Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 46.4% (727 of 1566 strings)

Translation: tdeartwork/kxsconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/kxsconfig/it/
pull/30/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 04f544dcca
commit d92bce8ce2

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@ -1809,6 +1809,8 @@ msgid ""
"A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by "
"Shane Smit; 1999."
msgstr ""
"Un punto di luce vaga attraverso una versione in rilievo di un'immagine "
"caricata. Scritto da Shane Smit; 1999."
#: ScreenSavers/cage.xml.h:1
msgid "Cage"
@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:1
msgid "Carousel"
msgstr ""
msgstr "Carosello"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13
@ -1837,7 +1839,7 @@ msgstr "Velocità di animazione"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:9 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:6
#: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:9 ScreenSavers/photopile.xml.h:19
msgid "Time until loading a new image"
msgstr ""
msgstr "Tempo prima del caricamento di una nuova immagine"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:7
#: ScreenSavers/deco.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:7
@ -1852,19 +1854,19 @@ msgstr "Numero di onde"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:12
msgid "Tilt in/out and left/right"
msgstr ""
msgstr "Inclina dentro/fuori e sinistra/destra"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:13
msgid "Tilt in/out only"
msgstr ""
msgstr "Inclina solo dentro/fuori"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:14
msgid "Tilt left/right only"
msgstr ""
msgstr "Inclina solo sinistra/destra"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:15
msgid "No tilting"
msgstr ""
msgstr "Nessuna inclinazione"
#: ScreenSavers/carousel.xml.h:16
msgid "Zoom in/out"
@ -1882,6 +1884,10 @@ msgid ""
"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
"2005."
msgstr ""
"Carica diverse immagini casuali e le mostra in volo in una formazione "
"circolare. La formazione cambia la velocità e la direzione in modo casuale e "
"le immagini spariscono periodicamente per essere sostituite da altre nuove. "
"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1
msgid "CCurve"
@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr "Curva C"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:3
msgid "Change image every"
msgstr ""
msgstr "Cambia immagine ogni"
#: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7
@ -1915,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:1
msgid "Celtic"
msgstr ""
msgstr "Celtico"
#: ScreenSavers/celtic.xml.h:8
msgid "Draw graph"
@ -1927,6 +1933,9 @@ msgid ""
"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
"by Max Froumentin; 2005."
msgstr ""
"Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs "
"Scritto da Max Froumentin; 2005."
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:1
msgid "Circuit"
@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Circuito"
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5
#: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8
msgid "One"
msgstr ""
msgstr "Uno"
#: ScreenSavers/circuit.xml.h:6
msgid "Parts"
@ -1974,11 +1983,11 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1
msgid "CloudLife"
msgstr ""
msgstr "CloudLife"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:5
msgid "Young"
msgstr ""
msgstr "Giovane"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6
msgid "Max age"
@ -1986,7 +1995,7 @@ msgstr "Dimensione massima"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:7
msgid "Old"
msgstr ""
msgstr "Vecchio"
#: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8
msgid "Initial density"
@ -2006,10 +2015,15 @@ msgid ""
"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
msgstr ""
"Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's Life. "
"La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che valgono "
"come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire le "
"formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003."
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1
msgid "CompanionCube"
msgstr ""
msgstr "Cubo Compagno"
#: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17
msgid "Bounce"
@ -2054,6 +2068,13 @@ msgid ""
"disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
"Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
"I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento sono "
"la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le "
"allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno "
"ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. Nel "
"caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di Arricchimento ti "
"invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Portal_%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#: ScreenSavers/compass.xml.h:1
msgid "Compass"
@ -2112,27 +2133,27 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1
msgid "Crackberg"
msgstr ""
msgstr "Crackberg"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:5
msgid "Mouse hole"
msgstr ""
msgstr "Tana del topo"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:6
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilità"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:7
msgid "Eagle nest"
msgstr ""
msgstr "Nido dell'aquila"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:9
msgid "Subdivisions"
msgstr ""
msgstr "Suddivisioni"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:10
msgid "Hurt me"
msgstr ""
msgstr "Feriscimi"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11
msgid "Flat shading"
@ -2144,15 +2165,15 @@ msgstr "Acqua Chiara"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:14
msgid "Confused"
msgstr ""
msgstr "Confuso"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:15
msgid "Immediate"
msgstr ""
msgstr "Immediato"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:16 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:18
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgstr "Cassetta delle lettere"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14
#: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15
@ -2165,15 +2186,15 @@ msgstr "Colorazione a tinta unita"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:21
msgid "Icy coloration"
msgstr ""
msgstr "Colorazione ghiacciata"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:22
msgid "Swampy coloration"
msgstr ""
msgstr "Colorazione paludosa"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:23
msgid "Vomitous coloration"
msgstr ""
msgstr "Colorazione vomitevole"
#: ScreenSavers/crackberg.xml.h:24
msgid ""
@ -2181,6 +2202,9 @@ msgid ""
"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
"2005."
msgstr ""
"Vola attraverso mappe di altezza, animando facoltativamente la creazione e "
"la distruzione dei tasselli generati; i tasselli crescono sul posto. Scritto "
"da Matus Telgarsky; 2005."
