Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/4/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 53e2da50b2
commit be22a35e70

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager stable\n" "Project-Id-Version: kthememanager stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter" msgstr "Juanita Franz, Kobus Venter"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Wil jy werklik verwyder die tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "verwyder Tema" msgstr "verwyder Tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Verwyder Tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "My Tema" msgstr "My Tema"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Hierdie tema bevat nie 'n voorskou nie."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Outeur: %1<br>Epos: %2<br>Uitgawe: %3<br>Huisblad: %4" msgstr "Outeur: %1<br>Epos: %2<br>Uitgawe: %3<br>Huisblad: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies jou visuele Kde tema:" msgstr "Kies jou visuele Kde tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Kry nuwe temas..." msgstr "Kry nuwe temas..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gaan na die Kde temas webbladsye" msgstr "Gaan na die Kde temas webbladsye"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Verwyder Tema" msgstr "Verwyder Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Maak Nuwe Tema..." msgstr "Maak Nuwe Tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Installeer Nuwe Tema..." msgstr "Installeer Nuwe Tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Pasmaak jou tema:" msgstr "Pasmaak jou tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Agtergrond" msgstr "Agtergrond"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Pasmaak die werkskerm agtergrond" msgstr "Pasmaak die werkskerm agtergrond"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleure" msgstr "Kleure"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Pasmaak kleure" msgstr "Pasmaak kleure"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Pasmaak die gui-element styl" msgstr "Pasmaak die gui-element styl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikone" msgstr "Ikone"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Pasmaak die ikoon tema" msgstr "Pasmaak die ikoon tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Pasmaak die skriftipe tema" msgstr "Pasmaak die skriftipe tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Skerm spaarder" msgstr "Skerm spaarder"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Pasmaak die skerm spaarder" msgstr "Pasmaak die skerm spaarder"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Tema naam:" msgstr "Tema naam:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Outeur:" msgstr "Outeur:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "Epos:" msgstr "Epos:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "Huisblad:" msgstr "Huisblad:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Kommentaar:" msgstr "Kommentaar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Uitgawe:" msgstr "Uitgawe:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "هل تريد فعلاً حذف السمة <b>%1</b> ؟"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "أحذف السمة" msgstr "أحذف السمة"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&أحذف السمة"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -88,163 +93,142 @@ msgstr "هذه السمة لا تحتوي على تقديم تمهيدي."
#: kthememanager.cpp:344 #: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "" msgstr ""
"المؤلف: %1" "المؤلف: %1<br>البريد الإلكتروني: %2<br> الإصدار: %3<br>الصفحة الرئيسية: %4"
"<br>البريد الإلكتروني: %2"
"<br> الإصدار: %3"
"<br>الصفحة الرئيسية: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "إختر سمتك المرئية TDE:" msgstr "إختر سمتك المرئية TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "إحصل على سمات جديدة..." msgstr "إحصل على سمات جديدة..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "إذهب إلى موقع TDE للسمات على الشبكة" msgstr "إذهب إلى موقع TDE للسمات على الشبكة"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&أحذف السمة" msgstr "&أحذف السمة"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "أنشئ سمة &جديدة..." msgstr "أنشئ سمة &جديدة..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&ثبّت سمة جديدة..." msgstr "&ثبّت سمة جديدة..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "السمة" msgstr "السمة"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "خصص السمة لإحتياجاتك:" msgstr "خصص السمة لإحتياجاتك:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "الخلفية" msgstr "الخلفية"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "خصص خلفية سطح المكتب لإحتياجاتك" msgstr "خصص خلفية سطح المكتب لإحتياجاتك"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "الألوان" msgstr "الألوان"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "تخصيص الألوان لحاجتك" msgstr "تخصيص الألوان لحاجتك"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "الشكل" msgstr "الشكل"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "الأيقونات" msgstr "الأيقونات"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "مدخر الشاشة" msgstr "مدخر الشاشة"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "خصص مجخر الشاشة لحاجتك" msgstr "خصص مجخر الشاشة لحاجتك"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "إسم ال&سمة:" msgstr "إسم ال&سمة:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "ال&مؤلف:" msgstr "ال&مؤلف:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "ال&بريد الإلكتروني:" msgstr "ال&بريد الإلكتروني:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "ال&صفحة الرئيسية:" msgstr "ال&صفحة الرئيسية:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "ال&تعليق:" msgstr "ال&تعليق:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "ال&إصدار:" msgstr "ال&إصدار:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mətin Əmirov" msgstr "Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr ""
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Örtüyü Sil" msgstr "Örtüyü Sil"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Örtüyü Sil"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -90,158 +95,137 @@ msgstr ""
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Örtüyü Sil" msgstr "Örtüyü Sil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Örtük" msgstr "Örtük"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arxa plan" msgstr "Arxa plan"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Rənglər" msgstr "Rənglər"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Tərz" msgstr "Tərz"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Timsallar" msgstr "Timsallar"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran Qoruyucu" msgstr "Ekran Qoruyucu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "TDE Örtük İdarəçisi" msgstr "TDE Örtük İdarəçisi"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Müəllif:" msgstr "&Müəllif:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Epoçt:" msgstr "&Epoçt:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Şə&rh:" msgstr "Şə&rh:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Buraxılış:" msgstr "&Buraxılış:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі" msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэму <b>%1</b>
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Выдаліць тэму" msgstr "Выдаліць тэму"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Выдаліць тэму"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Мая тэма" msgstr "Мая тэма"
@ -92,163 +97,142 @@ msgstr "Гэтая тэма не змяшчае прагляду."
