de CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo Removível"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Compartilhamento Remoto"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rígido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Desconhecida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles "
"estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2) chamado <b>'%3'</b> e atualmente "
"montado em <b>%4</b> não pôde ser desmontado. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Erro Interno"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconhecida"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "O Dispositivo está Ocupado:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Desconhecida"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -459,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 não é uma mídia montável."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "O dispositivo já está montado."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -478,6 +352,12 @@ msgstr ""
"estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de "
"trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -644,70 +524,58 @@ msgstr "Nome do socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1004,6 +872,57 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disco Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "O dispositivo já está montado."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles "
#~ "estão listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de "
#~ "trabalho antes de tentar desmontar o dispositivo novamente."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Infelizmente, o dispositivo <b>%1</b> (%2) chamado <b>'%3'</b> e "
#~ "atualmente montado em <b>%4</b> não pôde ser desmontado. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erro Interno"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Desconhecida"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "O Dispositivo está Ocupado:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Recurso disponível somente com o HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr "Acest nume de dispozitiv există deja"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,215 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disc ZIP"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Dispozitiv amovibil"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Partajare distantă"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard Disc"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Necunoscut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disc ZIP"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Necunoscut"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Necunoscut"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disc ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -446,14 +303,37 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -461,6 +341,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -627,70 +513,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -938,6 +812,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disc ZIP"
#, fuzzy
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Dispozitivul nu este montat"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Necunoscut"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown device %1"
#~ msgid "Unknown decrypt error."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan V. Kilin <bkilin@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -59,16 +59,11 @@ msgstr "TDE mediamanager не запущен."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Имя диска уже существует."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Диск отсутствует."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифрован."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -83,10 +78,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -95,241 +88,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Диск отсутствует: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Пишущий CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Диск Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Съёмный диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Сетевая папка"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестный диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диск Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></"
"big><br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные "
"другими пользователями</b></big><br/>Аутентификация требуется для "
"осуществления этого действия. Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
"доступа к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/"
"fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройство уже смонтировано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. "
"Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
"попробовать отключить устройство ещё раз."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно "
"прерваны. Они перечислены ниже."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> не "
"может быть отключено. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Нет данных"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Устройство занято:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
"доступа к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано используя "
"TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Ошибка пароля"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -436,11 +234,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестный диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Диск Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -461,6 +285,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -485,14 +316,39 @@ msgstr ""
"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 уже расшифрован."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -504,6 +360,14 @@ msgstr ""
"Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
"попробовать отключить устройство ещё раз."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно "
"прерваны. Они перечислены ниже."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -673,72 +537,60 @@ msgstr "Имя сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Включить HAL бэкенд"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Разрешить автозапуск приложений после монтирования"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Включить всплывающие уведомления"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Включить всплывающие уведомления"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1026,6 +878,118 @@ msgstr "Смешанные"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файловая система: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Диск зашифрован."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Диск Zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Аутентификация"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></"
#~ "big><br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
#~ "Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа "
#~ "смонтированные другими пользователями</b></big><br/>Аутентификация "
#~ "требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста введите ваш пароль "
#~ "для проверки."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
#~ "доступа к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/"
#~ "fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Устройство уже смонтировано."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. "
#~ "Вам нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как "
#~ "попробовать отключить устройство ещё раз."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> "
#~ "не может быть отключено. "
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Нет данных"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Устройство занято:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для "
#~ "доступа к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано "
#~ "используя TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
#~ "несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Ошибка пароля"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Включить HAL бэкенд"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 12:21-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -65,16 +65,11 @@ msgstr "TDE mugenga-igihuza ntiri gukora"
msgid "This media name already exists."
msgstr "Izina ry'ibihuza risanzwemo."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -89,10 +84,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -101,212 +94,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Mubika CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disikete"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disiki Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Apareye Zikurwamo"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Isangira rya Kure"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Ububiko disiki"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Kitazwi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disikete"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disiki Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Kitazwi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +239,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Kitazwi"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disikete"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disiki Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +290,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +312,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ntabwo igihuza gishyirwamo. "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -468,6 +349,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -635,70 +522,58 @@ msgstr "Izina rya soketi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -946,6 +821,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disiki Zip"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Kitazwi"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Gushyiramo URL yatanzwe (mburabuzi)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE-mediagieđahalli ii leat jođus."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Dát medianamma gávdno juo."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Recorder"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Dipmaskearru"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-skearru"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Sirdehahtti ovttadat"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Juohkujuvvon fierbmeresursa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Garraskearru"
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Amas"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dipmaskearru"
# | msgid "Zip Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-skearru"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapperáhta"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Amas"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -403,11 +226,39 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
# | msgid "Unknown"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Amas"
# | msgid "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Dipmaskearru"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-skearru"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Govvenapperáhta"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -428,6 +279,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -443,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "«%1» ii leat čanahahtti media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -458,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -625,70 +511,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -936,6 +810,16 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
# | msgid "Zip Disk"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-skearru"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Amas"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Čana addejuvvon URL:a (standárda)"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -57,16 +57,11 @@ msgstr "Správca médií TDE nebeží."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Tento názov média už existuje."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Médium neexistuje."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Jednotka je šifrovaná."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -83,10 +78,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -95,231 +88,45 @@ msgstr "Odomknúť"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Médium %1 neexistuje"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Vypaľovačka CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Odpojiteľné zariadenie"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Vzdialený zdieľaný prostriedok"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznámy disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketová jednotka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Mechanika Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Overiť"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/>Na "
"vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo na "
"overenie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými "
"používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. "
"Prosím vložte svoje heslo na overenie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Vnútorná chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Neplatný súborový systém"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na prístup "
"k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený v /etc/"
"fstab. </p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Zariadenie je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú "
"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok "
"predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú "
"uvedené nižšie."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne pripojené "
"do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup k "
"tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou TDE."
