|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-13 18:13+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "&Всички работни плотове"
|
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Работен плот %1"
|
|
|
|
msgstr "Работен плот %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2883
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2907
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have selected to show a window without its border.\n"
|
|
|
|
"You have selected to show a window without its border.\n"
|
|
|
|
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
|
|
|
|
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
|
|
|
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"включите рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, "
|
|
|
|
"включите рамката на прозореца, използвайте системното меню на прозореца, "
|
|
|
|
"което се вика с клавишната комбинация \"%1\"."
|
|
|
|
"което се вика с клавишната комбинация \"%1\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2895
|
|
|
|
#: workspace.cpp:2919
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
|
|
|
|
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
|
|
|
|
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
|
|
|
|
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
|
|
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"искате да изключите режима на цял екран, използвайте системното меню на "
|
|
|
|
"искате да изключите режима на цял екран, използвайте системното меню на "
|
|
|
|
"прозореца, което се вика с клавишната комбинация \"%1\"."
|
|
|
|
"прозореца, което се вика с клавишната комбинация \"%1\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3034
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3058
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
|
|
|
|
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
|
|
|
|
"disabled for this session."
|
|
|
|
"disabled for this session."
|
|
|
@ -738,11 +738,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Мениджърът на смесването заби два пъти в рамките на една минута и поради "
|
|
|
|
"Мениджърът на смесването заби два пъти в рамките на една минута и поради "
|
|
|
|
"тази причина е изключен до края сесията."
|
|
|
|
"тази причина е изключен до края сесията."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3035 workspace.cpp:3058 workspace.cpp:3097
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3059 workspace.cpp:3082 workspace.cpp:3121
|
|
|
|
msgid "Composite Manager Failure"
|
|
|
|
msgid "Composite Manager Failure"
|
|
|
|
msgstr "Грешка на мениджъра на смесването"
|
|
|
|
msgstr "Грешка на мениджъра на смесването"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3076
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3100
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
|
|
|
|
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
|
|
|
|
"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
|
|
|
|
"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
|
|
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>Управлението на композитора не успя да отвори монитора</b><br>Най-"
|
|
|
|
"<qt><b>Управлението на композитора не успя да отвори монитора</b><br>Най-"
|
|
|
|
"вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.compton-tde.conf.</qt>"
|
|
|
|
"вероятно има невалиден номер на екран във файла ~/.compton-tde.conf.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3078
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
|
|
|
|
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
|
|
|
|
"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
|
|
|
|
"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
|
|
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<br>Изтеглете по нова версия от XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org."
|
|
|
|
"<br>Изтеглете по нова версия от XOrg ≥ 6.8 от сайта www.freedesktop.org."
|
|
|
|
"<br></qt>"
|
|
|
|
"<br></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3080
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3104
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ "
|
|
|
|
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ "
|
|
|
|
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
|
|
|
|
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
|
|
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"във файла Xconfig:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" "
|
|
|
|
"във файла Xconfig:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" "
|
|
|
|
"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
|
|
|
|
"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3085
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 "
|
|
|
|
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 "
|
|
|
|
"for translucency and shadows to work.</qt>"
|
|
|
|
"for translucency and shadows to work.</qt>"
|
|
|
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят "
|
|
|
|
"b><br>Трябва да използвате XOrg ≥ 6.8, за да могат да работят "
|
|
|
|
"полупрозрачността и сенките.</qt>"
|
|
|
|
"полупрозрачността и сенките.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3087
|
|
|
|
#: workspace.cpp:3111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 "
|
|
|
|
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 "
|
|
|
|
"for translucency and shadows to work.</qt>"
|
|
|
|
"for translucency and shadows to work.</qt>"
|
|
|
|