Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent d7fa951511
commit df6b8b563d

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "'n Nutsprogram op sleutelbord uitlegte te wysig."
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "'n Nutsprogram op sleutelbord uitlegte te wysig."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Kde Sleutelbord Program"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fout terwyl sleutelbord uitleg na %1 toe verander het"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Fout terwyl sleutelbord uitleg na %1 toe verander het"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigureer..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgies"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Georgiën (latyn)"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Sweedse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:46+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال ,عصام بايزيدي"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح."
@ -29,6 +41,14 @@ msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "أداةTDE لِلوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'"
@ -37,6 +57,10 @@ msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "إعداد..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "البلجيكية"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "الصربية ( لاتيني )"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "السويسرية"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال ,عصام بايزيدي"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:32+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Klaviatura xəritələrini dəyişdirmək üçün vasitə"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Klaviatura xəritələrini dəyişdirmək üçün vasitə"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Klaviatura Vasitəsi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Növbəti Klaviatura Düzülüşünə Keç"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klaviatura düzülüşü '%1' ilə dəyişdirildiyində xəta yarandı"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Klaviatura düzülüşü '%1' ilə dəyişdirildiyində xəta yarandı"
msgid "Configure..."
msgstr "Quraşdır..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belçika dili"
@ -441,23 +465,3 @@ msgstr "Gürcücə (latın)"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "İsveççə"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Növbəti Klaviatura Düzülüşünə Keç"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіят
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятур
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Клавиатурни подредби"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при превключване на клавиатурната подредба към \"%1\""
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Грешка при превключване на клавиатурна
msgid "Configure..."
msgstr "Настройване..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгийски"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Сръбски (латинска)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарски"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:51-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য একটি ইউটিলিটি"
@ -21,6 +33,14 @@ msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস পরিবর্তন ক
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "কে.ডি.ই. কীবোর্ড টুল"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "পরবর্তী কীবোর্ড বিন্যাস চালু করো"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বদলে '%1' করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে"
@ -29,6 +49,10 @@ msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বদলে '%1' করত
msgid "Configure..."
msgstr "কনফিগার করো..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "বেলজিয়ান"
@ -432,23 +456,3 @@ msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "সুইস"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "পরবর্তী কীবোর্ড বিন্যাস চালু করো"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr ""
@ -20,6 +32,14 @@ msgstr ""
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ostilh stokellaoueg evit TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr ""
@ -28,6 +48,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure..."
msgstr "Kefluniañ ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beljiek"
@ -431,23 +455,3 @@ msgstr "Serbiek (latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suiseg"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Alat za promjenu mapiranja tastature"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Alat za promjenu mapiranja tastature"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE alat za tastaturu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi slijedeći raspored tastature"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Greška pri promjeni rasporeda tastature u '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Greška pri promjeni rasporeda tastature u '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"
@ -441,26 +465,6 @@ msgstr "Georgian (latinski)"
msgid "Swiss"
msgstr "Švedski"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi slijedeći raspored tastature"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilska ABNT2"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Eina de teclat TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Serbi (Llatí)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suís"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Nástroj k přepínání klávesových map"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozložení klávesnice"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení '%1'."
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení '%1'."
