|
|
|
@ -10,27 +10,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:43+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmtaskbar/sk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Marián Čavojský,Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
|
msgstr "Marián Čavojský, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"cavojsky@soria-grey.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, "
|
|
|
|
|
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Show Task List"
|
|
|
|
@ -50,11 +53,11 @@ msgstr "Aktivovať úlohu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Raise Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Úlohu dopredu"
|
|
|
|
|
msgstr "Presunúť úlohu dopopredia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Lower Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Úlohu dozadu"
|
|
|
|
|
msgstr "Presunúť úlohu dopozadia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Minimize Task"
|
|
|
|
@ -83,27 +86,27 @@ msgstr "Vždy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Hocijaký"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Only Stopped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Iba zastavený"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Only Running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Iba bežiaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Icons and Text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ikony a text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Text only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Iba text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Icons only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Iba ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Elegant"
|
|
|
|
@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Klasický"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "For Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Na priehľadnosť"
|
|
|
|
|
msgstr "Na priehľadný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Panel úloh"
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:32
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -170,6 +173,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
|
|
|
|
|
"the taskbar handle popup menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>POZNÁMKA: Momentálne upravujete globálnu konfiguráciu panela úloh.</b><br>"
|
|
|
|
|
"Ak chcete zmeniť konfiguráciu konkrétneho panela úloh (pri použití viacerých "
|
|
|
|
|
"panelov úloh), použite príslušnú možnosť ponuky Konfigurovať panel úloh, "
|
|
|
|
|
"ktorá sa nachádza v kontextovej ponuke na paneli úloh."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -177,22 +184,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
|
|
|
|
|
"<b>only</b> this taskbar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>POZNÁMKA:</b> Práve upravujete konfiguráciu panela úloh <b>iba<b> pre "
|
|
|
|
|
"tento panel úloh."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use global floating taskbar configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Použite globálnu konfiguráciu pre plávajúci panel úloh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
|
|
|
|
|
"configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zapnutím tejto možnosti sa budú okná zobrazovať v panely úloh v poradí v "
|
|
|
|
|
"akom sa budú objavovať.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Štandardne je táto možnosť zapnutá."
|
|
|
|
|
"Výber tejto voľby spôsobí, že panel úloh použije globálnu konfiguráciu "
|
|
|
|
|
"panela úloh."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:73
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -200,16 +207,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
|
|
|
|
|
"configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prepíše aktuálnu konfiguráciu aktuálnou globálnou konfiguráciou pre "
|
|
|
|
|
"plávajúci panel úloh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Upravte globálnou konfiguráciou pre plávajúci panel úloh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Show windows from all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zobraziť okná na všetkých plochách"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť okná zo &všetkých plôch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -256,19 +265,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, this option is selected and all windows are shown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vypnite túto možnosť ak chcete, aby panel úloh zobrazil <b>iba</b> okná, "
|
|
|
|
|
"ktoré sú na rovnakej Xinerama obrazovke ako je panel úloh.\n"
|
|
|
|
|
"ktoré sú na rovnakej obrazovke Xinerama ako je panel úloh.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Štandardne je táto možnosť zapnutá a panel úloh zobrazuje všetky okná."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:154
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
|
|
|
|
|
msgstr "Triediť mená aplikácií podľa abeced&y"
|
|
|
|
|
msgstr "Triediť názvy aplikácií podľa &abecedy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:165
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "& Povoliť usporiadanie položiek na paneli úloh pomocou chyť a pusť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -276,11 +285,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
|
|
|
|
|
"rearranged using drag and drop."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zapnutím tejto možnosti umožníte manuálne usporiadanie úloh na paneli úloh "
|
|
|
|
|
"pomocou chyť a pusť."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:179
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepínať medzi oknami"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepínať medzi oknami kolieskom myši"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -318,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:217
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dis&play:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Zobrazenie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:236
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -326,6 +337,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
|
|
|
|
|
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom "
|
|
|
|
|
"</strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:252
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -342,19 +355,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"By default the taskbar groups windows when it is full."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Panel úloh môže zoskupiť podobné okná pod jedno tlačidlo. Po kliknutí na "
|
|
|
|
|
"jedno takéto tlačidlo objaví sa menu zobrazujúce okná v tejto skupine. Toto "
|
|
|
|
|
"môže byť užitočné v možnosti <em>Zobraziť všetky okná</em>.\n"
|
|
|
|
|
"jedno takéto tlačidlo sa objaví menu zobrazujúce okná v tejto skupine. Môže "
|
|
|
|
|
"to byť užitočné v kombinácii s možnosťou <em>Zobraziť všetky okná</em>.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Môžte panel úloh nastaviť tak, aby <strong>Nikdy</strong> nezoskupoval okná, "
|
|
|
|
|
"alebo aby <strong>Vždy</strong> zoskupoval okná alebo aby zoskupoval okná "
|
|
|
|
|
"len <strong>Ak je panel úloh plný</strong>.\n"
|
|
|
|
|
"Panel úloh môžete nastaviť tak, aby <strong>Nikdy</strong> nezoskupoval "
|
|
|
|
|
"okná, alebo aby <strong>Vždy</strong> zoskupoval okná alebo aby zoskupoval "
|
|
|
|
|
"okná len <strong>Ak je panel úloh plný</strong>.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Štandardne panel úloh zoskupuje okná len ak je plný."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:264
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Group similar tasks:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zlučovať podo&bné úlohy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoskupovať podo&bné úlohy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -362,11 +375,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
|
|
|
|
|
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Panel úloh môže zobrazovať a/alebo skrývať úlohy na základe aktuálneho stavu "
|
|
|
|
|
"ich procesu. Ak chcete zobraziť všetky úlohy bez ohľadu na aktuálny stav, "
|
|
|
|
|
"vyberte možnosť <em>Hocijaký</em>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:291
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Show tasks with state:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť zoznam úloh"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobraziť úlohy so &stavom:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:307
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -381,12 +397,12 @@ msgstr "Použiť &vlastné farby"
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:340
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Inacti&ve task text color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farba textu neaktí&vnej úlohy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farba textu &neaktívnej úlohy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:376
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Active task te&xt color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farba te&xtu aktívnej úlohy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farba textu &aktívnej úlohy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:412
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -401,7 +417,7 @@ msgstr "Akcie"
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:480
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Left button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ľ&avé tlačidlo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ľavé t&lačidlo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:491
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|