#: kthememanager.cpp:344 #: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "" msgstr ""
"Стварэнне: %1" "Стварэнне: %1<br>Электронная пошта: %2<br>Версія: %3<br>Хатняя старонка: %4"
"<br>Электронная пошта: %2"
"<br>Версія: %3"
"<br>Хатняя старонка: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберыце тэму TDE:" msgstr "Выберыце тэму TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Атрымаць новыя тэмы..." msgstr "Атрымаць новыя тэмы..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ісці на старонку тэмаў TDE" msgstr "Ісці на старонку тэмаў TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Выдаліць тэму" msgstr "&Выдаліць тэму"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Стварыць &новую тэму..." msgstr "Стварыць &новую тэму..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Усталяваць новую тэму..." msgstr "&Усталяваць новую тэму..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тэма" msgstr "Тэма"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Наставіць вашу тэму:" msgstr "Наставіць вашу тэму:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фон" msgstr "Фон"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Наставіць фон працоўнага стала" msgstr "Наставіць фон працоўнага стала"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Колеры" msgstr "Колеры"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Наставіць колеры" msgstr "Наставіць колеры"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стыль" msgstr "Стыль"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Наставіць стыль віджэтаў" msgstr "Наставіць стыль віджэтаў"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Значкі" msgstr "Значкі"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Наставіць тэму значак" msgstr "Наставіць тэму значак"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Наставіць тэму шрыфтоў" msgstr "Наставіць тэму шрыфтоў"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберагальнік экрана" msgstr "Зберагальнік экрана"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Наставіць зберагальнік экрана" msgstr "Наставіць зберагальнік экрана"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Назва &тэмы:" msgstr "Назва &тэмы:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Аўтар:" msgstr "&Аўтар:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Электронная пошта:" msgstr "&Электронная пошта:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Хатняя старонка:" msgstr "&Хатняя старонка:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ка&ментар:" msgstr "Ка&ментар:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:" msgstr "&Версія:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Радостин Раднев" msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате темата <b>%1</b> д
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Премахване на тема" msgstr "Премахване на тема"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "П&ремахване на тема"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "my_theme" msgstr "my_theme"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Темата не съдържа предварителен прегле
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Е-поща: %2<br>Версия: %3<br>Сайт: %4" msgstr "Автор: %1<br>Е-поща: %2<br>Версия: %3<br>Сайт: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Избор на тема:" msgstr "Избор на тема:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Изтегляне на нови теми..." msgstr "Изтегляне на нови теми..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Отваряне на сайта за теми на TDE" msgstr "Отваряне на сайта за теми на TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "П&ремахване на тема" msgstr "П&ремахване на тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Създаване на нова тема..." msgstr "&Създаване на нова тема..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Инсталиране на нова тема..." msgstr "&Инсталиране на нова тема..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Настройване на темата:" msgstr "Настройване на темата:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фон" msgstr "Фон"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Настройване на фона" msgstr "Настройване на фона"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цветове" msgstr "Цветове"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Настройване на цветовете" msgstr "Настройване на цветовете"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стил" msgstr "Стил"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Настройване на стила" msgstr "Настройване на стила"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Икони" msgstr "Икони"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Настройване на иконите" msgstr "Настройване на иконите"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Настройване на шрифтовете" msgstr "Настройване на шрифтовете"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Предпазител" msgstr "Предпазител"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Настройване предпазителя на екрана" msgstr "Настройване предпазителя на екрана"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Име:" msgstr "&Име:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:" msgstr "&Автор:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Е-поща:" msgstr "&Е-поща:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Сайт:" msgstr "&Сайт:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Описа&ние:" msgstr "Описа&ние:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Верси&я:" msgstr "Верси&я:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "C'hoant ho peus da zilemel ar c'hiz <b>%1</b> ?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Lemel ar c'hiz" msgstr "Lemel ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Lemel ar c'hiz"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Ma giz" msgstr "Ma giz"
@ -87,158 +92,140 @@ msgstr "N'eus rakwell ebet gant ar c'hiz-se."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Aozer : %1<br>Postel : %2<br>Stumm : %3<br>Pajenn Er-Gêr : %4" msgstr "Aozer : %1<br>Postel : %2<br>Stumm : %3<br>Pajenn Er-Gêr : %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Tapout gizioù nevez ..." msgstr "Tapout gizioù nevez ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mont d'ar lec'hienn gwiad ar c'hizioù TDE" msgstr "Mont d'ar lec'hienn gwiad ar c'hizioù TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Lemel ar c'hiz" msgstr "&Lemel ar c'hiz"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Krouiñ ur c'hiz &nevez ..." msgstr "Krouiñ ur c'hiz &nevez ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Staliañ ar c'hiz nevez ..." msgstr "&Staliañ ar c'hiz nevez ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Giz" msgstr "Giz"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personelañ ho c'hiz :" msgstr "Personelañ ho c'hiz :"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Drekleur" msgstr "Drekleur"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personelañ drekleur ar vurev" msgstr "Personelañ drekleur ar vurev"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Livioù" msgstr "Livioù"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personelañ al livioù" msgstr "Personelañ al livioù"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Giz" msgstr "Giz"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personelañ giz ar widgetoù" msgstr "Personelañ giz ar widgetoù"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Arlunioù" msgstr "Arlunioù"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personelañ giz an arlunioù" msgstr "Personelañ giz an arlunioù"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personelañ giz an nodrezhoù" msgstr "Personelañ giz an nodrezhoù"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Damanter skramm" msgstr "Damanter skramm"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personelañ an damanter skramm" msgstr "Personelañ an damanter skramm"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Anv an giz :" msgstr "&Anv an giz :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Oberour :" msgstr "&Oberour :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Lizher elektronek :" msgstr "&Lizher elektronek :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pajenn Er-Gêr :" msgstr "&Pajenn Er-Gêr :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Askelenn :" msgstr "&Askelenn :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Doare :" msgstr "&Doare :"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Vedran Ljubović" msgstr "Vedran Ljubović"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Želite li zaista ukloniti temu <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu" msgstr "Ukloni temu"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni temu"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Moja tema" msgstr "Moja tema"