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavení..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgická"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Srbsky (latinka)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švýcarské"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozložení klávesnice"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -12,8 +12,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Nôrzãdzë do przełãczaniô mapów klawiaturów"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klawiatura TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Kònfigùrëjë..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beldżijskô"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Serbskô (łacëznianô)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarskô"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:53+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Erfyn Allweddell TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Allweddell"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgaidd"
@ -444,26 +468,6 @@ msgstr "Georgaidd (lladin)"
msgid "Swiss"
msgstr "Swedaidd"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Allweddell"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 Brasil"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 07:44-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Et værktøj til at skifte tastaturkort"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Et værktøj til at skifte tastaturkort"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastaturværktøj"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fejl ved ændring af tastaturlayout til '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Fejl ved ændring af tastaturlayout til '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Indstil..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbisk (latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Svejtsisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für die Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächstes Tastaturlayout umschalten"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1"
msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Schweizerisch"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächstes Tastaturlayout umschalten"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -20,6 +20,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,"
"manolis@koppermind.homelinux.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτρολογίου"
@ -28,6 +42,14 @@ msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτ
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Εργαλείο πληκτρολογίου του TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Σφάλμα αλλαγής διάταξης πληκτρολογίου σε '%1'"
@ -36,6 +58,10 @@ msgstr "Σφάλμα αλλαγής διάταξης πληκτρολογίου
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Βελγική"
@ -439,25 +465,3 @@ msgstr "Σερβική (Λατινική)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Ελβετική"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,"
"manolis@koppermind.homelinux.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ken Knight"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "A utility to switch keyboard maps"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Keyboard Tool"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error changing keyboard layout to '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configure..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgian"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbian (Latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ken Knight"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Utilaĵo por ŝalti klavararanĝojn."
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Utilaĵo por ŝalti klavararanĝojn."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Klavar-utilaĵo"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Elektu sekvan klavararanĝon"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Eraro dum ŝanĝo del klaviararanĝo al '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Eraro dum ŝanĝo del klaviararanĝo al '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Agordu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serba (latina)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Svislanda"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Elektu sekvan klavararanĝon"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente, Antonio Larrosa, José Luis Sánchez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicente@oan.es, larrosa@kde.org, jsanchezv@teleline.es"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Herramienta de teclado de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error cambiando el diseño de teclado a '%1'"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Error cambiando el diseño de teclado a '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Serbio (Latín)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suizo"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente, Antonio Larrosa, José Luis Sánchez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicente@oan.es, larrosa@kde.org, jsanchezv@teleline.es"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Utiliit klaviatuuri paigutuste lülitamiseks"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Utiliit klaviatuuri paigutuste lülitamiseks"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klaviatuur"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Tekkis viga, kui klaviatuuri paigutuseks püüti muuta '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Tekkis viga, kui klaviatuuri paigutuseks püüti muuta '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbia (ladina)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Šveitsi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Teklatu mapak aldatzeko tresna."
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Teklatu mapak aldatzeko tresna."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE teklatu tresna"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Errorea teklatuaren diseinua '%1'-(e)ra aldatzean"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Errorea teklatuaren diseinua '%1'-(e)ra aldatzean"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguratu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgiarra"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Serbiarra (latina)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suitzarra"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:25+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صفحه کلید"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صف
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "ابزار صفحه کلید TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه کلید"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "خطای تغییر طرح‌بندی صفحه کلید به »%1«"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "خطای تغییر طرح‌بندی صفحه کلید به »%1«"
msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "بلژیکی"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "صربی )لاتین("
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "سوئیسی"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه کلید"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu."
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE näppäimistötyökalu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Muokkaa..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Georgialainen (latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsiläinen"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un utilitaire pour changer de disposition de clavier"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Un utilitaire pour changer de disposition de clavier"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erreur lors du changement de la disposition du clavier en « %1 »"
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Erreur lors du changement de la disposition du clavier en « %1 »"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belge"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "Serbe (latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suisse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen"
@ -22,6 +34,14 @@ msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Toetseboerdhelpprogramma"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'"
@ -30,6 +50,10 @@ msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgysk"
@ -433,23 +457,3 @@ msgstr "Servysk (latynsk)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Uirlis Mhéarchláir TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beilgeach"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "Seirbiach (Laidine)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Eilvéiseach"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -24,6 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"xabigf@gmx.net\n"
"jba@pobox"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado"
@ -32,6 +48,14 @@ msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta de Teclado de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Trocar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro trocando o formato de teclado a '%1'"
@ -40,6 +64,10 @@ msgstr "Erro trocando o formato de teclado a '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -443,27 +471,3 @@ msgstr "Serbio (Latín)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suízo"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Trocar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"xabigf@gmx.net\n"
"jba@pobox"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:34+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -26,6 +26,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים."