"</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené "
"údaje by sa stratili</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je šifrované médium."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou hardvérovej podpory TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -428,10 +235,36 @@ msgstr "Zvykové CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Pevný disk (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznámy disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketová jednotka"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk Zip %1"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -455,6 +288,13 @@ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technické podrobnosti:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -485,18 +325,41 @@ msgstr ""
"<b>%4</b> momentálne nie je možné odpojiť.<p>%5<p><b>Chcete násilne vynútiť "
"ukončenie týchto procesov?</b><br><i>Všetky neuložené údaje sa stratia.</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie je šifrované médium."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already unlocked."
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 je už pripojené."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
#, fuzzy
#| msgid "Unable to mount this device."
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -507,6 +370,14 @@ msgstr ""
"Pred opätovným odpojením zariadenia musíte ich zatvoriť, alebo zmeniť ich "
"pracovný priečinok."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú "
"uvedené nižšie."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -676,24 +547,10 @@ msgstr "Názov soketu"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Zapni podporu HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije na "
"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Povoliť podporu hardvérovej knižnice TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -702,12 +559,12 @@ msgstr ""
"Ak je povolená podpora hardvérovej knižnice TDE, TDE ju použije na "
"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Zapnúť automatické zisťovanie média (CD polling)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -716,12 +573,12 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE dopytovať sa samotných jednotiek CD-ROM alebo DVD-ROM, aby aby "
"bolo možné zistiť typ vloženého média."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Povoliť automatické spustenie aplikácií z média po pripojení"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -730,13 +587,13 @@ msgstr ""
"Umožňuje TDE automaticky spustiť aplikáciu po pripojení média, ak obsahuje "
"súbor Autostart alebo Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -748,13 +605,13 @@ msgstr ""
"Zrušte výber tejto možnosti, ak nechcete, aby sa pri pripojení zariadení "
"generovali kontextové okná so žiadosťou o akciu."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable notification popups"
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
@ -1060,6 +917,117 @@ msgstr "Zmiešané"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Súborový systém: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Jednotka je šifrovaná."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Mechanika Zip"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Overiť"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/"
#~ ">Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo "
#~ "na overenie."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými "
#~ "používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. "
#~ "Prosím vložte svoje heslo na overenie."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Vnútorná chyba"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Neplatný súborový systém"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na "
#~ "prístup k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený "
#~ "v /etc/fstab. </p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Zariadenie je už pripojené."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú "
#~ "vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok "
#~ "predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne "
#~ "pripojené do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Vnútorná chyba"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznáma chyba"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup "
#~ "k tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou "
#~ "TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené "
#~ "údaje by sa stratili</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Nesprávne heslo"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Zapni podporu HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije "
#~ "na získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme."
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "Upravitelj nosilcev za TDE ne teče."
msgid "This media name already exists."
