Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings)

Translation: tdebase/kmenuedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kmenuedit/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 72b425d76e
commit d31f6db1bd

@ -7,27 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kmenuedit/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tomáš Horníček,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš"
msgstr "Tomáš Horníček, Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk"
msgstr ""
"hornicek@globtel.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
@ -50,7 +53,7 @@ msgstr ""
"%F - zoznam súborov, pre aplikácie, ktoré podporujú otvorenie viacerých "
"súborov naraz\n"
"%u - jedno URL\n"
"%U - zoznam URLs\n"
"%U - zoznam URL\n"
"%d - priečinok otváraného súboru\n"
"%D - zoznam priečinkov\n"
"%i - ikona\n"
@ -59,15 +62,15 @@ msgstr ""
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
msgstr "Povoliť odozvu na spustenie"
msgstr "Povoliť odozvu pri spustení"
#: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray"
msgstr "V systémovej &lište"
msgstr "Pridať do systémovej &lišty"
#: basictab.cpp:94
msgid "&Name:"
msgstr "&Meno:"
msgstr "&Názov:"
#: basictab.cpp:95
msgid "&Description:"
@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Pracovná &cesta:"
#: basictab.cpp:161
msgid "Run in term&inal"
msgstr "Spustiť v &terminále"
msgstr "Spustiť v &termináli"
#: basictab.cpp:167
msgid "Terminal &options:"
@ -120,11 +123,11 @@ msgstr "<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa
#: kcontrol_main.cpp:32
msgid "TDE control center editor"
msgstr "Editor pre TDE Ovládacie centrum"
msgstr "Editor Ovládacieho centra TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
msgid "Trinity Control Center Editor"
msgstr "Editor pre TDE Ovládacie centrum"
msgstr "Editor Ovládacieho centra TDE"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@ -148,11 +151,11 @@ msgstr "Nová &položka..."
#: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator"
msgstr "Nový &separátor"
msgstr "Nový &oddeľovač"
#: kmenuedit.cpp:70
msgid "Save && Quit"
msgstr ""
msgstr "Uložiť a Opustiť"
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
@ -171,28 +174,28 @@ msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
"Urobili ste v menu zmeny.\n"
"Urobili ste zmeny v ponuke.\n"
"Chcete ich uložiť alebo zahodiť?"
#: kmenuedit.cpp:171
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Uložiť zmeny menu?"
msgstr "Uložiť zmeny v ponuke?"
#: main.cpp:31
msgid "TDE menu editor"
msgstr "TDE Editor menu"
msgstr "TDE Editor ponuky"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr "Podmenu na predvolenie"
msgstr "Predvolene vybrať podponuku"
#: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Položka menu na predvolenie"
msgstr "Predvolene vybrať ponuku"
#: main.cpp:67
msgid "TDE Menu Editor"
msgstr "TDE Editor Menu"
msgstr "TDE Editor ponuky"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
@ -205,11 +208,11 @@ msgstr " [Skryté]"
#: treeview.cpp:994
msgid "New Submenu"
msgstr "Nové podmenu"
msgstr "Nová podponuka"
#: treeview.cpp:995
msgid "Submenu name:"
msgstr "Menu podmenu:"
msgstr "Názov podponuky:"
#: treeview.cpp:1065
msgid "New Item"
@ -217,8 +220,8 @@ msgstr "Nová položka"
#: treeview.cpp:1066
msgid "Item name:"
msgstr "Meno položky:"
msgstr "Názov položky:"
#: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr "Zmeny menu sa nepodarilo uložiť, kvôli tomuto problému:"
msgstr "Zmeny v ponuke sa nepodarilo uložiť kvôli tomuto problému:"

Loading…
Cancel
Save