@ -94,5 +94,10 @@ msgstr ""
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Hierdie lêer is alreeds in die die gemors blik."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Kgemors"
#~ msgid "Helper program to handle the TDE trash can"
#~ msgstr "Helper program om die TDE gemors houer te hanteer"
@ -94,3 +94,8 @@ msgstr ""
#: tdeio_trash.cpp:144
msgstr "Файл ужо ў сметніцы."
#~ msgstr "ktrash"
@ -98,3 +98,8 @@ msgstr ""
msgstr "Файлът вече се намира в кошчето."
@ -84,3 +84,8 @@ msgstr ""
msgstr "Ar restr-mañ a zo endeo e-barzh ar pod-lastez."
@ -96,3 +96,8 @@ msgstr ""
msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera."
msgstr "Tento soubor je již v koši."
@ -95,3 +95,8 @@ msgstr ""
msgstr "Nen lopk je w kòszu."
@ -92,3 +92,8 @@ msgstr ""
msgstr "Denne fil er allerede i affaldsspanden."
msgstr "Diese Datei befindet sich bereits im Mülleimer."
msgstr "Το αρχείο βρίσκεται ήδη στον Κάδο Απορριμμάτων."
@ -93,3 +93,8 @@ msgstr ""
msgstr "This file is already in the wastebin."
#~ msgstr "kwastebin"
msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo."
msgstr "El archivo ya está en la papelera."
msgstr "See fail on juba prügikastis."
msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago."
msgstr "Tiedosto on jo roskakorissa."
#~ msgstr "roakakori"
msgstr "Ce fichier est déjà dans la corbeille."
msgstr "Dizze triem sit al yn it jiskefet."
@ -89,3 +89,8 @@ msgstr ""
msgstr "Tá an comhad seo sa bhruscar cheana."
msgstr "Este ficheiro xa está no lixo."
msgstr "קובץ זה כבר נימצא באשפה."
@ -87,5 +87,10 @@ msgstr ""
msgstr "फ़ाइल पहले से ही रद्दी की टोकरी में है."
#~ msgstr "के-ट्रैश"
#~ msgstr "केडीई रद्दी की टोकरी को हैंडल करने का सहायक प्रोग्राम"
@ -91,3 +91,8 @@ msgstr ""
msgstr "Ova se datoteka već nalazi u kanti za otpad"
msgstr "Ez a fájl már a szemétkosárban van."
@ -93,5 +93,10 @@ msgstr ""
msgstr "Þessi skrá er þegar í ruslakörfunni."
#~ msgstr "Aðstoðarforrit fyrir TDE ruslafötuna"
msgstr "Questo file è già nel cestino."
msgstr "このファイルは既にごみ箱にあります。"
msgstr "Бұл файл өшірілгендерде бар ғой."
msgstr "ឯកសារនេះមាននៅក្នុងធុងសំរាមរួចហើយ ។"
msgstr "이 파일은 이미 휴지통에 있습니다."
msgstr "Byla jau yra šiukšliadėžėje."
msgstr "Fails jau ir miskastē."
msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци."
@ -86,3 +86,8 @@ msgstr ""
msgstr "Fail ini telah ada didalam tong sampah."
msgstr "Fila er allerede i papirkurven"
msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn."
msgstr "Dit bestand bevindt zich al in de prullenbak."
msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før."
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
#~ msgstr "ਕੇ-ਰੱਦੀ"
@ -97,3 +97,8 @@ msgstr ""
msgstr "Ten plik znajduje się już w koszu."
msgstr "Este ficheiro já está no caixote do lixo."
msgstr "O arquivo já está no lixo."
msgstr "Файл уже находится в корзине."
@ -110,3 +110,7 @@ msgstr ""
msgstr "Idosiye ni in i Agatebo njyamwanda . "
#~ msgstr "Agatebo njyamwanda"
@ -87,3 +87,8 @@ msgstr ""
msgstr "Fiila lea juo ruskalihtis."
msgstr "Tento súbor už je v koši."
msgstr "Datoteka je že v smeteh."
msgstr "Овај фајл је већ у канти за смеће."
msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće."
msgstr "Filen finns redan i papperskorgen."
msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கெனவே குப்பைத் தொட்டியில் உள்ளது."
#~ msgstr "கேகுப்பைத்தொட்டி"
@ -85,3 +85,8 @@ msgstr ""
msgstr "ఈ దస్త్రం చెత్త బుట్టలొ ముందేవుంది."
#~ msgstr "కెచెత్త బుట్ట"
msgstr "มีแฟ้มนี้ในถังขยะอยู่แล้ว"
msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda."
#~ msgstr "Çöp"
msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику."
msgstr "Fayl allaqachon chiqindilar qutisida."
msgstr "Файл аллақачон чиқиндилар қутисида."
msgstr "Tập tin này đã nằm trong thùng rác."
msgstr "Ci fitchî la est ddja å batch."
@ -91,5 +91,10 @@ msgstr ""
msgstr "此文件已经在回收站中了。"
#~ msgstr "处理 TDE 回收站的助手程序"
msgstr "檔案已經在資源回收桶內了。"