msgstr "To ime nosilca že obstaja."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Takega nosilca ni."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -91,222 +84,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Tega nosilca ni: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Zapisovalnik CD-jev"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disk Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Izmenjevalna naprava"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Oddaljena souporaba"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Trdi disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznano"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Disk Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Notranja napaka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Neveljavna vrsta datotečnega sistema"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Poleg tega so bili zaznani programi, ki še vedno uporabljajo napravo. Ti "
"programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti napravo "
"morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Na žalost naprave <b>%1</b> (%2) z imenom <b>%3</b>, ki je trenutno "
"priklopljena v mapo <b>%4</b>, ni moč odklopiti."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Ukaz unmount je vrnil sledečo napako:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznano"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Odklapljanje je spodletelo zaradi sledeče napake:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Naprava je zaposlena:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -413,11 +230,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Neznano"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Disk Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -438,6 +282,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -459,14 +309,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ni priklopljiv medij."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Naprava je že priklopljena."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Ukaz unmount je vrnil sledečo napako:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -478,6 +352,12 @@ msgstr ""
"programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti napravo "
"morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -644,70 +524,58 @@ msgstr "Ime vtičnice"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1002,6 +870,57 @@ msgstr "Mešano"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Datotečni sistem: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Disk Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Notranja napaka"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Neveljavna vrsta datotečnega sistema"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Naprava je že priklopljena."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Poleg tega so bili zaznani programi, ki še vedno uporabljajo napravo. Ti "
#~ "programi so na spodnjem seznamu. Preden ponovno poskusite odklopiti "
#~ "napravo morate te programe zapreti ali pa spremeniti njihovo delovno mapo."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Na žalost naprave <b>%1</b> (%2) z imenom <b>%3</b>, ki je trenutno "
#~ "priklopljena v mapo <b>%4</b>, ni moč odklopiti."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Notranja napaka"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Neznano"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Odklapljanje je spodletelo zaradi sledeče napake:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Naprava je zaposlena:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Zmožnost je na voljo samo, če je nameščen HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Naprava je bila uspešno odklopljena, a pladnja ni bilo moč odpreti"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "TDE-ов менаџер медијума није покренут."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ово име медијума већ постоји."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Нема таквог медијума."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема таквог медијума: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD резач"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Уклоњиви уређај"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Удаљено дељење"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Хард диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Непознат уређај"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискетни уређај"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP уређај"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Унутрашња грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Неисправан тип система фајлова"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Штавише, откривени су програми који још увек користе овај уређај, и наведени "
"су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре него што "
"поново покушате да демонтирате уређај."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Нажалост, уређај <b>%1</b> (%2) по имену <b>„%3“</b> и тренутно монтиран на "
"<b>%4</b>, не може да се демонтира. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Наредба umount је вратила следећу грешку:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Демонтирање није успело услед следеће грешке:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Уређај је заузет:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Непознат уређај"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискетни уређај"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 није медијум који се може монтирати."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Уређај је већ монтиран."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Наредба umount је вратила следећу грешку:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре него што "
"поново покушате да демонтирате уређај."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Име сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -993,6 +862,56 @@ msgstr "Мешано"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Систем фајлова: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP уређај"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Унутрашња грешка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Неисправан тип система фајлова"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Уређај је већ монтиран."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Штавише, откривени су програми који још увек користе овај уређај, и "
#~ "наведени су доле. Морате их затворити или им променити радне фасцикле пре "
#~ "него што поново покушате да демонтирате уређај."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Нажалост, уређај <b>%1</b> (%2) по имену <b>„%3“</b> и тренутно монтиран "
#~ "на <b>%4</b>, не може да се демонтира. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Унутрашња грешка"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Непознато"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Демонтирање није успело услед следеће грешке:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Уређај је заузет:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Могућност доступна само уз HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Уређај је успешно демонтиран, али фиока није могла да се отвори"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "TDE-ov menadžer medijuma nije pokrenut."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Ovo ime medijuma već postoji."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nema takvog medijuma."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,219 +80,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nema takvog medijuma: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD rezač"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP disketa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Uklonjivi uređaj"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Udaljeno deljenje"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hard disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nepoznat uređaj"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketni uređaj"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP uređaj"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Unutrašnja greška"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Neispravan tip sistema fajlova"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Štaviše, otkriveni su programi koji još uvek koriste ovaj uređaj, i navedeni "
"su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što "
"ponovo pokušate da demontirate uređaj."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Nažalost, uređaj <b>%1</b> (%2) po imenu <b>„%3“</b> i trenutno montiran na "
"<b>%4</b>, ne može da se demontira. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Naredba umount je vratila sledeću grešku:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Demontiranje nije uspelo usled sledeće greške:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Uređaj je zauzet:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +226,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nepoznat uređaj"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disketni uređaj"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP disketa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uređaj je već montiran."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Naredba umount je vratila sledeću grešku:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -471,6 +346,12 @@ msgstr ""
"su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što "
"ponovo pokušate da demontirate uređaj."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -637,70 +518,58 @@ msgstr "Ime soketa"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -993,6 +862,56 @@ msgstr "Mešano"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistem fajlova: iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP uređaj"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Unutrašnja greška"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Neispravan tip sistema fajlova"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Uređaj je već montiran."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Štaviše, otkriveni su programi koji još uvek koriste ovaj uređaj, i "
#~ "navedeni su dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre "
#~ "nego što ponovo pokušate da demontirate uređaj."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, uređaj <b>%1</b> (%2) po imenu <b>„%3“</b> i trenutno montiran "
#~ "na <b>%4</b>, ne može da se demontira. "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Unutrašnja greška"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Demontiranje nije uspelo usled sledeće greške:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Uređaj je zauzet:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali fioka nije mogla da se otvori"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_devices\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,215 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Sibhali sesma CD "
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "I-diski ye zip "
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Kwabelana lokubucalu"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "I-Diski-lecinile"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ngatiwa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "I-diski ye zip "
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 khuphukele e %3"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ngatiwa"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +226,40 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ngatiwa"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Floppy"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "I-diski ye zip "
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid "%1%2 mounted at %3"
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1%2 khuphukele e %3"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +301,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1%2 (ngakhuphukanga)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -622,70 +509,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -933,6 +808,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "I-diski ye zip "
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ngatiwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown decrypt error."