@ -34,6 +46,14 @@ msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "כלי המקלדת של TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\""
@ -42,6 +62,10 @@ msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\""
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרות..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "בלגית"
@ -445,23 +469,3 @@ msgstr "סרבית (לטינית)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr ""
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच कर
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "केडीई कुंजीपट औज़ार"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने
msgid "Configure..."
msgstr "कॉन्फ़िगर..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "बेल्जियाई"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "स्वीडिश"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -11,10 +11,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Alat za prebacivanje rasporeda tipkovnice"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Alat za prebacivanje rasporeda tipkovnice"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE alat za tipkovnicu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipki"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Pogreška tijekom promjene rasporeda tipkovnice u '%1'"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Pogreška tijekom promjene rasporeda tipkovnice u '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguriranje…"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Srpska (latinična)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švicarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipki"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó segédprogram"
@ -22,6 +34,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó segédprogram"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE billentyűzetváltó"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Nem sikerült átváltani a billentyűzetkiosztást erre: '%1'"
@ -30,6 +50,10 @@ msgstr "Nem sikerült átváltani a billentyűzetkiosztást erre: '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "belga"
@ -433,23 +457,3 @@ msgstr "szerb (latin betűs)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "svájci"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Logi Ragnarsson, Svanur Pálsson"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, logir@logir.org, svanurpalsson@hotmail.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE lyklaborðstól"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Villa við að breyta lyklaborðsvörpun í '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Villa við að breyta lyklaborðsvörpun í '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Stilla..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgískt"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Serbískt (latneskt)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Svissneskt"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Logi Ragnarsson, Svanur Pálsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, logir@logir.org, svanurpalsson@hotmail.com"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un'utilità per cambiare la mappa della tastiera"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Un'utilità per cambiare la mappa della tastiera"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Accessorio per le tastiera di TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passa alla mappatura di tastiera successiva"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Errore durante il cambiamento della mappatura in '%1'"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Errore durante il cambiamento della mappatura in '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Serbo (latino)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Svizzero"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passa alla mappatura di tastiera successiva"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE キーボードツール"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しま
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "スイス"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилит
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Сербше (латын)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,6 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ផែនទី​ក្តារចុច"
@ -22,6 +36,14 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ផែនទី​ក្តារ
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​ក្តារ​ចុច TDE "
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារ​ចុច"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​របស់​ក្តារចុច​ទៅ '%1'"
@ -30,6 +52,10 @@ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្
msgid "Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "បែលហ្ស៊ិក"
@ -433,25 +459,3 @@ msgstr "សែប៊ី (ឡាតាំង)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "ស្វីស"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារ​ចុច"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 키보드 도구"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "키보드 레이아웃을 '%1'(으)로 변경하는 중 오류 발생"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "키보드 레이아웃을 '%1'(으)로 변경하는 중 오류 발생"
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "벨기에"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "세르비아 (라틴)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "스위스"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -12,10 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE klaviatūros įrankis"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgų"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbų (lotyniška)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Šveicarų"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:42EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,15 @@ msgstr "Utilite tastatūras izkārtojumu pārslēgšanai."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastatūras Rīks"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr ""
@ -32,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurēt..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Beļģu"
@ -448,27 +473,6 @@ msgstr "Gruzīnu (latīņu)"
msgid "Swiss"
msgstr "Zviedru"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazīļu ABNT2"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатури
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Алатка за тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при менување на распоредот на тастатурата во „%1“"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Грешка при менување на распоредот на та
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурирај..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиска"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Српска (латинична)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарска"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Badral@chinggis.com"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Гарын байрлал солих үйлчилгээний прогр
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "КДЭ-гарын үйлчилгээний програм"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'"
msgid "Configure..."
msgstr "Тохируулах..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белги"
@ -441,26 +465,6 @@ msgstr "Георги (Латин)"
msgid "Swiss"
msgstr "Швед"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Badral@chinggis.com"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Бразил ABNT2-төрөл"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Utiliti untuk menukar pemetaan papan kekunci."
