|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkmime\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:15+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -14,49 +14,63 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
|
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" is "
|
|
|
|
|
"weergegeven. Er is geen enkele garantie dat het bericht ook is gelezen of "
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
|
|
|
|
|
"is weergegeven. Er is geen enkele garantie dat het bericht ook is gelezen of "
|
|
|
|
|
"begrepen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
|
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
|
|
|
|
|
"and nonetheless read later on."
|
|
|
|
|
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
|
|
|
|
|
"\" and nonetheless read later on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" is "
|
|
|
|
|
"verwijderd. Er is geen enkele garantie dat de verwijdering niet ongedaan wordt "
|
|
|
|
|
"gemaakt en het bericht alsnog wordt gelezen."
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
|
|
|
|
|
"is verwijderd. Er is geen enkele garantie dat de verwijdering niet ongedaan "
|
|
|
|
|
"wordt gemaakt en het bericht alsnog wordt gelezen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
|
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" is "
|
|
|
|
|
"doorgestuurd. Er is geen enkele garantie dat het bericht niet op een later "
|
|
|
|
|
"tijdstip alsnog wordt gelezen."
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
|
|
|
|
|
"is doorgestuurd. Er is geen enkele garantie dat het bericht niet op een "
|
|
|
|
|
"later tijdstip alsnog wordt gelezen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
|
"processed by some automatic means."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" is "
|
|
|
|
|
"door een automatisch proces verwerkt."
|
|
|
|
|
"Dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
|
|
|
|
|
"is door een automatisch proces verwerkt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
|
|
|
|
|
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
|
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
|
"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
|
|
|
|
|
"that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Op dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp \"${subject}\" "
|
|
|
|
|
"is gereageerd. De afzender wenst niet meer informatie dan deze prijs te geven."
|
|
|
|
|
"Op dit bericht verzonden op ${date} aan ${to} met als onderwerp "
|
|
|
|
|
"\"${subject}\" is gereageerd. De afzender wenst niet meer informatie dan "
|
|
|
|
|
"deze prijs te geven."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -64,9 +78,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
|
|
|
|
|
"Failure: header field below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Het aanmaken van een ontvangst- en gelezenbevestiging voor het bericht dat is "
|
|
|
|
|
"verzonden op ${date} aan ${to}, met als onderwerp \"${subject}\" is mislukt. De "
|
|
|
|
|
"reden van dit falen: zie kopschrift hieronder."
|
|
|
|
|
"Het aanmaken van een ontvangst- en gelezenbevestiging voor het bericht dat "
|
|
|
|
|
"is verzonden op ${date} aan ${to}, met als onderwerp \"${subject}\" is "
|
|
|
|
|
"mislukt. De reden van dit falen: zie kopschrift hieronder."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:642
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|