|
|
|
@ -1,31 +1,33 @@
|
|
|
|
|
# translation of libtdegames.po to Italian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 14:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdegames/libtdegames/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Per favore, scegli un nome di battaglia non vuoto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro."
|
|
|
|
|
msgstr "Nome di battaglia già in uso. Scegline un altro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "Enter Your Nickname"
|
|
|
|
@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Livello non valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Invalid score."
|
|
|
|
|
msgstr "Punteggio non valido"
|
|
|
|
|
msgstr "Punteggio non valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
|
|
|
|
|
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
|
|
|
|
@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Caratteri per il testo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kchatdialog.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Player: "
|
|
|
|
|
msgstr "Giocatore:"
|
|
|
|
|
msgstr "Giocatore: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kchatdialog.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "This is a player message"
|
|
|
|
@ -930,7 +932,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kgame/kgameerror.cpp:76
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error code %1"
|
|
|
|
|
msgstr " %1: Codice di errore sconosciuto"
|
|
|
|
|
msgstr "%1: Codice di errore sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Setup Game"
|
|
|
|
@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "%1 non registrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgame/kplayer.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "UserId"
|
|
|
|
|
msgstr "UserId"
|
|
|
|
|
msgstr "Id utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgame/kplayer.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgame/kplayer.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "AsyncInput"
|
|
|
|
|
msgstr "AsyncInput"
|
|
|
|
|
msgstr "Input asincrono"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgame/kplayer.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "myTurn"
|
|
|
|
|