@ -91,158 +96,140 @@ msgstr "Ova tema ne sadrži pregled."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Verzija: %3<br>Web stranica: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Verzija: %3<br>Web stranica: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Izaberite vašu vizuelnu TDE temu:" msgstr "Izaberite vašu vizuelnu TDE temu:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Skini nove teme..." msgstr "Skini nove teme..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Idi na web stranicu sa TDE temama" msgstr "Idi na web stranicu sa TDE temama"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Ukloni temu" msgstr "&Ukloni temu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Napravi &novu temu..." msgstr "Napravi &novu temu..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instaliraj novu temu..." msgstr "&Instaliraj novu temu..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Prilagodite vašu temu:" msgstr "Prilagodite vašu temu:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Prilagodite pozadinu desktopa" msgstr "Prilagodite pozadinu desktopa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Boje" msgstr "Boje"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Prilagodite boje" msgstr "Prilagodite boje"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Prilagodite stil grafičkih elemenata" msgstr "Prilagodite stil grafičkih elemenata"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikone" msgstr "Ikone"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Prilagodite temu ikona" msgstr "Prilagodite temu ikona"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Prilagodite temu fontova" msgstr "Prilagodite temu fontova"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Screensaver" msgstr "Screensaver"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Prilagodite zaštitu ekrana (screensaver)" msgstr "Prilagodite zaštitu ekrana (screensaver)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Naziv teme:" msgstr "&Naziv teme:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Web stranica:" msgstr "&Web stranica:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentar:" msgstr "Ko&mentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verzija:" msgstr "&Verzija:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz" msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest mòdul de control gestiona la instal·lació, eliminació i creació de temes " "Aquest mòdul de control gestiona la instal·lació, eliminació i creació de "
"visuals TDE." "temes visuals TDE."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "De veres voleu eliminar el tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Elimina tema" msgstr "Elimina tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimina tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "El meu tema" msgstr "El meu tema"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Aquest tema no conté una vista prèvia."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>Correu: %2<br>Versió: %3<br>Pàgina inici: %4" msgstr "Autor: %1<br>Correu: %2<br>Versió: %3<br>Pàgina inici: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Trieu el vostre tema visual TDE:" msgstr "Trieu el vostre tema visual TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Obté temes nous..." msgstr "Obté temes nous..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Vés al lloc web de temes TDE" msgstr "Vés al lloc web de temes TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Elimina tema" msgstr "&Elimina tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Crea un tema &nou..." msgstr "Crea un tema &nou..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instal·la un tema nou..." msgstr "&Instal·la un tema nou..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalitza el tema:" msgstr "Personalitza el tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fons" msgstr "Fons"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalitza el fons d'escriptori" msgstr "Personalitza el fons d'escriptori"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personalitza els colors" msgstr "Personalitza els colors"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estil" msgstr "Estil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalitza l'estil d'estri" msgstr "Personalitza l'estil d'estri"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icones" msgstr "Icones"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalitza el tema d'icona" msgstr "Personalitza el tema d'icona"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalitza el tema de la lletra" msgstr "Personalitza el tema de la lletra"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantalles" msgstr "Salvapantalles"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalitza el salvapantalles" msgstr "Personalitza el salvapantalles"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nom del &tema:" msgstr "Nom del &tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "Correu &electrònic:" msgstr "Correu &electrònic:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pàgina inici:" msgstr "&Pàgina inici:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentari:" msgstr "Co&mentari:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versió:" msgstr "&Versió:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit motiv <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstranit motiv" msgstr "Odstranit motiv"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Odst&ranit motiv"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Můj motiv" msgstr "Můj motiv"
@ -96,158 +101,140 @@ msgstr "Tento motiv neobsahuje náhled."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>Email: %2<br>Verze: %3<br>Domovská stránka: %4" msgstr "Autor: %1<br>Email: %2<br>Verze: %3<br>Domovská stránka: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Zvolte si vizuální motiv TDE:" msgstr "Zvolte si vizuální motiv TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Získat nové motivy..." msgstr "Získat nové motivy..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Přejít na webovou stránku s motivy TDE" msgstr "Přejít na webovou stránku s motivy TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Odst&ranit motiv" msgstr "Odst&ranit motiv"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Vytvořit &nový motiv..." msgstr "Vytvořit &nový motiv..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalovat nový motiv..." msgstr "&Instalovat nový motiv..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motiv" msgstr "Motiv"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Upravte si motiv:" msgstr "Upravte si motiv:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadí" msgstr "Pozadí"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Upravit pozadí pracovní plochy" msgstr "Upravit pozadí pracovní plochy"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barvy" msgstr "Barvy"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Upravit barvy" msgstr "Upravit barvy"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Upravit styl prvků uživatelského rozhraní" msgstr "Upravit styl prvků uživatelského rozhraní"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Upravit motiv ikon" msgstr "Upravit motiv ikon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Upravit motiv písem" msgstr "Upravit motiv písem"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Šetřič obrazovky" msgstr "Šetřič obrazovky"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Upravit šetřič obrazovky" msgstr "Upravit šetřič obrazovky"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Název mo&tivu:" msgstr "Název mo&tivu:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Email:" msgstr "&Email:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "Domovská strán&ka:" msgstr "Domovská strán&ka:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentář:" msgstr "Ko&mentář:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verze:" msgstr "&Verze:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Michôł Óstrowsczi" msgstr "Michôł Óstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Czë na gwës chcesz rëmnąc ną témã <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Rëmanié témë" msgstr "Rëmanié témë"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Rëmôj témã"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mòjô téma" msgstr "Mòjô téma"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Na téma nie zamëkô w se pòdzérkù."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Ùsôdzca: %1<br>E-maila: %2<br>Wersëjô: %3<br>Domôcô starna: %4" msgstr "Ùsôdzca: %1<br>E-maila: %2<br>Wersëjô: %3<br>Domôcô starna: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Wëbiérzë témã wëzdrzatkù TDE:" msgstr "Wëbiérzë témã wëzdrzatkù TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Zladëjë nowé témë..." msgstr "Zladëjë nowé témë..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Biéj do starnë témów TDE" msgstr "Biéj do starnë témów TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Rëmôj témã" msgstr "&Rëmôj témã"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ùsôdzë &nową témã..." msgstr "Ùsôdzë &nową témã..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalëjë nową témã..." msgstr "&Instalëjë nową témã..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dopasëjë swòją témã:" msgstr "Dopasëjë swòją témã:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Spòdlé" msgstr "Spòdlé"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Dopasëjë spòdlé pùltu" msgstr "Dopasëjë spòdlé pùltu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farwë" msgstr "Farwë"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Dopasëjë farwë" msgstr "Dopasëjë farwë"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Dopasëjë farwë" msgstr "Dopasëjë farwë"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Dopasëjë sztél òknów" msgstr "Dopasëjë sztél òknów"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikònë" msgstr "Ikònë"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Dopasëjë témã ikònów" msgstr "Dopasëjë témã ikònów"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Dopasëjë témã fòntów" msgstr "Dopasëjë témã fòntów"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Wëgaszôcz ekranu" msgstr "Wëgaszôcz ekranu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Dopasëjë wëgaszôcz ekranu" msgstr "Dopasëjë wëgaszôcz ekranu"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Miono témë:" msgstr "&Miono témë:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Ù&sôdzca:" msgstr "Ù&sôdzca:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-maila:" msgstr "&E-maila:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Domôcô starna:" msgstr "&Domôcô starna:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Dopòwiesc:" msgstr "&Dopòwiesc:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Wersëjô:" msgstr "&Wersëjô:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 12:10+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "KD" msgstr "KD"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,7 +38,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Mae'r modiwl rheoli yma yn trin arsefydlu, gwaredu a chreu themau TDE gweledol." "Mae'r modiwl rheoli yma yn trin arsefydlu, gwaredu a chreu themau TDE "