#~ msgstr "Sisetjentiswa lesingatiwa"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -52,16 +52,11 @@ msgstr "TDE:s mediahanterare kör inte."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Medianamnet finns redan."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Medium finns inte."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -76,10 +71,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -88,219 +81,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Medium finns inte: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Cd-brännare"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-diskett"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Flyttbar enhet"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Utdelad fjärrkatalog"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Okänd enhet"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-diskett"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Felaktig filsystemtyp"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Dessutom har program som redan använder enheten hittats. De listas nedan. Du "
"måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker avmontera "
"enheten igen."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"Tyvärr kunde inte enheten <b>%1</b> (%2) vid namn <b>'%3'</b> för närvarande "
"monterad som <b>%4</b> avmonteras."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Följande fel returnerades av avmonteringskommandot:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänd"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Avmontering misslyckades på grund av följande fel:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Enheten är upptagen:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +227,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Okänd enhet"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip-diskett"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -453,14 +304,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 är inte ett monteringsbart media."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Enheten är redan monterad."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Följande fel returnerades av avmonteringskommandot:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -472,6 +347,12 @@ msgstr ""
"måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker avmontera "
"enheten igen."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -638,70 +519,58 @@ msgstr "Uttagsnamn"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -993,6 +862,56 @@ msgstr "Blandat"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Filsystem: ISO-9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip-diskett"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Internt fel"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Felaktig filsystemtyp"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Enheten är redan monterad."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Dessutom har program som redan använder enheten hittats. De listas nedan. "
#~ "Du måste stänga dem eller ändra deras arbetskatalog innan du försöker "
#~ "avmontera enheten igen."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "Tyvärr kunde inte enheten <b>%1</b> (%2) vid namn <b>'%3'</b> för "
#~ "närvarande monterad som <b>%4</b> avmonteras."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Internt fel"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Okänd"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Avmontering misslyckades på grund av följande fel:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Enheten är upptagen:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Funktionen är bara tillgänglig med HAL"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Enheten avmonterades med lyckat resultat, men den kunde inte öppnas"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 05:39-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr "கேடியி மீடியா மேலாளர் இயங்
msgid "This media name already exists."
msgstr "இந்த மீடியா ஏற்கெனவே உள்ளது."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,209 +80,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "குறுந்தகடு பதிப்பான்"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "டிவிடி"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "குறுந்தகடு-ராம்"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "நிகழ்வட்டு"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ஜிப் வட்டு"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "நீக்கக்கூடிய சாதனம்"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "தொலைதூர பங்கு"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "வன் வட்டு"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "நிகழ்வட்டு"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ஜிப் வட்டு"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -396,11 +225,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "நிகழ்வட்டு"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ஜிப் வட்டு"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -421,6 +275,13 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not a mountable media."
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -436,14 +297,36 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 என்பது ஏற்றக்கூடிய மீடியா இல்லை."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -451,6 +334,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -614,70 +503,58 @@ msgstr "துளையிட பெயர்"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -925,6 +802,10 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ஜிப் வட்டு"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட வலைமனையை ஏற்று (முன்னிருப்பு)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -51,16 +51,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr "ఈ మాద్యమం పేరు ముందేవుంది"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "ఇలాంటి మాద్యమం లేదు"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -75,10 +70,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -87,210 +80,45 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "%1 : ఇలాంటి మాద్యమం లేదు"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "సీడీ రికార్డర్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "డివిడి"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "సిడీ-రామ్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "ఫ్లాపి"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "జిప్ డిస్క్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "తీసివేయగల పరికరం"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "రిమొట్ షేర్"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "హార్డ్ డిస్క్"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "తెలియనిది"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ఫ్లాపి"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "జిప్ డిస్క్"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "కెమెరా"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "అంతర్గత దోషం"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషం"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "తెలియనిది"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -397,11 +225,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "తెలియనిది"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ఫ్లాపి"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "జిప్ డిస్క్"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "కెమెరా"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -422,6 +276,11 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -437,14 +296,35 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -452,6 +332,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -607,70 +493,58 @@ msgstr "సాకెట్ పేరు"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -917,3 +791,19 @@ msgstr "మిళిత"
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "జిప్ డిస్క్"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "అంతర్గత దోషం"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "అంతర్గత దోషం"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "తెలియనిది"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:48+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -57,16 +57,11 @@ msgstr ""
msgid "This media name already exists."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -81,10 +76,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -93,210 +86,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Сабткунаки Диски Фишурда"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Диски Фаврӣ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Тақсимоти Дурдаст"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Диски Сахт"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ношинос"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диски Фаврӣ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ношинос"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -402,11 +231,37 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Ношинос"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Диски Фаврӣ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -427,6 +282,11 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -442,14 +302,35 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -457,6 +338,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr ""
@ -621,70 +508,58 @@ msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -932,6 +807,15 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Диски Фаврӣ"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Ношинос"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "URL-ро насб кунед (бо нобаёнӣ)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 18:35+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "ตัวจัดการสื่อของ TDE ไม่ได้
msgid "This media name already exists."
