Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeaccessibility/kbstateapplet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kbstateapplet/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 3bfaf85362
commit d9022af9a1

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 18:37+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "إعداد لوحة المفاتيح..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "إعداد الفأرة..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <katziara@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "Наставіць клавіятуру..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Наставіць мыш..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "Настройване на клавиатурата..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Настройване на мишката..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaccessibility/kbstateapplet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -136,6 +136,10 @@ msgstr "Kefluniañ ar stokellaoueg ..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Kefluniañ al logodenn ..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Configura el teclat..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configura el ratolí..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "Nastavit klávesnici..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Nastavit myš..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeaccessibility/kbstateapplet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -134,6 +134,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Mouse..."
msgstr ""
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:04-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Indstil tastatur..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Indstil mus..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stephan Johach"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Tastatur einrichten ..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Maus einrichten ..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Ρύθμιση πληκτρολογίου..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Configure Keyboard..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configure Mouse..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 17:52+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ignacio Bezanilla Diaz,Rafael Beccar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -143,6 +143,10 @@ msgstr "Configurar el teclado..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar el ratón..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Klaviatuuri seadistamine..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Hiire seadistamine..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Konfiguratu teklatua..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Konfiguratu sagua..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 09:54+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n.fa@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "پیکربندی صفحه کلید..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "پیکربندی موشی..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,24 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 11:43+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Aseta näppäimistö..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Aseta hiiri..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Configurer le clavier..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurer la souris..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenonbeta/kbstateapplet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 17:46-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -134,6 +134,10 @@ msgstr "Cumraigh an Méarchlár..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Cumraigh an Luch..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-25 20:26+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Configurar Teclado..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar Rato..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 17:05+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indlinux-Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "एक्सेसएक्स फ़ीचर्स कॉन्फ़िगर करें..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -152,7 +156,9 @@ msgstr "अ"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक कुंजियों की स्थिति दिखाता है"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Shift key is now active."
@ -161,7 +167,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "शिफ़्ट कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा."
#~ msgid "The Control key is now active."
@ -170,7 +178,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "कंट्रोल कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Alt key is now active."
@ -179,7 +189,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "ऑल्ट कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "विन कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा."
#~ msgid "The Win key is now active."
@ -188,7 +200,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "विन कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "मेटा कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Meta key is now active."
@ -197,7 +211,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "मेटा कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "सुपर कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Super key is now active."
@ -206,7 +222,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "सुपर कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "हाइपर कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Hyper key is now active."
@ -215,7 +233,9 @@ msgstr "फलक ऐप्लेट जो कि परिवर्धक क
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "हाइपर कुंजी अब अक्रिय है."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "ऑल्ट ग्राफ कुंजी तालाबंद है तथा यह अब निम्न सभी कुंजियाँ दबाने पर सक्रिय रहेगा"
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaccessibility-3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 05:12+0100\n"
"Last-Translator: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>\n"
"Language-Team: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>\n"
@ -12,18 +12,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\\\\n\\n\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\\\\n\\n\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jerko Škifić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "Konfiguriranje tipkovnice..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Konfiguriranje miša..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -137,6 +137,10 @@ msgstr "A billentyűzet beállítása..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Az egér beállítása..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Stilla lyklaborð..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Stilla mús..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -148,8 +152,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Shift lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Shift lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Shift lykilinn er virkur."
@ -157,8 +165,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Shift lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Control lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Control lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Control lykilinn er virkur."
@ -166,8 +178,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Control lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Alt lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Alt lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Alt lykilinn er virkur."
@ -175,8 +191,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Alt lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Win lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Win lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Win lykilinn er virkur."
@ -184,8 +204,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Win lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Meta lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Meta lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Meta lykilinn er virkur."
@ -193,8 +217,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Meta lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Super lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Super lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Super lykilinn er virkur."
@ -202,8 +230,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Super lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Hyper lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Hyper lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Hyper lykilinn er virkur."
@ -211,8 +243,12 @@ msgstr "Spjaldforrit sem sýnir stöðu breytilykla"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Hyper lykilinn er óvirkur."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Alt Graph lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Alt Graph lyklinum hefur verið læst og er nú virkur fyrir eftirfarandi "
#~ "lyklaborðsaðgerðir."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Alt Graph lykilinn er virkur."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Configura tastiera..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configura mouse..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -149,8 +153,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Shift è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Shift è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Shift è ora attivo."
@ -158,8 +166,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Shift è ora disattivo."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Control è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Control è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Control è ora attivo."
@ -167,8 +179,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Control è ora disattivo."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Alt è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Alt è ora attivo."
@ -176,8 +192,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Alt è ora disattivo."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Win è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Win è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Win è ora attivo."
@ -185,8 +205,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Win è ora disattivo."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Meta è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Meta è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Meta è ora attivo."