"gweledol."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -56,6 +57,11 @@ msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r thema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Gwaredu Thema" msgstr "Gwaredu Thema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Gwaredu Thema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Fy Thema" msgstr "Fy Thema"
@ -89,158 +95,141 @@ msgstr "Nid yw'r thema yma yn cynnwys rhagolwg."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Awdur: %1<br>Ebost: %2<br>Fersiwn: %3<br>Tudalen Gartref: %4" msgstr "Awdur: %1<br>Ebost: %2<br>Fersiwn: %3<br>Tudalen Gartref: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Dewis eich thema TDE gweledol:" msgstr "Dewis eich thema TDE gweledol:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Nôl themau newydd..." msgstr "Nôl themau newydd..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9 #, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgid "http://themes.kde.org" msgstr ""
msgstr "http://www.kde-look.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mynd i'r wefan themau TDE" msgstr "Mynd i'r wefan themau TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Gwaredu Thema" msgstr "&Gwaredu Thema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Creu Thema &Newydd..." msgstr "Creu Thema &Newydd..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Arsefydlu Thema Newydd..." msgstr "&Arsefydlu Thema Newydd..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thema" msgstr "Thema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Addasu eich thema:" msgstr "Addasu eich thema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Cefndir" msgstr "Cefndir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Addasu cefndir y penbwrdd" msgstr "Addasu cefndir y penbwrdd"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau" msgstr "Lliwiau"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Addasu lliwiau" msgstr "Addasu lliwiau"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Arddull" msgstr "Arddull"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Addasu yr arddull celfigyn" msgstr "Addasu yr arddull celfigyn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Eiconau" msgstr "Eiconau"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Addasu y thema eicon" msgstr "Addasu y thema eicon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Addasu y thema eicon" msgstr "Addasu y thema eicon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "arbedydd Sgrîn" msgstr "arbedydd Sgrîn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Addasu'r arbedydd sgrin" msgstr "Addasu'r arbedydd sgrin"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Enw &Thema:" msgstr "Enw &Thema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Aw&dur:" msgstr "Aw&dur:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "E&bost:" msgstr "E&bost:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "T&udalen Gartref:" msgstr "T&udalen Gartref:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Sy&lwad:" msgstr "Sy&lwad:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Fe&rsiwn:" msgstr "Fe&rsiwn:"
#, fuzzy
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://www.kde-look.org"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Dette kontrolmodul håndtere installering, fjernelse og oprettelse af visuelle " "Dette kontrolmodul håndtere installering, fjernelse og oprettelse af "
"TDE temaer." "visuelle TDE temaer."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Ønsker du virkelig at fjerne temaet <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema" msgstr "Fjern tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mit tema" msgstr "Mit tema"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Dette tema indeholder ikke en forhåndsvisning."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Forfatter: %1<br>E-mail: %2<br>Version: %3<br>Hjemmeside: %4" msgstr "Forfatter: %1<br>E-mail: %2<br>Version: %3<br>Hjemmeside: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vælg dit visuelle TDE-tema:" msgstr "Vælg dit visuelle TDE-tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Hent nye temaer..." msgstr "Hent nye temaer..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gå til TDE's netside for temaer" msgstr "Gå til TDE's netside for temaer"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Fjern tema" msgstr "&Fjern tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Opret &nyt tema..." msgstr "Opret &nyt tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installér nyt tema..." msgstr "&Installér nyt tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Brugerindstil dit tema:" msgstr "Brugerindstil dit tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Baggrund" msgstr "Baggrund"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Brugerindstil desktoppens baggrund" msgstr "Brugerindstil desktoppens baggrund"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farver" msgstr "Farver"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Brugerindstil farver" msgstr "Brugerindstil farver"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Brugerindstil kontrolstilen" msgstr "Brugerindstil kontrolstilen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Brugerindstil ikontemaet" msgstr "Brugerindstil ikontemaet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Brugerindstil skrifttypetemaet" msgstr "Brugerindstil skrifttypetemaet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskærm" msgstr "Pauseskærm"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Brugerindstil pauseskærmen" msgstr "Brugerindstil pauseskærmen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temanavn:" msgstr "&Temanavn:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Forfatter:" msgstr "&Forfatter:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Hjemmeside:" msgstr "&Hjemmeside:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:" msgstr "&Kommentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Version:" msgstr "&Version:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl" msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Kontrollmodul verwaltet die Erstellung, Installation und das Entfernen " "Dieses Kontrollmodul verwaltet die Erstellung, Installation und das "
"von visuellen TDE-Designs." "Entfernen von visuellen TDE-Designs."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Möchten Sie das Design <b>%1</b> wirklich entfernen?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Design entfernen" msgstr "Design entfernen"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Design ent&fernen"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mein Design" msgstr "Mein Design"
@ -97,158 +102,140 @@ msgstr "Dieses Design enthält keine Vorschau."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-Mail: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-Mail: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Wählen Sie ein TDE-Design aus:" msgstr "Wählen Sie ein TDE-Design aus:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Neue Designs herunterladen ..." msgstr "Neue Designs herunterladen ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Webseite mit TDE-Designs aufrufen" msgstr "Webseite mit TDE-Designs aufrufen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Design ent&fernen" msgstr "Design ent&fernen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Neues Design erstellen ..." msgstr "&Neues Design erstellen ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Neues Design &installieren ..." msgstr "Neues Design &installieren ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Design" msgstr "Design"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Design anpassen:" msgstr "Design anpassen:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Hintergrund" msgstr "Hintergrund"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Hintergrund der Arbeitsfläche anpassen" msgstr "Hintergrund der Arbeitsfläche anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Farben anpassen" msgstr "Farben anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Stil der Bedienelemente anpassen" msgstr "Stil der Bedienelemente anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Symboldesign anpassen" msgstr "Symboldesign anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Schrift-Design anpassen" msgstr "Schrift-Design anpassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner" msgstr "Bildschirmschoner"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Bildschirmschoner anpassen" msgstr "Bildschirmschoner anpassen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Design&name:" msgstr "Design&name:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-Mail:" msgstr "&E-Mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Homepage:" msgstr "&Homepage:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:" msgstr "&Kommentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Version:" msgstr "&Version:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 00:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 00:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το θέμ
