Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (206 of 206 strings)

Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/uk/
pull/45/head
Roman Savochenko 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 4e97cea747
commit d6b7fac158

@ -8,12 +8,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkwm/uk/>\n"
@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -794,23 +794,17 @@ msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Активні межі стільниці"
#: windows.cpp:673
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
#| "one desktop to the other."
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
"currently dragged."
msgstr ""
"Якщо цей параметр ввімкнено, пересування мишки за межу екрана змінить "
"стільницю. Це, може бути корисно, якщо ви хочете пересувати вікна з однієї "
"стільниці до іншої."
"Якщо цей параметр увімкнено, переміщення миші до межі екрану здійснить дію. "
"Буде здійснено або зміну стільниці або укладення вікна, яке перетягується."
#: windows.cpp:677
msgid "Function:"
msgstr ""
msgstr "Функція:"
#: windows.cpp:679
msgid "D&isabled"
@ -818,42 +812,32 @@ msgstr "&Вимкнено"
#: windows.cpp:681
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
msgstr "Перемкнути &стільницю"
#: windows.cpp:686
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Тільки при &пересуванні вікон"
msgstr "Перемкнути стільницю лише за &пересування вікна"
#: windows.cpp:688
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Активні вікна:"
msgstr "Укласти &вікно"
#: windows.cpp:693
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
msgstr "Максимізувати вікна перетягуванням їх до &гори екрану"
#: windows.cpp:698
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
msgstr "Затримка &активації межі:"
#: windows.cpp:699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
msgid ""
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
"Тут ви можете встановити затримку для перемикання стільниць при використанні "
"активних меж. Стільницю буде змінено після того, як мишу була на межі екрана "
"впродовж вказаної кількості мілісекунд."
"Тут ви можете встановити затримку активації дії функції меж. Обрану дію буде "
"здійснено після утримання миші у межі екрану визначену кількість мілісекунд."
#: windows.cpp:723
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
@ -959,13 +943,15 @@ msgstr ""
#: windows.cpp:967
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
msgstr "Відновити розмір максимізованого/панелізованого вікна при пересуванні"
#: windows.cpp:969
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
"Якщо увімкнено цю можливість, то перетягнення максимізованого або "
"панелізованого вікна відновить вікно до оригінального розміру."
#: windows.cpp:974
msgid "&Placement:"

Loading…
Cancel
Save