Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (159 of 159 strings)

Translation: tdeutils/kregexpeditor
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/pl/
pull/40/head
Marek W 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 000ce7a0cc
commit c30d349eee

@ -5,18 +5,22 @@
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2003, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2003, 2005, 2006.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kregexpeditor/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -328,13 +332,16 @@ msgid ""
"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " "expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
"matching the text <b>%2</b> literally." "matching the text <b>%2</b> literally."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wyrażenia regularne ze wstecznymi odniesieniami nie są obsługiwane. "
"<p><tt>\\1</tt>,<tt>\\2</tt>, ... są <i>odniesieniami wstecznymi</i>, czyli "
"odnoszą się do poprzednich dopasowań. W bieżącej wersji edytora nie są one "
"obsługiwane. <p>Na wizualizacji wstawiony został tekst <b>%1</b> dla "
"zachowania zgodności z wyrażeniami regularnymi. Przy edycji wyrażenia, "
"wsteczne odniesienie zostanie zastąpione dosłownym tekstem <b>%2</b>."
#: qregexpparser.y:169 #: qregexpparser.y:169
#, fuzzy
msgid "Back reference regular expressions not supported" msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr "" msgstr "Wyrażenia regularne zawierające wsteczne odniesienia nie są obsługiwane"
"Wyrażenia regularne zawierające odnośniki do przodu nie są obsługiwane w "
"trybie Emacs"
#: infopage.cpp:35 #: infopage.cpp:35
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save