@ -194,8 +218,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Meta è ora disattivo."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Super è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Super è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Super è ora attivo."
@ -203,8 +231,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Super è ora disattivo."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Hyper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Hyper è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Hyper è ora attivo."
@ -212,8 +244,12 @@ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Il tasto Hyper è ora disattivo."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti battute di tasti."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Il tasto Alt Gr è stato bloccato ed è ora attivo per tutte le seguenti "
#~ "battute di tasti."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Il tasto Alt Gr è ora attivo."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 22:45+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kenshi Muto"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "キーボードの設定..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "マウスの設定..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:27+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្ដា
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធកណ្ដុរ​​..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "키보드 설정..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "마우스 설정..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure Mouse..."
msgstr ""
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Арангел Ангов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Конфигурирај тастатура..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Конфигурирај глушец..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 09:25+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "Konfigurkan Ciri AccessX"
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Konfigurkan Ciri AccessX"
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -151,8 +155,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Shift telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Shift telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan kunci yang "
#~ "berikut."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Shift kini aktif."
@ -160,8 +168,12 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Shift kini tak aktif."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Control telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Control telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang "
#~ "berikut."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Control kini aktif"
@ -169,8 +181,12 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Control kini tak aktif."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Alt telah dipasak dan kini aktif untuk semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Alt telah dipasak dan kini aktif untuk semua tekan-kunci yang "
#~ "berikut."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Alt kini aktif."
@ -178,8 +194,12 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Alt kini tak aktif."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Win telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Win telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang "
#~ "berikut."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Win kini aktif."
@ -187,8 +207,12 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Win kini tak aktif."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Meta telah dipasak dan kini aktif untuk semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Meta telah dipasak dan kini aktif untuk semua tekan-kunci yang "
#~ "berikut."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Meta kini aktif."
@ -196,8 +220,11 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Meta kini tak aktif."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Super telah dipasak dan aktif bagi semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Super telah dipasak dan aktif bagi semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Super kini aktif."
@ -205,8 +232,12 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Super kini tak aktif."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Hyper telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Hyper telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang "
#~ "berikut."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Hyper kini aktif."
@ -214,8 +245,12 @@ msgstr "Aplet panel yang menayangkan keadaan kekunci pengubah suai"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Kekunci Hyper kini tak aktif."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Kekunci Alt Graph telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci yang berikut."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci Alt Graph telah dipasak dan kini aktif bagi semua tekan-kunci "
#~ "yang berikut."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Kekunci Alt Graph kini aktif."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Sett opp tastaturinnstillinger …"
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Sett opp innstillinger for mus …"
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Tastatuur instellen..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Muus instellen..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Toetsenbord instellen..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Muis instellen..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Konfiguracja klawiatury..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Konfiguracja myszy..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -148,8 +152,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Shift jest teraz włączony."
@ -157,8 +165,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Shift jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Control został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Control został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Control jest teraz włączony."
@ -166,8 +178,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Control jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy "
#~ "naciśniętych później."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Alt jest teraz włączony."
@ -175,8 +191,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Alt jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy "
#~ "naciśniętych później."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Win jest teraz włączony."
@ -184,8 +204,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Win jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy "
#~ "naciśniętych później."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony."
@ -193,8 +217,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Meta jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Super jest teraz włączony."
@ -202,8 +230,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Super jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Hyper jest teraz włączony."
@ -211,8 +243,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Hyper jest teraz wyłączony."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Klawisz Alt Graph został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Klawisz Alt Graph został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Alt Graph jest teraz włączony."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 00:38+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scroll\n"
"X-POFile-SpellExtra: Control Hyper AccessX Win Graph Caps Lock Scroll\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -137,6 +137,10 @@ msgstr "Configurar o Teclado..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar o Rato..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -147,8 +151,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Shift foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "A tecla Shift está agora activa."
@ -156,8 +164,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Shift está agora inactiva."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Control foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "A tecla Control está agora activa."
@ -165,8 +177,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Control está agora inactiva."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Alt foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "A tecla Alt está agora activa."
@ -174,8 +190,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Alt está agora inactiva."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Win foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "A tecla Win está agora activa."
@ -183,8 +203,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Win está agora inactiva."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Meta foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "A tecla Meta está agora activa."
@ -192,8 +216,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Meta está agora inactiva."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Super foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "A tecla Super está agora activa."
@ -201,8 +229,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Super está agora inactiva."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Hyper foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora activa."
@ -210,8 +242,12 @@ msgstr "'Applet' de painel que mostra o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora inactiva."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas premidas de seguida."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Alt Graph foi trancada e está agora activa para todas as teclas "
#~ "premidas de seguida."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "A tecla Alt Graph está agora activa."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 09:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira Felipe Arruda"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Configurar Teclado..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar Mouse..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -151,8 +155,12 @@ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr ""
"O mini-aplicativo de painel, que exibe o estado das teclas modificadoras"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Shift foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Shift foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "A tecla Shift está agora ativa."