#: ScreenSavers/crystal.xml.h:1
msgid "Crystal"
@ -2236,15 +2260,15 @@ msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:11
msgid "Start as cube"
msgstr ""
msgstr "Crea un cubo"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:12 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:12
msgid "Start as random shape"
msgstr ""
msgstr "Crea una forma a caso"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Bianco"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:14
msgid "Random color"
@ -2256,15 +2280,15 @@ msgstr "Edizione argentata"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:16
msgid "Two random colors"
msgstr ""
msgstr "Due colori a caso"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:17
msgid "Classic edition"
msgstr ""
msgstr "Edizione classica"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:18
msgid "Six random colors"
msgstr ""
msgstr "Sei colori casuali"
#: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18
msgid "Outlines"
@ -2278,6 +2302,10 @@ msgid ""
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
"by Vasek Potocek; 2005."
msgstr ""
"Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le "
"rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik\""
", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Square_One_%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005."
#: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1
msgid "Cubenetic"
@ -2378,7 +2406,7 @@ msgstr "Cubi"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12
msgid "Struts"
msgstr ""
msgstr "Montanti"
#: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18
msgid ""
@ -2390,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1
msgid "CubicGrid"
msgstr ""
msgstr "Griglia cubica"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9
msgid "Dot spacing"
@ -2402,7 +2430,7 @@ msgstr "Gocce grandi"
#: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:13
msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
msgstr ""
msgstr "Un reticolo rotante di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007."
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1
msgid "CWaves"
@ -2415,7 +2443,7 @@ msgstr "Complessità"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:6
msgid "Rough"
msgstr ""
msgstr "Grezzo"
#: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7
msgid "Color transitions"
@ -2444,6 +2472,8 @@ msgid ""
"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
msgstr ""
"Rettangoli casuali ombreggiati si aprono sullo schermo in sequenza. Scritto "
"da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998."
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:1
msgid "DangerBall"
@ -2459,7 +2489,7 @@ msgstr "Numero di cerchi"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:10
msgid "Ouch"
msgstr ""
msgstr "Ahia"
#: ScreenSavers/dangerball.xml.h:15
msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
@ -2547,11 +2577,11 @@ msgstr "Deco"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:8
msgid "Minimum width"
msgstr ""
msgstr "Larghezza minima"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:9
msgid "Minimum height"
msgstr ""
msgstr "Altezza minima"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:10
msgid "Maximum depth"
@ -2559,7 +2589,7 @@ msgstr "Massima profondità"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:11
msgid "Smooth colors"
msgstr ""
msgstr "Colori graduali"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:12
msgid "Golden ratio"
@ -2567,7 +2597,7 @@ msgstr "Frazione dorata"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:13
msgid "Mondrian"
msgstr ""
msgstr "Mondrian"
#: ScreenSavers/deco.xml.h:15
msgid ""
@ -2585,7 +2615,7 @@ msgstr "Deluxe"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:9
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgstr "Forme"
#: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18
msgid "Transparency"
@ -2604,7 +2634,7 @@ msgstr "Demone"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:18
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:8
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: ScreenSavers/demon.xml.h:6
msgid "States"
@ -2696,11 +2726,11 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:1
msgid "Endgame"
msgstr ""
msgstr "Fine del gioco"
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:5
msgid "Low resolution chess pieces"
msgstr ""
msgstr "Pezzi degli scacchi a bassa risoluzione"
#: ScreenSavers/endgame.xml.h:7
msgid ""
@ -2708,6 +2738,9 @@ msgid ""
"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
msgstr ""
"Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! Una "
"composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://en."
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002."
#: ScreenSavers/engine.xml.h:1
msgid "Engine"
@ -2719,23 +2752,23 @@ msgstr "Generatore casuale"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:6
msgid "Honda Insight (3 cylinders)"
msgstr ""
msgstr "Spaccato Honda (3 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:7
msgid "BMW M3 (4 cylinders)"
msgstr ""
msgstr "BMW M3 (4 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:8
msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)"
msgstr ""
msgstr "Maggiolone VW (4 cilindri piatto)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:9
msgid "Audi Quattro (5 cylinders)"
msgstr ""
msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:10
msgid "BMW M5 (6 cylinders)"
msgstr ""
msgstr "BMW M5 (6 cilindri)"
#: ScreenSavers/engine.xml.h:11
msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)"
@ -3833,16 +3866,14 @@ msgid "Roll"
msgstr ""
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a "
"different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
"Written by David Konerding; 1998."
msgstr ""
"Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. Scritto da David "
"Konerding. L'immagine è una mappa della terra (presa da \"xearth\") ma puoi "
"mettere qualunque texture sulla sfera, ad esempio le texture dei pianeti di "
"\"ssystem\"."
