|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -54,16 +54,11 @@ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet."
|
|
|
|
|
msgid "This media name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
|
|
|
|
|
#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "No such medium."
|
|
|
|
|
msgstr "Kein solches Medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediaimpl.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "The drive is encrypted."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
|
|
|
|
|
#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Unknown mount error."
|
|
|
|
@ -80,10 +75,8 @@ msgid "Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Entsperren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441
|
|
|
|
@ -92,237 +85,45 @@ msgstr "Entsperren"
|
|
|
|
|
msgid "No such medium: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Kein solches Medium: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
|
|
|
|
|
msgid "CD Recorder"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-Rekorder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "CD-ROM"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "Floppy"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskette"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Zip Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Zip-Diskette"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid "Removable Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Wechselplatte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Remote Share"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerkfreigabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
|
|
|
|
|
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
|
|
|
|
|
msgid "Hard Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Festplatte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
|
|
|
|
|
msgid "Floppy Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskettenlaufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:804
|
|
|
|
|
msgid "Zip Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Zip-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentifizieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
|
|
|
|
|
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
|
|
|
|
|
"password to verify."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
|
|
|
|
|
"big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
|
|
|
|
|
"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
|
|
|
|
|
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
|
|
|
|
|
"your password to verify."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von "
|
|
|
|
|
"anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist "
|
|
|
|
|
"erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
|
|
|
|
|
"ein, um sich zu verifizieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
|
|
|
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
|
|
|
|
|
msgid "Invalid filesystem type"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
|
|
|
|
|
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die "
|
|
|
|
|
"Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
|
|
|
|
|
"nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
|
|
|
|
|
msgid "Device is already mounted."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
|
|
|
|
|
"listed below. You have to close them or change their working directory "
|
|
|
|
|
"before attempting to unmount the device again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie müssen "
|
|
|
|
|
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
|
|
|
|
|
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
|
|
|
|
|
"They are listed below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
|
|
|
|
|
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
|
|
|
|
|
"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
|
|
|
|
|
"<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
|
|
|
|
|
msgid "The following error was returned by umount command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung "
|
|
|
|
|
"ausgegeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not a mountable media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already mounted to %2."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
|
|
|
|
|
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already unmounted."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
|
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
|
|
msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
|
|
|
|
|
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
|
|
|
|
|
"fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
|
|
|
|
|
msgid "Device is Busy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerät ist belegt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
|
|
|
|
|
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die Berechtigung "
|
|
|
|
|
"haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät ursprünglich unter TDE "
|
|
|
|
|
"eingebunden wurde.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
|
|
|
|
|
"unsaved data would be lost</i>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
|
|
|
|
|
"ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not an encrypted media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
|
|
|
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
|
|
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already locked."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "Feature only available with HAL"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
|
|
|
|
|
#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
|
|
|
|
@ -431,10 +232,36 @@ msgstr "Audio-CD"
|
|
|
|
|
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Festplatte (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
|
|
|
|
|
msgid "Floppy Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskettenlaufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
|
|
|
|
|
msgid "%1 Zip Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Zip-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not a mountable media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already mounted to %2."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459
|
|
|
|
@ -458,6 +285,13 @@ msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
|
|
|
|
|
msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Technische Details:<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already unmounted."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540
|
|
|
|
@ -489,18 +323,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten "
|
|
|
|
|
"wären verloren</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not an encrypted media."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Unable to mount this device."
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "%1 is already unlocked."
|
|
|
|
|
msgid "%1 is already locked."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Unable to mount this device."
