Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (188 of 188 strings)

Translation: tdebase/twin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/twin/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 9465ad91bf
commit c89b869c5a

@ -4,11 +4,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/twin/sk/>\n"
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Rozbaliť"
#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Zbaliť"
msgstr "Zabaliť"
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Knižnica \"%1\" nie je modul pre TWin ."
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
msgstr "twin: zdá sa, že už je spustený správca okien. twin sa nespustil\n"
msgstr "twin: zdá sa, že už je spustený správca okien. twin sa nespustil.\n"
#: main.cpp:78
msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Nahradiť už bežiaceho ICCCM2.0 kompatibilného správcu okien"
#: main.cpp:242
msgid "Do not start composition manager"
msgstr "Nespúšťať kompozitora"
msgstr "Nespúšťať správcu kompozitora"
#: main.cpp:320
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
@ -617,39 +618,39 @@ msgstr "Prepnúť o jednu plochu dolu"
#: twinbindings.cpp:146
msgid "Switch to Screen 0"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 0"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 0"
#: twinbindings.cpp:147
msgid "Switch to Screen 1"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 1"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 1"
#: twinbindings.cpp:148
msgid "Switch to Screen 2"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 2"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 2"
#: twinbindings.cpp:149
msgid "Switch to Screen 3"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 3"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 3"
#: twinbindings.cpp:150
msgid "Switch to Screen 4"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 4"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 4"
#: twinbindings.cpp:151
msgid "Switch to Screen 5"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 5"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 5"
#: twinbindings.cpp:152
msgid "Switch to Screen 6"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 6"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 6"
#: twinbindings.cpp:153
msgid "Switch to Screen 7"
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 7"
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 7"
#: twinbindings.cpp:154
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Prepnúť na nasledujúcu obrazovku"
msgstr "Prepnúť sa na nasledujúcu obrazovku"
#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Zachytiť snímku obsahu okna"
#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Zachytiť snímku obsahu obrazovky"
msgstr "Zachytiť snímku obsahu obrazovky"
#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Po&zastaviť aplikáciu"
#: useractions.cpp:73
msgid "&Resume Application"
msgstr "Znova spustiť aplikáciu"
msgstr "Z&nova spustiť aplikáciu"
#: useractions.cpp:75
msgid "&Special Window Settings..."

Loading…
Cancel
Save