|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 00:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 19:45+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kres_remote/ru/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kres_remote/ru/>\n"
|
|
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:60
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Remote Calendar"
|
|
|
|
msgid "Remote Calendar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Дистанционный календарь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:206
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Downloading Calendar"
|
|
|
|
msgid "Downloading Calendar"
|
|
|
@ -40,23 +40,23 @@ msgstr "Загружается календарь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Remote data access failure"
|
|
|
|
msgid "Remote data access failure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сбой удалённого доступа к данным"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Detailed information"
|
|
|
|
msgid "Detailed information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Подробные сведения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:228
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:228
|
|
|
|
msgid "What would you like to do?"
|
|
|
|
msgid "What would you like to do?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Что вы хотите сделать?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
msgid "Remote Data Access Failure"
|
|
|
|
msgid "Remote Data Access Failure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сбой удалённого доступа к данным"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:230
|
|
|
|
msgid "&Continue with cached resource"
|
|
|
|
msgid "&Continue with cached resource"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Продолжить &с ресурсом из кэша"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:333
|
|
|
|
#: resourceremote.cpp:333
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|