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Utiliti untuk menukar pemetaan papan kekunci."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Alatan Papan Kekunci TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Ralat menukar paparan papan kekunci kepada '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Ralat menukar paparan papan kekunci kepada '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgian"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbia (Latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Sweden"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -21,6 +21,20 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade "
"Johnstad"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,klaus@skolelinux.no"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart"
@ -29,6 +43,14 @@ msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastaturvektøy"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til neste tastaturoppsett"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Kunne ikke endre tastaturoppsettet til %1"
@ -37,6 +59,10 @@ msgstr "Kunne ikke endre tastaturoppsettet til %1"
msgid "Configure..."
msgstr "Tilpass …"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
@ -440,24 +466,3 @@ msgstr "Serbisk (latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsertysk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til neste tastaturoppsett"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade Johnstad"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,klaus@skolelinux.no"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "heiko@evermann.de"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "En Hülpprogramm för't Wesseln vun Tasttoornen"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "En Hülpprogramm för't Wesseln vun Tasttoornen"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Dat TDE-Tastatuurwarktüüch"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fehler bi't Wesseln vun de Tasttoornen na \"%1\""
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Fehler bi't Wesseln vun de Tasttoornen na \"%1\""
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgsch"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Serbsch (latiensch)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Swiezersch"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "heiko@evermann.de"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Een hulpprogramma om tussen toetsenbordindelingen te schakelen"
@ -32,6 +44,14 @@ msgstr "Een hulpprogramma om tussen toetsenbordindelingen te schakelen"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Toetsenbordhulpprogramma"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fout bij het wisselen van toetsenbordindeling naar '%1'"
@ -40,6 +60,10 @@ msgstr "Fout bij het wisselen van toetsenbordindeling naar '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
@ -443,23 +467,3 @@ msgstr "Servisch (Latijn)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Zwitsers"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Eit verktøy for å byta tastaturoppsett"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Eit verktøy for å byta tastaturoppsett"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastaturverktøy"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Feil ved endring av tastaturoppsett til «%1»"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Feil ved endring av tastaturoppsett til «%1»"
msgid "Configure..."
msgstr "Oppsett …"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbisk (latinsk)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਂ"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ
msgid "Configure..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "ਬੇਲਗੀਅਨ"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "ਸਵਿਸ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klawiatura TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełącz na następny układ klawiatury"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Błąd podczas zmiany układu klawiatury na '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Błąd podczas zmiany układu klawiatury na '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska"
@ -438,26 +462,6 @@ msgstr "Serbska (łacińska)"
msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełącz na następny układ klawiatury"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazylijska ABNT2"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:02+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Saami Usbeque Dvorak Kedmanee Gurmukhi Ogham azerty\n"
"X-POFile-SpellExtra: qwerty Inuktitut Kannada Tajik Dzongkha\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Um utilitário para mudar de mapas de teclado"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Um utilitário para mudar de mapas de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta do Teclado do TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro ao mudar a disposição do teclado para '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Erro ao mudar a disposição do teclado para '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Sérvio (latino)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suíço"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:39-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Um utilitário para alternar entre mapas de teclado"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Um utilitário para alternar entre mapas de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta de Teclado do TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro ao modificar o layout de teclado para '%1'"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Erro ao modificar o layout de teclado para '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Sérvio (Latino)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suíço"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un utilitar pentru comutarea mapărilor de tastatură"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Un utilitar pentru comutarea mapărilor de tastatură"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Utilitar de tastatură pentru TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Selectează următoarea mapare de tastatură"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Eroare la modificarea mapării de tastatură la '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Eroare la modificarea mapării de tastatură la '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Opţiuni..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgiană"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Georgiană (latină)"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Suedeză"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Selectează următoarea mapare de tastatură"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,8 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -29,6 +41,14 @@ msgstr "Утилита для переключения раскладок кла