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Αφαίρεση θέματος" msgstr "Αφαίρεση θέματος"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαί&ρεση θέματος"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Το Theme" msgstr "Το Theme"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "Αυτό το θέμα δεν περιέχει προεπισκόπησ
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Συγγραφέας: %1<br>Email: %2<br>Έκδοση: %3<br>Προσωπική σελίδα: %4" msgstr "Συγγραφέας: %1<br>Email: %2<br>Έκδοση: %3<br>Προσωπική σελίδα: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Επιλέξτε το οπτικό σας θέμα του TDE:" msgstr "Επιλέξτε το οπτικό σας θέμα του TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Λήψη νέων θεμάτων..." msgstr "Λήψη νέων θεμάτων..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Μετάβαση στον ιστότοπο θεμάτων του TDE" msgstr "Μετάβαση στον ιστότοπο θεμάτων του TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Αφαί&ρεση θέματος" msgstr "Αφαί&ρεση θέματος"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Δημιουργία &νέου θέματος..." msgstr "Δημιουργία &νέου θέματος..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Εγκατάσταση νέου θέματος..." msgstr "&Εγκατάσταση νέου θέματος..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Θέμα" msgstr "Θέμα"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Ρύθμιση του θέματός σας:" msgstr "Ρύθμιση του θέματός σας:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Φόντο" msgstr "Φόντο"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Ρύθμιση του φόντου της επιφάνειας εργασίας" msgstr "Ρύθμιση του φόντου της επιφάνειας εργασίας"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα" msgstr "Χρώματα"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Ρύθμιση των χρωμάτων" msgstr "Ρύθμιση των χρωμάτων"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Στυλ" msgstr "Στυλ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Ρύθμιση του στυλ των γραφικών συστατικών" msgstr "Ρύθμιση του στυλ των γραφικών συστατικών"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια" msgstr "Εικονίδια"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Ρύθμιση του θέματος εικονιδίων" msgstr "Ρύθμιση του θέματος εικονιδίων"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Ρύθμιση του θέματος γραμματοσειράς" msgstr "Ρύθμιση του θέματος γραμματοσειράς"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Προφύλαξη οθόνης" msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Ρύθμιση της προφύλαξης οθόνης" msgstr "Ρύθμιση της προφύλαξης οθόνης"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Όνομα &θέματος:" msgstr "Όνομα &θέματος:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Συγγραφέας:" msgstr "&Συγγραφέας:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Email:" msgstr "&Email:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Προσωπική σελίδα:" msgstr "&Προσωπική σελίδα:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Σχόλιο:" msgstr "&Σχόλιο:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Έ&κδοση:" msgstr "Έ&κδοση:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrew Coles" msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Remove Theme" msgstr "Remove Theme"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Remove Theme"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "My Theme" msgstr "My Theme"
@ -91,158 +96,140 @@ msgstr "This theme does not contain a preview."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Choose your visual TDE theme:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Get new themes..." msgstr "Get new themes..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Go to the TDE themes website" msgstr "Go to the TDE themes website"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Remove Theme" msgstr "&Remove Theme"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Create &New Theme..." msgstr "Create &New Theme..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Install New Theme..." msgstr "&Install New Theme..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Theme" msgstr "Theme"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Customise your theme:" msgstr "Customise your theme:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Background" msgstr "Background"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Customise the desktop background" msgstr "Customise the desktop background"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colours" msgstr "Colours"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Customise colours" msgstr "Customise colours"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Style" msgstr "Style"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Customise the widget style" msgstr "Customise the widget style"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icons" msgstr "Icons"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Customise the icon theme" msgstr "Customise the icon theme"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Customise the font theme" msgstr "Customise the font theme"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Screen Saver" msgstr "Screen Saver"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Customise the screen saver" msgstr "Customise the screen saver"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Theme name:" msgstr "&Theme name:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Author:" msgstr "&Author:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Email:" msgstr "&Email:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Homepage:" msgstr "&Homepage:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mment:" msgstr "Co&mment:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Version:" msgstr "&Version:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Matthias Peick" msgstr "Matthias Peick"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la etoson <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Forigu etoson" msgstr "Forigu etoson"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Fo&rigu etoson"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mia etoso" msgstr "Mia etoso"
@ -91,158 +96,140 @@ msgstr "Tiu etoso ne enhavas antaŭrigardaĵon."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Aŭtoto: %1<br>Retpoŝto: %2<br>Versio: %3<br>TTT-Hejmpaĝo: %4" msgstr "Aŭtoto: %1<br>Retpoŝto: %2<br>Versio: %3<br>TTT-Hejmpaĝo: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Elektu vian TDEan etoson:" msgstr "Elektu vian TDEan etoson:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Prenu novajn etosojn..." msgstr "Prenu novajn etosojn..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Iru al la TDEa etosretejo" msgstr "Iru al la TDEa etosretejo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Fo&rigu etoson" msgstr "Fo&rigu etoson"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Kreu &novan etoson..." msgstr "Kreu &novan etoson..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalu novan etoson..." msgstr "&Instalu novan etoson..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Etoso" msgstr "Etoso"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Agordu vian etoson:" msgstr "Agordu vian etoson:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fono" msgstr "Fono"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Agrodu la tabulfonon" msgstr "Agrodu la tabulfonon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Koloroj" msgstr "Koloroj"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Agordu kolorojn" msgstr "Agordu kolorojn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stilo" msgstr "Stilo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Agordu la fenestraĵan stilon" msgstr "Agordu la fenestraĵan stilon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Piktogramoj" msgstr "Piktogramoj"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Agordu la piktograman etoson" msgstr "Agordu la piktograman etoson"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Agordu la tiparan etoson" msgstr "Agordu la tiparan etoson"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekrankurteno" msgstr "Ekrankurteno"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Agordu la ekrankurtenon" msgstr "Agordu la ekrankurtenon"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "E&tosonomo:" msgstr "E&tosonomo:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Aŭtoro:" msgstr "&Aŭtoro:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Retpoŝto:" msgstr "&Retpoŝto:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Hejmpaĝo:" msgstr "&Hejmpaĝo:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mento:" msgstr "Ko&mento:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versio:" msgstr "&Versio:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente" msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "¿Desea eliminar el tema <b>'%1'</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Eliminar tema" msgstr "Eliminar tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Elimina&r tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mi tema" msgstr "Mi tema"
@ -93,163 +98,142 @@ msgstr "Este tema no contiene una previsualización."