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
|
|
|
|
|
msgid "The following error was returned by umount command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Befehl zum Lösen der Einbindung hat die folgende Fehlermeldung "
|
|
|
|
|
"ausgegeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
|
|
|
|
@ -511,6 +370,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut "
|
|
|
|
|
"probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
|
|
|
|
|
"They are listed below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen "
|
|
|
|
|
"beendet. Sie sind unten aufgelistet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
|
|
|
|
@ -680,25 +547,10 @@ msgstr "Socket-Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
|
|
msgstr "HAL-Unterbau aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
|
|
|
|
|
"gather information on the storage media available in your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet ist, "
|
|
|
|
|
"wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden "
|
|
|
|
|
"Datenspeicher zu sammeln."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable TDE hardware library backend"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Hardware-Unterbau einschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
|
|
|
|
@ -708,12 +560,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System vorhanden "
|
|
|
|
|
"Datenspeicher zu sammeln."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
|
|
|
msgstr "CD-Abfrage aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
|
|
|
|
@ -722,12 +574,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erlaubt TDE CD-ROM oder DVD-ROM Laufwerke selbständig abzufragen, um "
|
|
|
|
|
"festzustellen, ob ein Medium eingelegt wurde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
|
|
msgstr "Zum Medium gehörendes Programm nach dem Einbinden automatisch starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
|
|
|
|
@ -736,13 +588,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erlaubt TDE ein Programm nach dem Einbinden des Mediums automatisch zu "
|
|
|
|
|
"starten, wenn dieses eine \"Autostart\"- oder \"Autoopen\"-datei enthält."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Enable notification popups"
|
|
|
|
|
msgid "Enable notification dialogs popups"
|
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
|
|
|
|
@ -754,13 +606,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Benachrichtigungsmeldungen über "
|
|
|
|
|
"mögliche Aktionen beim Einstecken von Geräten bekommen möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Enable notification popups"
|
|
|
|
|
msgid "Enable device monitor notification popups"
|
|
|
|
|
msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
|
|
|
|
|
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated "
|
|
|
|
@ -1072,6 +924,123 @@ msgstr "Gemischt"
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem: iso9660"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateisystem: ISO-9660"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The drive is encrypted."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zip Drive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zip-Laufwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Authenticate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Authentifizieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
|
|
|
|
|
#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
|
|
|
|
|
#~ "password to verify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></"
|
|
|
|
|
#~ "big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. "
|
|
|
|
|
#~ "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
|
|
|
|
|
#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
|
|
|
|
|
#~ "enter your password to verify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Ausbinden von Medien, welche von "
|
|
|
|
|
#~ "anderen Benutzern eingebunden wurden</b></big><br/>Authorisierung ist "
|
|
|
|
|
#~ "erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort "
|
|
|
|
|
#~ "ein, um sich zu verifizieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid filesystem type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
|
|
|
|
|
#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</"
|
|
|
|
|
#~ "p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Sie die "
|
|
|
|
|
#~ "Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät "
|
|
|
|
|
#~ "nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is already mounted."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
|
|
|
|
|
#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
|
|
|
|
|
#~ "before attempting to unmount the device again."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Die unten aufgeführten Programme greifen noch auf das Gerät zu. Sie "
|
|
|
|
|
#~ "müssen diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor "
|
|
|
|
|
#~ "Sie erneut probieren, die Geräteeinbindung zu lösen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
|
|
|
|
|
#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens "
|
|
|
|
|
#~ "<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interner Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers "
|
|
|
|
|
#~ "fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is Busy:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gerät ist belegt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to "
|
|
|
|
|
#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</"
|
|
|
|
|
#~ "p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zugriff verweigert<p>Bitte stellen Sie sicher, dass:<br>1. Die "
|
|
|
|
|
#~ "Berechtigung haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät "
|
|
|
|
|
#~ "ursprünglich unter TDE eingebunden wurde.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
|
|
|
|
|
#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
|
|
|
|
|
#~ "ungespeicherten Daten wären verloren.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feature only available with HAL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "HAL-Unterbau aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
|
|
|
|
|
#~ "to gather information on the storage media available in your system."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Wenn die HAL (Hardware Abstraction Layer) Unterstützung eingeschaltet "
|
|
|
|
|
#~ "ist, wird TDE diese nutzen um Informationen über die auf Ihrem System "
|
|
|
|
|
#~ "vorhanden Datenspeicher zu sammeln."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decryption aborted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|