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
@ -37,6 +57,10 @@ msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
@ -440,26 +464,3 @@ msgstr "Сербская (латиница)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:52-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Porogaramu nkemurakibazo yo guhindura amakarita ya mwandikisho "
@ -32,6 +48,14 @@ msgstr "Porogaramu nkemurakibazo yo guhindura amakarita ya mwandikisho "
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Igikoresho cya Mwandikisho"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Mwandikisho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Habaye ikosa mu guhindura imigaragarire ya mwandikisho kuri '%1'"
@ -40,6 +64,10 @@ msgstr "Habaye ikosa mu guhindura imigaragarire ya mwandikisho kuri '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Umubiligi"
@ -448,27 +476,3 @@ msgstr "Ikinyajeworujiya(ikiratini) "
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Igisuwedi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Mwandikisho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Prográmma mainna molsu boallobeavdekárttaid"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Prográmma mainna molsu boallobeavdekárttaid"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE boallobeavdereaidu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Molssu čuovvovaš boallobeavdekártii"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Meattáhus molssodettiin boallobeavdekárttá dása: «%1»"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Meattáhus molssodettiin boallobeavdekárttá dása: «%1»"
msgid "Configure..."
msgstr "Heivet …"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgialaš"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Georgialaš"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Ruoŧŧilaš"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Molssu čuovvovaš boallobeavdekártii"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Ivan Masár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,helix84@centrum.sk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Klávesnicový nástroj"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Chyba pri zmene rozloženia klávesnice na '%1'"
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Chyba pri zmene rozloženia klávesnice na '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavenie..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgická"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Srbská (latinka)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švajčiarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Ivan Masár"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,helix84@centrum.sk"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,6 +23,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jure Repinc,Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"jlp@holodeck1.com,markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Pripomoček za preklapljanje razporeda tipk"
@ -31,6 +44,14 @@ msgstr "Pripomoček za preklapljanje razporeda tipk"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Orodje za tipkovnico v TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Napaka pri spreminjanju razporeda tipkovnice v »%1«"
@ -39,6 +60,10 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju razporeda tipkovnice v »%1«"
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska"
@ -442,24 +467,3 @@ msgstr "Srbska (latinska)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švicarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jure Repinc,Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"jlp@holodeck1.com,markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE алат за тастатуру"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при промени распореда тастера на „%1“"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Грешка при промени распореда тастера н
msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгијски"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Српски (латиница)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарски"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Slobodan Marković,Tiron Andrić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE alat za tastaturu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi sledeći raspored tastera"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“"
msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Srpski (latinica)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švajcarski"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi sledeći raspored tastera"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Slobodan Marković,Tiron Andrić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Sisetjentiswa sekutjintjantjintja kutibalave tebhodi yetinkinobho."
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Lithulusi lebhodi yetinkhinobho ye TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Ibhodi yetinkhinobho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tjintjela eluhlakeni lolulandzelako lwebhodi yetinkhinobho"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr ""
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure..."
msgstr "Hlela..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "SiBelgian"
@ -448,26 +472,6 @@ msgstr "Si-Georgian (silathini)"
msgid "Swiss"
msgstr "Si-Swedish"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Ibhodi yetinkhinobho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tjintjela eluhlakeni lolulandzelako lwebhodi yetinkhinobho"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Si-Brazilian ABNT2"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Anders Widell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privatacess.nu,awl@hem.passagen.se"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Tangentbordsverktyg för TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\""
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\""
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "Serbisk (latinsk)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Schweizisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Anders Widell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privatacess.nu,awl@hem.passagen.se"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "தக்ͭகள் மின் அஞ்சல்"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடு"
@ -22,6 +34,14 @@ msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "கேடிஇ விசைப்பலகைக் கருவி"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை இட அமைவுக்கு மாற்று"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலகை உருவரை "
@ -30,6 +50,10 @@ msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலக
msgid "Configure..."