msgstr "มีชื่อของสื่อนี้อยู่แล้ว"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "ไม่มีสื่อแบบนั้น"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,222 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "ไม่มีสื่อ: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "เครื่องบันทึกซีดี"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "ดีวีดี"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "ซีดีรอม"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "ฟล็อบปี้"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ดิสก์ Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "อุปกรณ์ถอดเสียบ"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "การใช้งานร่วมกันระยะไกล"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "ฮาร์ดดิสก์"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ไม่รู้จัก"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ฟล็อบปี้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "ดิสก์ Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "ชนิดของระบบแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"นอกจากนี้ ยังพบโปรแกรมที่กำลังใช้อุปกรณ์อยู่ ซึ่งได้แสดงไว้ในรายการด้านล่าง "
"คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น "
"ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"อุปกรณ์ <b>%1</b> (%2) ที่ชื่อ <b>'%3'</b> และกำลังเมานท์อยู่ที่ <b>%4</b> "
"ไม่สามารถเลิกเมานท์ได้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "คำสั่ง umount คืนค่าความผิดพลาดต่อไปนี้กลับมา:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "ไม่รู้จัก"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "การเลิกเมานท์ล้มเหลวเนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "อุปกรณ์ไม่ว่าง"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -411,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "ไม่รู้จัก"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "ฟล็อบปี้"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ดิสก์ Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "กล้อง"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -436,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -457,14 +307,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 ไม่ใช่สื่อที่จะเมานท์ได้"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "คำสั่ง umount คืนค่าความผิดพลาดต่อไปนี้กลับมา:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -476,6 +350,12 @@ msgstr ""
"คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น "
"ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -642,70 +522,58 @@ msgstr "ชื่อซอคเก็ต"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -989,6 +857,57 @@ msgstr "ผสมกัน"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "ระบบแฟ้ม: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ดิสก์ Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "ชนิดของระบบแฟ้มไม่ถูกต้อง"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "อุปกรณ์ถูกเมานท์อยู่แล้ว"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "นอกจากนี้ ยังพบโปรแกรมที่กำลังใช้อุปกรณ์อยู่ ซึ่งได้แสดงไว้ในรายการด้านล่าง "
#~ "คุณต้องปิดโปรแกรมเหล่านั้นก่อน หรือไม่ก็เปลี่ยนไดเร็คทอรีที่ใช้งานอยู่ไปที่อื่น "
#~ "ก่อนที่จะทำการเลิกเมานท์อุปกรณ์อีกครั้ง"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "อุปกรณ์ <b>%1</b> (%2) ที่ชื่อ <b>'%3'</b> และกำลังเมานท์อยู่ที่ <b>%4</b> "
#~ "ไม่สามารถเลิกเมานท์ได้"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "ไม่รู้จัก"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "การเลิกเมานท์ล้มเหลวเนื่องจากข้อผิดพลาดต่อไปนี้:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "อุปกรณ์ไม่ว่าง"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "ความสามารถนี้มีกับ HAL เท่านั้น"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "การเลิกเมานท์อุปกรณ์สำเร็จ แต่ไม่สามารถเปิดถาดได้"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -53,16 +53,11 @@ msgstr "TDE ortam yöneticisi çalışmıyor."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Bu ortam adı mevcut."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Böyle bir ortam yok."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -77,10 +72,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -89,217 +82,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Böyle bir ortam yok: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD Kayıt Aygıtı"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Çıkartılabilir Aygıt"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Uzak Paylaşım"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Sabit Disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Bilinmeyen"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "İç Hata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Umount komutu şu hata ile döndü:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "İç Hata"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Aygıt Meşgul:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +228,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Bilinmeyen"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip Diski"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +280,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -446,14 +301,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Umount komutu şu hata ile döndü:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -461,6 +340,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -627,70 +512,58 @@ msgstr "Soket adı"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -938,6 +811,41 @@ msgstr "Karışık"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Dosya sistemi: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Diski"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "İç Hata"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Aygıt zaten bağlı."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "İç Hata"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Bilinmeyen"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Aygıt Meşgul:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -60,16 +60,11 @@ msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації н
msgid "This media name already exists."
msgstr "Пристрій з такою назвою вже існує."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Нема такого носія."
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифровано."
