|
|
|
@ -4,11 +4,12 @@
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
|
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 04:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 01:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/twin/sk/>\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Rozbaliť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
|
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
|
msgstr "Zbaliť"
|
|
|
|
|
msgstr "Zabaliť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "No window decoration plugin library was found."
|
|
|
|
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Knižnica \"%1\" nie je modul pre TWin ."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
|
|
|
|
|
"started.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "twin: zdá sa, že už je spustený správca okien. twin sa nespustil\n"
|
|
|
|
|
msgstr "twin: zdá sa, že už je spustený správca okien. twin sa nespustil.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
|
|
|
|
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Nahradiť už bežiaceho ICCCM2.0 kompatibilného správcu okien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "Do not start composition manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Nespúšťať kompozitora"
|
|
|
|
|
msgstr "Nespúšťať správcu kompozitora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
|
|
|
|
@ -617,39 +618,39 @@ msgstr "Prepnúť o jednu plochu dolu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 0"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 0"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 6"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 6"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Screen 7"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na na obrazovku 7"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na obrazovku 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Next Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť na nasledujúcu obrazovku"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepnúť sa na nasledujúcu obrazovku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Emulation"
|
|
|
|
@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Zachytiť snímku obsahu okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachytiť snímku obsahu obrazovky"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachytiť snímku obsahu obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Block Global Shortcuts"
|
|
|
|
@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Po&zastaviť aplikáciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "&Resume Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Znova spustiť aplikáciu"
|
|
|
|
|
msgstr "Z&nova spustiť aplikáciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "&Special Window Settings..."
|
|
|
|
|