#: kthememanager.cpp:344 #: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "" msgstr ""
"Autor: %1" "Autor: %1<br>Correo electrónico: %2<br>Versión: %3<br>Página de inicio: %4"
"<br>Correo electrónico: %2"
"<br>Versión: %3"
"<br>Página de inicio: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Elija tu tema visual para TDE:" msgstr "Elija tu tema visual para TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Conseguir nuevos temas..." msgstr "Conseguir nuevos temas..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ir al sitio web de temas de TDE" msgstr "Ir al sitio web de temas de TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Elimina&r tema" msgstr "Elimina&r tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Crear &nuevo tema..." msgstr "Crear &nuevo tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalar nuevo tema..." msgstr "&Instalar nuevo tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizar su tema:" msgstr "Personalizar su tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fondo" msgstr "Fondo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizar el fondo del escritorio" msgstr "Personalizar el fondo del escritorio"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizar colores" msgstr "Personalizar colores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estilo" msgstr "Estilo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizar el estilo del widget" msgstr "Personalizar el estilo del widget"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iconos" msgstr "Iconos"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizar el tema de icono" msgstr "Personalizar el tema de icono"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizar el tipo de letra del tema" msgstr "Personalizar el tipo de letra del tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas" msgstr "Salvapantallas"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizar el salvapantallas" msgstr "Personalizar el salvapantallas"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nombre del &tema:" msgstr "Nombre del &tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "Correo &electrónico:" msgstr "Correo &electrónico:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Página de inicio:" msgstr "&Página de inicio:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentario:" msgstr "Co&mentario:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versión:" msgstr "&Versión:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marek Laane" msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Kas tõesti eemaldada teema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Eemalda teema" msgstr "Eemalda teema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Eemalda teema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Minu teema" msgstr "Minu teema"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "See teema ei sisalda eelvaatlust."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-post: %2<br>Versioon: %3<br>Kodulehekülg: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-post: %2<br>Versioon: %3<br>Kodulehekülg: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vali TDE teema:" msgstr "Vali TDE teema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Hangi uusi teemasid..." msgstr "Hangi uusi teemasid..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mine TDE teemade veebisaidile" msgstr "Mine TDE teemade veebisaidile"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Eemalda teema" msgstr "&Eemalda teema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Loo &uus teema..." msgstr "Loo &uus teema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Pa&igalda uus teema..." msgstr "Pa&igalda uus teema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Teema" msgstr "Teema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Teema kohandamine:" msgstr "Teema kohandamine:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Taust" msgstr "Taust"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Töölaua tausta kohandamine" msgstr "Töölaua tausta kohandamine"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värvid" msgstr "Värvid"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Värvide kohandamine" msgstr "Värvide kohandamine"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stiil" msgstr "Stiil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Elemendi stiili kohandamine" msgstr "Elemendi stiili kohandamine"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid" msgstr "Ikoonid"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Ikooniteema kohandamine" msgstr "Ikooniteema kohandamine"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Fonditeema kohandamine" msgstr "Fonditeema kohandamine"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekraanisäästja" msgstr "Ekraanisäästja"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Ekraanisäästja kohandamine" msgstr "Ekraanisäästja kohandamine"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Teema nimi:" msgstr "&Teema nimi:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "Kodule&hekülg:" msgstr "Kodule&hekülg:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mmentaar:" msgstr "Ko&mmentaar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versioon:" msgstr "&Versioon:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:29+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe" msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Benetan kendu nahi duzu <b>%1</b> gaia?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Kendu gaia" msgstr "Kendu gaia"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Kendu gaia"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Nire gaia" msgstr "Nire gaia"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Gai honek ez dauka aurrebistarik"
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "egilea: %1<br>Posta elektronikoa: %2<br>Bertsioa: %3<br>Web gunea: %4" msgstr "egilea: %1<br>Posta elektronikoa: %2<br>Bertsioa: %3<br>Web gunea: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Hauta ezazu zure TDE gaia:" msgstr "Hauta ezazu zure TDE gaia:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Lortu gai berriak..." msgstr "Lortu gai berriak..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Joan TDEren gaien web gunera" msgstr "Joan TDEren gaien web gunera"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Kendu gaia" msgstr "&Kendu gaia"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Sortu &gai berria..." msgstr "Sortu &gai berria..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "I&nstalatu gai berria..." msgstr "I&nstalatu gai berria..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Gaia" msgstr "Gaia"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Pertsonalizatu zure gaia:" msgstr "Pertsonalizatu zure gaia:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa" msgstr "Atzeko planoa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Pertsonalizatu mahaigainaren atzeko planoa" msgstr "Pertsonalizatu mahaigainaren atzeko planoa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Koloreak" msgstr "Koloreak"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Pertsonalizatu koloreak" msgstr "Pertsonalizatu koloreak"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estiloa" msgstr "Estiloa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Pertsonalizatu widget-aren estiloa" msgstr "Pertsonalizatu widget-aren estiloa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak" msgstr "Ikonoak"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Pertsonalizatu ikonoen gaia" msgstr "Pertsonalizatu ikonoen gaia"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Pertsonalizatu letra-tipoen gaia" msgstr "Pertsonalizatu letra-tipoen gaia"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Pantaila-babeslea" msgstr "Pantaila-babeslea"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Pertsonalizatu pantaila-babeslea" msgstr "Pertsonalizatu pantaila-babeslea"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "G&aiaren izena:" msgstr "G&aiaren izena:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Eg&ilea:" msgstr "Eg&ilea:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Helb elek.:" msgstr "&Helb elek.:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Etxeko orrialdea:" msgstr "&Etxeko orrialdea:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "I&radokizuna:" msgstr "I&radokizuna:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Bertsioa:" msgstr "&Bertsioa:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:59+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:59+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "نازنین کاظمی" msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "واقعاً می‌خواهید چهرۀ <b>%1</b> را حذف کنید
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "حذف چهره" msgstr "حذف چهره"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&حذف چهره‌"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "چهرۀ من" msgstr "چهرۀ من"