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -96,225 +89,45 @@ msgstr "Розблокувати"
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Нема носія: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Гравер КД"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Пристрій для КД"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Змінний пристрій"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Віддалений спільний ресурс"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жорсткий диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невідомий Диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентифікація"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Політика системи попереджає монтування внутрішніх медіа</b></big><br/"
">Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка введіть ваш "
"пароль для перевірки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими "
"користуваами</b></big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. "
"Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Непридатний тип файлової системи"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права "
"доступу до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/fstab."
"</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Пристрій вже змонтовано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано нижче. "
"Їх треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви повторите "
"спробу демонтування пристрою."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх "
"перелічено нижче."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, який в даний час "
"змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. "
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вже змонтовано до %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Не можу монтувати зашифровані блоковані диски!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вже розмонтовано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
msgid "Internal error"
msgstr "Внутрішня помилка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Пристрій зайнятий:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
"У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права для "
"доступу до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за допомогою "
"TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
"%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі незбережені "
"дані можуть бути втрачені</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрований пристрій."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вже розблоковано."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr "Помилка паролю"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вже блоковано."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Функціональність доступна лише з рушієм обладнання TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Функціональність доступна лише із HAL та рушієм обладнання TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -417,10 +230,34 @@ msgstr "Аудіо CD"
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Фіксований Диск (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Невідомий Диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Zip-диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 не є носієм, який можна змонтувати."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 вже змонтовано до %2."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -441,6 +278,11 @@ msgstr "<b>Неможливо змонтувати цей пристрій.</b>"
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Технічні деталі:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 вже розмонтовано."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -461,14 +303,35 @@ msgstr ""
"b> не може наразі бути демонтовано.<p>%5<p><b>Не хотіли-б ви примусово "
"перервати цей процес?</b><br><i>Всі незбережені файли буде втрачено</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрований пристрій."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 вже розблоковано."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr "<b>Неможливо розблокувати пристрій.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 вже блоковано."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr "<b>Неможливо блокувати пристрій.</b>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "Командою umount було повернено наступну помилку:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -479,6 +342,14 @@ msgstr ""
"маєте їх закрити або змінити їх робочу теку перед спробою демонтувати "
"пристрій знову."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
"Програми які все ще використовують пристрій будуть примусово перервані. Їх "
"перелічено нижче."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Менеджер роботи з носіями інформації не запущено.\n"
@ -632,24 +503,10 @@ msgstr "Назва Сокету"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ввімкнути задній план HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Коли ввімкнено підтримку HAL (Абстрактний Шар Обладнання), TDE буде "
"використовувати його для збору інформації про наявні на вашій системі носії."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr "Увімкнути бібліотеку рушія обладнання TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
@ -658,12 +515,12 @@ msgstr ""
"Коли ввімкнено підтримку бібліотеки рушія обладнання TDE, TDE буде "
"використовувати її для збору інформації про наявні на вашій системі носії."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Увімкнути опитування CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
@ -672,12 +529,12 @@ msgstr ""
"Дозволяє TDE самому опитувати CD-Rom або DVD-Rom приводи для виявлення "
"встановлення носіїв."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Увімкнути автоматичний запуск додатків носіїв після монтування"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
@ -686,12 +543,12 @@ msgstr ""
"Дозволяє TDE автоматично запускати додатки після монтування носія, якщо він "
"містить файл Autostart або Autoopen."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "Увімкнути вигульки діалогів сповіщення"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
@ -700,12 +557,12 @@ msgstr ""
"Вимкніть це якщо не бажаєте генерації вигулькних діалогів запиту щодо дій до "
"підключених пристроїв."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "Увімкнути вигульки сповіщення монітору пристроїв"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -1003,6 +860,118 @@ msgstr "Змішаний"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файлова система: iso9660"
#~ msgid "The drive is encrypted."
#~ msgstr "Диск зашифровано."
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Диск"
#~ msgid "Authenticate"
#~ msgstr "Аутентифікація"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
#~ "password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Політика системи попереджає монтування внутрішніх медіа</b></"
#~ "big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї дії. Будь ласка "
#~ "введіть ваш пароль для перевірки."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
#~ "enter your password to verify."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Політика системи попереджає демонтування медіа змонтованих іншими "
#~ "користуваами</b></big><br/>Аутентифікація потрібна для здійснення цієї "
#~ "дії. Будь ласка введіть ваш пароль для перевірки."
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Внутрішня помилка"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Непридатний тип файлової системи"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права "
#~ "доступу до цього пристрою.<br>2. Цей вузол пристрою не вказано у /etc/"
#~ "fstab.</p>"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Пристрій вже змонтовано."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "Крім цього, виявлено програмі, які ще ним користуються. Їх показано "
#~ "нижче. Їх треба закрити або змінити їх робочий каталог перед тим, як ви "
#~ "повторите спробу демонтування пристрою."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, пристрій <b>%1</b> (%2) з назвою <b>'%3'</b>, який в даний час "
#~ "змонтований на <b>%4</b> не можна демонтувати. "
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr "Не можу монтувати зашифровані блоковані диски!"