msgstr "வடிவமைக"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "பெல்ஜிய"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "ஜார்ஜியன்(லத்தீன்)"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை இட அமைவுக்கு மாற்று"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "தக்ͭகள் மின் அஞ்சல்"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Барномаи пуштибон барои гузориши нақша
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Асбоби TDE барои Кор бо Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Батанзимдарорӣ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгӣ"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Шведӣ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:51+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรับสลับรูปแบบแป้นพิมพ์"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรั
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์ของ TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนการจัดวางแป้นพิมพ์ไปเป็น '%1'"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่
msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "เบลเยี่ยม"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "เซอร์เบีย (ละติน)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "สวิส"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Klavye Aracı"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu"
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belçika dili"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Sırpça (Latin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "İsviçre Dili"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:11-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -21,8 +21,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -32,6 +44,14 @@ msgstr "Утиліта для перемикання розкладок клав
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утиліта клавіатури TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До наступної розкладки клавіатури"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
@ -40,6 +60,10 @@ msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
msgid "Configure..."
msgstr "Наладнати..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійська"
@ -443,26 +467,3 @@ msgstr "Сербська (латиниця)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарська"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До наступної розкладки клавіатури"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Tugmalar tartibini almashtirish uchun vosita"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Tugmalar tartibini almashtirish uchun vosita"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE uchun tugmatag vositasi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tugmatag"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Tugmalar tartibini \"%1\"ga almashtirishda xato roʻy berdi."
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Tugmalar tartibini \"%1\"ga almashtirishda xato roʻy berdi."
msgid "Configure..."
msgstr "Moslash..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgiacha"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Serbcha (lotin)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Shveysarcha"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tugmatag"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун вос
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE учун тугматаг воситаси"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди."
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда
msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгиача"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Сербча (лотин)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарча"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Một công cụ để thay đổi bố trí bàn phím"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Một công cụ để thay đổi bố trí bàn phím"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Công cụ Bàn phím TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang Bố trí Bàn phím Tiếp theo"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Có lỗi trong thay đổi cách bố trí bàn phím sang '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Có lỗi trong thay đổi cách bố trí bàn phím sang '%1'"
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Bỉ"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Xéc-bi (chữ latinh)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Thuỵ Sĩ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang Bố trí Bàn phím Tiếp theo"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,6 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
@ -25,6 +41,14 @@ msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»"
@ -33,6 +57,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Bedje"
@ -436,27 +464,3 @@ msgstr "Siebe (Latén)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Swisse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:56+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gou Zhuang"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gouzhuang@bigfoot.com"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "转换键盘映射表的工具"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "转换键盘映射表的工具"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 键盘工具"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "切换到键盘布局“%1”失败"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "切换到键盘布局“%1”失败"
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "比利时语"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "塞尔维亚语(拉丁语)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "瑞士语"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gou Zhuang"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gouzhuang@bigfoot.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:59+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "BigIce,Chao-Hsiung Liao"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leongyb@yahoo.com,pesder@seed.net.tw"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "切換鍵盤對應的工具"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "切換鍵盤對應的工具"
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 鍵盤工具"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切換到下一個鍵盤佈局"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "變更鍵盤佈局為「%1」失敗"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "變更鍵盤佈局為「%1」失敗"
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "比利時鍵盤"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "賽爾維亞鍵盤(拉丁語)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "瑞典鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切換到下一個鍵盤佈局"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "BigIce,Chao-Hsiung Liao"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leongyb@yahoo.com,pesder@seed.net.tw"

Loading…
Cancel
Save