Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (104 of 104 strings)

Translation: tdebase/libkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libkicker/ru/
master
Andrei Stepanov 2 months ago committed by TDE Weblate
parent 6400a78b67
commit dcff00f660

@ -5,33 +5,34 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n" "Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libkicker/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: panner.cpp:108 #: panner.cpp:108
msgid "Scroll left" msgid "Scroll left"
@ -164,7 +165,7 @@ msgid ""
"effective if 'Enable background image' is selected" "effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr "" msgstr ""
"Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне " "Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка." "диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка"
#: kickerSettings.kcfg:76 #: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format #, no-c-format
@ -245,12 +246,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не " "Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не "
"будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить " "будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить "
"причиной сбоя." "причиной сбоя"
#: kickerSettings.kcfg:124 #: kickerSettings.kcfg:124
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню" msgstr "Когда этот параметр включён, будет использовано классическое меню TDE."
#: kickerSettings.kcfg:129 #: kickerSettings.kcfg:129
#, no-c-format #, no-c-format
@ -278,13 +279,13 @@ msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff" msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:156 #: kickerSettings.kcfg:156
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail." "This may start KMail."
msgstr "" msgstr ""
"Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может " "Когда этот параметр включён, tdeabc используется для поиска по адресам. Это "
"запустить KMail." "может запустить KMail."
#: kickerSettings.kcfg:161 #: kickerSettings.kcfg:161
#, no-c-format #, no-c-format
@ -370,10 +371,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре" msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
#: kickerSettings.kcfg:231 #: kickerSettings.kcfg:231
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре" msgstr "Показать запись «Открыть в терминале» в Быстром обзоре"
#: kickerSettings.kcfg:236 #: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format #, no-c-format
@ -507,9 +507,9 @@ msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
#: kickerSettings.kcfg:368 #: kickerSettings.kcfg:368
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" msgstr "Использовать всплывающие подсказки в Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:373 #: kickerSettings.kcfg:373
#, no-c-format #, no-c-format
@ -517,9 +517,9 @@ msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Показывать поле поиска в К-меню" msgstr "Показывать поле поиска в К-меню"
#: kickerSettings.kcfg:378 #: kickerSettings.kcfg:378
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu" msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" msgstr "Использовать боковое изображение в верхней части Kmenu"
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format #, no-c-format
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню"
#: kickerSettings.kcfg:423 #: kickerSettings.kcfg:423
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search shortcut" msgid "Search shortcut"
msgstr "" msgstr "Поиск ярлыка"
#: kickerSettings.kcfg:432 #: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format #, no-c-format
@ -596,9 +596,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "Граница между значками и рамкой панели" msgstr "Граница между значками и рамкой панели"
#: kickerSettings.kcfg:473 #: kickerSettings.kcfg:473
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Показать надпись на кнопке K" msgstr "Максимальная высота кнопки меню TDE в пикселях"
#: kickerSettings.kcfg:478 #: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save