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутрішня помилка"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Невідома помилка"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "Демонтування зазнало невдачі через наступну помилку:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Пристрій зайнятий:"
#~ msgid ""
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
#~ "p>"
#~ msgstr ""
#~ "У доступі відмовлено<p>Будь ласка переконайтеся що:<br>1. Ви маєте права "
#~ "для доступу до цього пристрою.<br>2. Цей пристрій було змонтовано за "
#~ "допомогою TDE.</p>"
#~ msgid ""
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
#~ msgstr ""
#~ "%1<p><b>Ви згодні примусово перервати ці процеси?</b><br><i>Всі "
#~ "незбережені дані можуть бути втрачені</i>"
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Помилка паролю"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Функціональність доступна тільки з HAL"
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Функціональність доступна лише із HAL та рушієм обладнання TDE"
#~ msgid "Enable HAL backend"
#~ msgstr "Ввімкнути задній план HAL"
#~ msgid ""
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Коли ввімкнено підтримку HAL (Абстрактний Шар Обладнання), TDE буде "
#~ "використовувати його для збору інформації про наявні на вашій системі "
#~ "носії."
#~ msgid "Decryption aborted"
#~ msgstr "Дешифрування перервано"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "TDE saqlash uskunalar boshqaruvchisi ishga tushmagan."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Maʼlumot tashuvchining nomi allaqachon mavjud."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,214 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Kompakt-disk yozuvchi"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Kompakt-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP-disk"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Olinadigan uskuna"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Qattiq disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nomaʼlum"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-disk"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Ichki xato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Fayl tizimining turi notoʻgʻri"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ichki xato"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nomaʼlum"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Uskuna band:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -404,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nomaʼlum"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disket"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP-disk"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -429,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -444,14 +300,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - ulanadigan uskuna emas."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -459,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +509,58 @@ msgstr "Soketning nomi"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +808,37 @@ msgstr "Aralash"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Fayl tizimi: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP-disk"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ichki xato"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Fayl tizimining turi notoʻgʻri"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Uskuna allaqachon ulangan."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ichki xato"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Nomaʼlum"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Uskuna band:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Bu imkoniyat faqat HAL bilan ishlaydi"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Koʻrsatilgan URL'ni ulash (andoza)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "TDE сақлаш ускуналар бошқарувчиси ишга т
msgid "This media name already exists."
msgstr "Маълумот ташувчининг номи аллақачон мавжуд."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,214 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Компакт-диск ёзувчи"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Компакт-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Дискет"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "ZIP-диск"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Олинадиган ускуна"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Қаттиқ диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Номаълум"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискет"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "ZIP-диск"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Ички хато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Файл тизимининг тури нотўғри"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ички хато"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Номаълум"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Ускуна банд:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -404,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Номаълум"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискет"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "ZIP-диск"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -429,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -444,14 +300,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 - уланадиган ускуна эмас."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -459,6 +339,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -623,70 +509,58 @@ msgstr "Сокетнинг номи"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -934,6 +808,37 @@ msgstr "Аралаш"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файл тизими: ISO9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "ZIP-диск"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Ички хато"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Файл тизимининг тури нотўғри"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Ускуна аллақачон уланган."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Ички хато"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Номаълум"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Ускуна банд:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Кўрсатилган URL'ни улаш (андоза)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:53+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -53,17 +53,12 @@ msgstr "Trình quản lý vật chứa TDE chưa chạy."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Đã có tên vật chứa này."
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
#, fuzzy
msgid "No such medium."
msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,217 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Không có vật chứa như vậy: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Đầu ghi CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Ổ CD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Đĩa mềm"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Đĩa Zip"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Thiết bị rời"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Chia sẻ ở xa"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Đĩa cứng"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Không rõ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Đĩa mềm"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Đĩa Zip"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "Lỗi nội bộ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Kiểu hệ thống tập tin không hợp lệ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Lỗi nội bộ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "Không rõ"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Thiết bị đang bận:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +229,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Không rõ"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Đĩa mềm"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Đĩa Zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +281,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -447,14 +302,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 không phải là một vật chứa có thể gắn."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
@ -462,6 +341,12 @@ msgid ""
"to unmount the device again."
