|
|
@ -2,31 +2,33 @@
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2000.
|
|
|
|
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2000.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kodo\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kodo\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:54+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdetoys/kodo/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Zdeněk Tlustý"
|
|
|
|
msgstr "Zdeněk Tlustý, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "ztlusty@netscape.net"
|
|
|
|
msgstr "ztlusty@netscape.net, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:33
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:33
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
@ -98,9 +100,8 @@ msgstr "Program KOdometer měří myší ujetou vzdálenost na ploše"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
msgid "A mouse odometer"
|
|
|
|
msgid "A mouse odometer"
|
|
|
|
msgstr "Měřič rychlosti myši"
|
|
|
|
msgstr "Měřič myší ujeté vzdálenosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
|
|
|
|
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
|
|
|
|
msgstr "Převod pro TDE a vyčištění kódu"
|
|
|
|
msgstr "Převod pro KDE 2 a vyčištění kódu"
|
|
|
|