@ -92,158 +97,137 @@ msgstr "این چهره دارای پیش‌نمایش نیست."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "نویسنده: %1<br>رایانامه: %2<br>نسخه: %3<br>آغازه: %4" msgstr "نویسنده: %1<br>رایانامه: %2<br>نسخه: %3<br>آغازه: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "چهرۀ TDE تصویری خود را انتخاب کنید:" msgstr "چهرۀ TDE تصویری خود را انتخاب کنید:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "به دست آوردن چهره‌های جدید..." msgstr "به دست آوردن چهره‌های جدید..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "به وب‌گاه چهره‌های TDE برو" msgstr "به وب‌گاه چهره‌های TDE برو"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&حذف چهره‌" msgstr "&حذف چهره‌"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "ایجاد چهرۀ &جدید..." msgstr "ایجاد چهرۀ &جدید..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&نصب چهرۀ جدید..." msgstr "&نصب چهرۀ جدید..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "چهره" msgstr "چهره"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "چهرۀ خود را سفارشی کنید:" msgstr "چهرۀ خود را سفارشی کنید:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "زمینه" msgstr "زمینه"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "سفارشی کردن زمینۀ رومیزی" msgstr "سفارشی کردن زمینۀ رومیزی"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "رنگها" msgstr "رنگها"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "رنگهای سفارشی" msgstr "رنگهای سفارشی"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "سبک" msgstr "سبک"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "سفارشی کردن سبک عنصر" msgstr "سفارشی کردن سبک عنصر"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "شمایلها" msgstr "شمایلها"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "سفارشی کردن چهرۀ شمایل" msgstr "سفارشی کردن چهرۀ شمایل"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "سفارشی کردن چهرۀ قلم" msgstr "سفارشی کردن چهرۀ قلم"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "محافظ صفحه نمایش" msgstr "محافظ صفحه نمایش"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "سفارشی کردن محافظ صفحه نمایش" msgstr "سفارشی کردن محافظ صفحه نمایش"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "نام &چهره:" msgstr "نام &چهره:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&نویسنده:" msgstr "&نویسنده:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&رایانامه:" msgstr "&رایانامه:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&آغازه:" msgstr "&آغازه:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&توضیح:" msgstr "&توضیح:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&نسخه:" msgstr "&نسخه:"

@ -6,24 +6,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:34+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"\n" "net>>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa teeman <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Poista teema" msgstr "Poista teema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Poista teema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Oma teema" msgstr "Oma teema"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Tälle teemalle ei ole esikatselukuvaa."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Tekijä: %1<br>Sähköposti: %2<br>Versio: %3<br>Kotisivu: %4" msgstr "Tekijä: %1<br>Sähköposti: %2<br>Versio: %3<br>Kotisivu: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Valitse TDE-teema:" msgstr "Valitse TDE-teema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Hae lisää teemoja..." msgstr "Hae lisää teemoja..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mene TDE-teemojen nettisivulle" msgstr "Mene TDE-teemojen nettisivulle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Poista teema" msgstr "&Poista teema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Luo uusi teema..." msgstr "&Luo uusi teema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Asenna uusi teema..." msgstr "&Asenna uusi teema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Teema" msgstr "Teema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Muokkaa teemaa:" msgstr "Muokkaa teemaa:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Tausta" msgstr "Tausta"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Vaihda työpöydän taustaa" msgstr "Vaihda työpöydän taustaa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värit" msgstr "Värit"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Vaihda värejä" msgstr "Vaihda värejä"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Tyyli" msgstr "Tyyli"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Vaihda käyttöliittymäelementtien tyyliä" msgstr "Vaihda käyttöliittymäelementtien tyyliä"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet" msgstr "Kuvakkeet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Vaihda kuvaketeemaa" msgstr "Vaihda kuvaketeemaa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Räätälöi kirjasinteemaa" msgstr "Räätälöi kirjasinteemaa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Näytönsäästäjä" msgstr "Näytönsäästäjä"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Muokkaa näytönsäästäjää" msgstr "Muokkaa näytönsäästäjää"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Teeman nimi:" msgstr "&Teeman nimi:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Tekijä:" msgstr "&Tekijä:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Sähköposti:" msgstr "&Sähköposti:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Kotisivu:" msgstr "&Kotisivu:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentti:" msgstr "&Kommentti:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versio:" msgstr "&Versio:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème <b>%1</b> ?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Supprimer le thème" msgstr "Supprimer le thème"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Supp&rimer le thème"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mon thème" msgstr "Mon thème"
@ -94,163 +99,143 @@ msgstr "Ce thème ne contient pas d'aperçu."
#: kthememanager.cpp:344 #: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "" msgstr ""
"Auteur : %1" "Auteur : %1<br>Adresse électronique : %2<br>Version : %3<br>Page internet : "
"<br>Adresse électronique : %2" "%4"
"<br>Version : %3"
"<br>Page internet : %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Choisissez votre thème graphique de TDE :" msgstr "Choisissez votre thème graphique de TDE :"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes..." msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Aller sur le site internet des thèmes de TDE" msgstr "Aller sur le site internet des thèmes de TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Supp&rimer le thème" msgstr "Supp&rimer le thème"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Créer un &nouveau thème..." msgstr "Créer un &nouveau thème..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installer un nouveau thème..." msgstr "&Installer un nouveau thème..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thème" msgstr "Thème"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personnalisez votre thème :" msgstr "Personnalisez votre thème :"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan" msgstr "Arrière-plan"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personnaliser l'arrière-plan du bureau" msgstr "Personnaliser l'arrière-plan du bureau"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs" msgstr "Personnaliser les couleurs"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Style" msgstr "Style"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personnaliser le style des éléments graphiques" msgstr "Personnaliser le style des éléments graphiques"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icônes" msgstr "Icônes"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personnaliser le thème d'icônes" msgstr "Personnaliser le thème d'icônes"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personnaliser la police du thème" msgstr "Personnaliser la police du thème"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Écran de veille" msgstr "Écran de veille"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personnaliser l'écran de veille" msgstr "Personnaliser l'écran de veille"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nom du &thème :" msgstr "Nom du &thème :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Auteur :" msgstr "&Auteur :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "Adr&esse électronique :" msgstr "Adr&esse électronique :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Page internet :" msgstr "&Page internet :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mmentaire :" msgstr "Co&mmentaire :"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Version :" msgstr "&Version :"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma" msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Dizze konfiguraasjemodule docht it ynstallearjen, fuortsmiten en meitsjen fan " "Dizze konfiguraasjemodule docht it ynstallearjen, fuortsmiten en meitsjen "