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -628,70 +513,58 @@ msgstr "Tên ổ cắm"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -983,6 +856,38 @@ msgstr "Đa hệ thống"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Hệ thống tập tin: iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Đĩa Zip"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "Kiểu hệ thống tập tin không hợp lệ"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "Thiết bị đã được lắp."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Không rõ"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "Thiết bị đang bận:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "Tính này này sẵn sàng chỉ với HAL"
#~ msgid "Mount given URL (default)"
#~ msgstr "Gắn URL đưa ra (mặc định)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:07+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -50,16 +50,11 @@ msgstr "TDE 介质管理器未运行。"
msgid "This media name already exists."
msgstr "此介质名称已存在。"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "没有此类媒体。"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -74,10 +69,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -86,220 +79,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "没有此类媒体: %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "CD 刻录机"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "软盘"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip 磁盘"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "可移动设备"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "远程共享"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "未知"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "软盘"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 磁盘"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "无效的文件系统类型"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程序,"
"或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"设备 <b>%1</b> (%2) 名为<b>“%3”</b>,目前正挂载于 <b>%4</b>,现在无法卸载。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount 命令返回了下列错误:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "卸载失败,错误原因如下:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "设备正忙:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -406,11 +225,38 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "未知"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "软盘"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip 磁盘"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -431,6 +277,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -451,14 +303,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是可挂载的介质。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "设备已装入。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount 命令返回了下列错误:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -469,6 +345,12 @@ msgstr ""
"此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程序,"
"或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -635,70 +517,58 @@ msgstr "套接字名称"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr "通知(&N)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr "通知(&N)"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -977,6 +847,56 @@ msgstr "混合"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "文件系统iso9660"
#, fuzzy
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip 磁盘"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "内部错误"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "无效的文件系统类型"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "设备已装入。"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "此外,还检测到了仍然在使用设备的程序,程序清单列在下面。您需要关闭这些程"
#~ "序,或者更改其工作目录,然后再尝试卸载设备。"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "设备 <b>%1</b> (%2) 名为<b>“%3”</b>,目前正挂载于 <b>%4</b>,现在无法卸"
#~ "载。"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "内部错误"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "卸载失败,错误原因如下:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "设备正忙:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "功能仅对于 HAL 可用"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "设备已经成功卸载,但无法打开托盘"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "TDE 檔案管理程式並未執行。"
msgid "This media name already exists."
msgstr "這個媒體名稱已經存在。"
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "找不到該媒體。"
#: mediaimpl.cpp:237
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
msgid "Unknown mount error."
@ -78,10 +73,8 @@ msgid "Unlock"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
@ -90,217 +83,46 @@ msgstr ""
msgid "No such medium: %1"
msgstr "沒有媒體 %1"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "燒錄器"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD-ROM"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "光碟機"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "軟碟"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Zip 磁碟"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "可移除的裝置"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "遠端分享"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明磁碟機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "軟碟機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip 磁碟機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "攝影機"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
msgid ""
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
msgid ""
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
msgid "Internal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "不合法的檔案系統型態"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
msgid "Device is already mounted."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
"listed below. You have to close them or change their working directory "
"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
"此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們的"
"工作目錄,才能卸載此裝置。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
msgid ""
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
"不幸地,裝置 <b>%1</b>%2名為 <b>%3</b> 目前掛載於 <b>%4</b> 無法卸載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "卸載時發生以下錯誤:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "卸載失敗,錯誤訊息:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
msgid "Device is Busy:"
msgstr "裝置忙碌:"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
@ -407,11 +229,36 @@ msgstr ""
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明磁碟機"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
msgid "Floppy Drive"
msgstr "軟碟機"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip 磁碟"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
msgid "Camera"
msgstr "攝影機"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
#, fuzzy
msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
@ -432,6 +279,12 @@ msgstr ""
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
#, fuzzy
msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
@ -452,14 +305,38 @@ msgid ""
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 不是一個可掛載的媒體。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 is already locked."
msgstr "裝置已掛載。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "卸載時發生以下錯誤:"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
#, fuzzy
msgid ""
@ -470,6 +347,12 @@ msgstr ""
"此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們的"
"工作目錄,才能卸載此裝置。"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
@ -636,70 +519,58 @@ msgstr "Socket 名稱"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
msgstr ""
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
@ -975,6 +846,54 @@ msgstr "混合模式"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "檔案系統iso9660"
#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip 磁碟機"
#~ msgid "Internal Error"
#~ msgstr "內部錯誤"
#~ msgid "Invalid filesystem type"
#~ msgstr "不合法的檔案系統型態"
#~ msgid "Device is already mounted."
#~ msgstr "裝置已掛載。"
#~ msgid ""
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
#~ "before attempting to unmount the device again."
#~ msgstr ""
#~ "此外,系統偵測到底下的程式仍然在使用此裝置。您必須先將它們關閉,或改變它們"
#~ "的工作目錄,才能卸載此裝置。"
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
#~ "不幸地,裝置 <b>%1</b>%2名為 <b>%3</b> 目前掛載於 <b>%4</b> 無法卸載。"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "內部錯誤"
#, fuzzy
#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
#~ msgstr "卸載失敗,錯誤訊息:"
#~ msgid "Device is Busy:"
#~ msgstr "裝置忙碌:"
#~ msgid "Feature only available with HAL"
#~ msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#, fuzzy
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
#~ msgstr "此功能只能與 HAL 使用"
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr "裝置已成功卸載,但是匣門無法開啟"

Loading…
Cancel
Save