"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro "
"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da "
"David Konerding; 1998."
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:1
msgid "GLSchool"
@ -3857,21 +3888,18 @@ msgid "Avoidance"
msgstr ""
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Velocity matching"
msgstr "Velocità"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Cambio direzione"
msgstr "Centratura"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:12
msgid "Goal following"
msgstr ""
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Draw goal"
msgstr "Disegna Etichette"
@ -3901,14 +3929,12 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Pan/zoom duration"
msgstr "Movimento casuale"
msgstr "Durata movimento/zoom"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Crossfade duration"
msgstr "Soluzione in tempo finito"
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:21
msgid ""
@ -3918,7 +3944,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "GLSnake"
msgstr "GlSnake"
@ -3947,19 +3972,19 @@ msgid "Z angular velocity"
msgstr "Velocità angolare Z"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Show titles"
msgstr "Mostra etichette"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen "
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
msgstr ""
"Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie Wilkinson, "
"Andrew Bennetts, e Peter Aylett."
"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e "
"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002."
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:1
msgid "GLText"
@ -3970,9 +3995,8 @@ msgid "Display system information"
msgstr ""
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Display date and time"
msgstr "Mostra filo di ferro"
msgstr "Visualizza data e ora"
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:7
msgid "Always face front"
@ -3983,60 +4007,52 @@ msgid "Spin all the way around"
msgstr ""
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
"Written by Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
"Scritto da Jamie Zawinski."
"Visualizza alcune righe di testo in un carattere 3D solido che ruotano. Il "
"testo può utilizzare i codici di escape strftime () per visualizzare la data "
"e l'ora correnti. Scritto da Jamie Zawinski; 2001."
#: ScreenSavers/goop.xml.h:1
msgid "Goop"
msgstr "Goop"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Blobs"
msgstr "Blob in XOR"
msgstr "Macchie"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:11
msgid "Elasticity"
msgstr "Elasticità"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Speed limit"
msgstr "Limite di velocità"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Transparent blobs"
msgstr "Blob trasparenti"
msgstr "Macchie trasparenti"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Opaque blobs"
msgstr "Bolle opache"
msgstr "Macchie opache"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "XOR blobs"
msgstr "Blob in XOR"
msgstr "Macchie in XOR"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Additive colors (transmitted light)"
msgstr "Colori sottratti (luce trasmessa)"
msgstr "Colori aggiuntivi (luce trasmessa)"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Subtractive colors (reflected light)"
msgstr "Colori aggiuntivi (luce riflessa)"
msgstr "Colori sottratti (luce riflessa)"
#: ScreenSavers/goop.xml.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"Amoeba-like blobs change shape as they wander around the screen. They are "
"translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and "
@ -4045,50 +4061,45 @@ msgid ""
"life by having several layers of plastic with colored oil between them. "
"Written by Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Questo disegna un insieme di blob trasparenti in stile ameba. I blob "
"cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo e sono trasparenti così "
"puoi vedere i blob che stanno sotto gli altri: se un blob passa su un altro "
"si vede l'unione dei due colori. Scritto da Jamie Zawinski. L'idea di questo "
"viene da un tappetino del mouse che otteneva questo effetto con più strati "
"di plastica contenenti gocce d'olio colorate."
"Macchie simili all'ameba cambiano forma mentre vagano attraverso lo schermo. "
"Sono traslucidi, quindi puoi vedere le chiazze inferiori attraverso quelle "
"più alte e quando una passa sopra l'altra, i loro colori si fondono. Ho "
"avuto l'idea per questo da un tappetino per mouse che avevo una volta, che "
"ha ottenuto lo stesso tipo di effetto nella vita reale avendo diversi strati "
"di plastica con olio colorato tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
#: ScreenSavers/grav.xml.h:1
msgid "Grav"
msgstr "Grav"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of objects"
msgstr "Numero di punti"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Orbital decay"
msgstr "Decadimento orbitale"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Object trails"
msgstr "Scie degli oggetti"
#: ScreenSavers/grav.xml.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"An orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-"
"chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
msgstr ""
"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se accendi le "
"scie avrai un effetto tipo fotografia in una cloud-chamber. Scritto da Greg "
"Bowering."
"Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se abiliti le "
"scie avrai un effetto tipo fotografia in una camera a nuvola. Scritto da "
"Greg Bowering."
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1
msgid "Greynetic"
msgstr "Greynetic"
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "Greynetic"
msgstr "Grigio"
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:7
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save