@ -160,8 +168,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Shift está agora inativa."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Control foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Control foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "A tecla Control está agora ativa."
@ -169,8 +181,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Control está agora inativa."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Alt foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Alt foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "A tecla Alt está agora ativa."
@ -178,8 +194,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Alt está agora inativa."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Win foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Win foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "A tecla Win está agora ativa."
@ -187,8 +207,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Win está agora inativa."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Meta foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Meta foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "A tecla Meta está agora ativa."
@ -196,8 +220,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Meta está agora inativa."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Super foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Super foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "A tecla Super está agora ativa."
@ -205,8 +233,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Super está agora inativa."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Hyper foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Hyper foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas "
#~ "pressionadas."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora ativa."
@ -214,8 +246,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "A tecla Hyper está agora inativa."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "A tecla Alt Graph foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes teclas pressionadas."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "A tecla Alt Graph foi bloqueada e está agora ativa para as seguintes "
#~ "teclas pressionadas."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "A tecla Alt Graph está agora ativa."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 18:45+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "Настроить клавиатуру..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Настроить мышь..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -167,6 +167,10 @@ msgstr "&Kuboneza Kasbar..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
#, fuzzy
msgid ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Nastaviť klávesnicu..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Nastaviť myš..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "Nastavi tipkovnico ..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Nastavi miško ..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Подеси тастатуру..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Подеси миша..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "Podesi tastaturu..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Podesi miša..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Anpassa tangentbord..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Anpassa mus..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:30-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "AccessX தன்மைகளை வடிவமை..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "AccessX தன்மைகளை வடிவமை..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -151,7 +155,9 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக் காட்டும் பலக குறுநிரல்"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "ஷிப்ட் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Shift key is now active."
@ -160,8 +166,11 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "ஷிப்ட் விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "கண்ட்ரோல் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "கண்ட்ரோல் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "கண்ட்ரோல் விசை செயலில் உள்ளது."
@ -169,7 +178,9 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "கண்ட்ரோல் விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Alt விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Alt key is now active."
@ -178,7 +189,9 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Alt விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "வின் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Win key is now active."
@ -187,7 +200,9 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "வின் விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "மெட்டா விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Meta key is now active."
@ -196,7 +211,9 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "மெட்டா விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "சூப்பர் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Super key is now active."
@ -205,7 +222,9 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "சூப்பர் விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "ஹைப்பர் விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
@ -214,8 +233,11 @@ msgstr "மாற்றி விசைகளின் நிலையைக்
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "ஹைப்பர் விசை செயலில் இல்லை."
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgstr "Alt Graph விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr ""
#~ "Alt Graph விசை பூட்டபட்டது. அது பின்வரும் அனைத்து விசை செயல்களுக்கும் செயல்படும்."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Alt Graph விசை இப்போது செயலில் உள்ளது."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 15:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Танзимоти радифи ҳарфҳо..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Танзимоти муш..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Osman Yüksel"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Klavyeyi Yapılandır..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Fareyi Yapılandır..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 13:23-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -142,6 +142,10 @@ msgstr "Налаштувати клавіатуру..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Налаштувати мишку..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "Cấu hình Bàn phím..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Cấu hình Chuột..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Dong <x-dongzi@163.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "jing"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -144,6 +144,10 @@ msgstr "配置 AccessX 特性..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "配置 AccessX 特性..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@ -154,7 +158,9 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Shift 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Shift key is now active."
@ -163,7 +169,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Shift 键现已不激活。"
#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "Ctrl 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Control key is now active."
@ -172,7 +180,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Ctrl 键现已不激活。"
#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Alt 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Alt key is now active."
@ -181,7 +191,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Alt 键现已不激活。"
#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Win 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Win key is now active."
@ -190,7 +202,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Win 键现已不激活。"
#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Meta 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Meta key is now active."
@ -199,7 +213,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Meta 键现已不激活。"
#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Super 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Super key is now active."
@ -208,7 +224,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Super 键现已不激活。"
#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
#~ "keypresses."
#~ msgstr "Hyper 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Hyper key is now active."
@ -217,7 +235,9 @@ msgstr "显示修饰键状态的面板小程序"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Hyper 键现已不激活。"
#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
#~ msgid ""
#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
#~ "following keypresses."
#~ msgstr "Alt+Graph 键已被锁定,但是现在对接下来的按键都可用。"
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 10:17+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -139,6 +139,10 @@ msgstr "設定鍵盤..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "設定滑鼠..."
#: kbstate.cpp:162
msgid "About"
msgstr ""
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"

Loading…
Cancel
Save