"fisuele TDE-tema's." "fan fisuele TDE-tema's."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Bist wis datst it tema <b>%1</b> fuortsmite wolst?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema fuortsmite" msgstr "Tema fuortsmite"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Tema fuo&rtsmite"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Myn tema" msgstr "Myn tema"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Dit tema befet gjin foarbyld."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Skriuwer: %1<br>E-post: %2<br>Ferzje: %3<br>Webside: %4" msgstr "Skriuwer: %1<br>E-post: %2<br>Ferzje: %3<br>Webside: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies dyn fisuele TDE-tema:" msgstr "Kies dyn fisuele TDE-tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Nije tema's ophelje..." msgstr "Nije tema's ophelje..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gean nei de TDE-tema's webside" msgstr "Gean nei de TDE-tema's webside"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Tema fuo&rtsmite" msgstr "Tema fuo&rtsmite"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nij tema meitsje.." msgstr "&Nij tema meitsje.."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Nij tema &ynstallearje..." msgstr "Nij tema &ynstallearje..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dyn tema ynstelle:" msgstr "Dyn tema ynstelle:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn" msgstr "Eftergrûn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "De eftergrûn fan it buroblêd ynstelle" msgstr "De eftergrûn fan it buroblêd ynstelle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Kleuren ynstelle" msgstr "Kleuren ynstelle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Widgetstyl ynstelle" msgstr "Widgetstyl ynstelle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Byldkaikes" msgstr "Byldkaikes"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "It byldkaiketema ynstelle" msgstr "It byldkaiketema ynstelle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "It lettertypetema ynstelle" msgstr "It lettertypetema ynstelle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging" msgstr "Skermbefeiliging"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "De skermbefeiliging ynstelle" msgstr "De skermbefeiliging ynstelle"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Tema namme:" msgstr "&Tema namme:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Skri&uwer:" msgstr "Skri&uwer:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Thússide:" msgstr "&Thússide:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Taljoc&hting:" msgstr "Taljoc&hting:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Ferzje:" msgstr "&Ferzje:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kthememanager.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/kthememanager.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -52,6 +52,11 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an téama <b>%1</b> a bhaint?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Bain Téama" msgstr "Bain Téama"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Bain Téama"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mo Théama" msgstr "Mo Théama"
@ -85,158 +90,140 @@ msgstr ""
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Údar: %1<br>R-phost: %2<br>Leagan: %3<br>Leathanach Baile: %4" msgstr "Údar: %1<br>R-phost: %2<br>Leagan: %3<br>Leathanach Baile: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Faigh téamaí nua..." msgstr "Faigh téamaí nua..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Bain Téama" msgstr "&Bain Téama"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Cruthaigh Téama &Nua..." msgstr "Cruthaigh Téama &Nua..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Suiteáil Téama Nua..." msgstr "&Suiteáil Téama Nua..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téama" msgstr "Téama"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Saincheap do théama:" msgstr "Saincheap do théama:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Cúlra" msgstr "Cúlra"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Saincheap cúlra na deisce" msgstr "Saincheap cúlra na deisce"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Dathanna" msgstr "Dathanna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Cumraigh dathanna" msgstr "Cumraigh dathanna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stíl" msgstr "Stíl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Cumraigh stíl na ngiuirléidí" msgstr "Cumraigh stíl na ngiuirléidí"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Deilbhíní" msgstr "Deilbhíní"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Saincheap an téama cló" msgstr "Saincheap an téama cló"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Spárálaí Scáileáin" msgstr "Spárálaí Scáileáin"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Saincheap an spárálaí scáileáin" msgstr "Saincheap an spárálaí scáileáin"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Ainm an &Téama:" msgstr "Ainm an &Téama:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Úd&ar:" msgstr "Úd&ar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Ríomhphost:" msgstr "&Ríomhphost:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Leathanach Baile:" msgstr "&Leathanach Baile:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Nóta:" msgstr "&Nóta:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Leagan:" msgstr "&Leagan:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Xabier Villar" msgstr "Xabier Villar"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Este módulo de control encárgase de instalar, quitar e crear temas visuais para " "Este módulo de control encárgase de instalar, quitar e crear temas visuais "
"TDE." "para TDE."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "¿Desexa borrar o tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Eliminar Tema" msgstr "Eliminar Tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Elimina&r tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "O Meu Tema" msgstr "O Meu Tema"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "Este tema non contén unha previsualización."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>Correo-e: %2<br>Versión: %3<br>Páxina Persoal: %4" msgstr "Autor: %1<br>Correo-e: %2<br>Versión: %3<br>Páxina Persoal: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Escolla o seu tema visual para TDE:" msgstr "Escolla o seu tema visual para TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Conseguir novos temas..." msgstr "Conseguir novos temas..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ir ó sitio web de temas de TDE" msgstr "Ir ó sitio web de temas de TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Elimina&r tema" msgstr "Elimina&r tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Crear &novo tema..." msgstr "Crear &novo tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalar novo tema..." msgstr "&Instalar novo tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizar o seu tema:" msgstr "Personalizar o seu tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fondo" msgstr "Fondo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Persoalizar o fondo do escritorio" msgstr "Persoalizar o fondo do escritorio"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Persoalizar cores" msgstr "Persoalizar cores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estilo" msgstr "Estilo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Persoalizar o estilo do widget" msgstr "Persoalizar o estilo do widget"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iconas" msgstr "Iconas"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Persoalizar o tema de iconas" msgstr "Persoalizar o tema de iconas"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Persoalizar o tipo de letra do tema" msgstr "Persoalizar o tipo de letra do tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas" msgstr "Salvapantallas"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Persoalizar o salvapantallas" msgstr "Persoalizar o salvapantallas"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nome do &tema:" msgstr "Nome do &tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "Corr&eo-e:" msgstr "Corr&eo-e:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Páxina de inicio:" msgstr "&Páxina de inicio:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentario:" msgstr "Co&mentario:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versión:" msgstr "&Versión:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "האם באמת ברצונך להסיר את הערכה <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "הסר ערכת נושא" msgstr "הסר ערכת נושא"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "ה&סר ערכה"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "ערכת נושא שלי" msgstr "ערכת נושא שלי"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "הערכה לא כוללת תצוגה מקדימה."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "כותב: %1 <br>דוא\"ל: %2<br>גרסה: %3 <br>דף בית: %4" msgstr "כותב: %1 <br>דוא\"ל: %2<br>גרסה: %3 <br>דף בית: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "בחר את הערכת נושא של TDE:" msgstr "בחר את הערכת נושא של TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "קבל ערכות חדשות..." msgstr "קבל ערכות חדשות..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "לך אל אתר הערכות של TDE" msgstr "לך אל אתר הערכות של TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "ה&סר ערכה" msgstr "ה&סר ערכה"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "יצירת ערכה &חדשה..." msgstr "יצירת ערכה &חדשה..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&התקן ערכה חדשה..." msgstr "&התקן ערכה חדשה..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "ערכת נושא" msgstr "ערכת נושא"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "התאם את הערכה שלך:" msgstr "התאם את הערכה שלך:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "רקע" msgstr "רקע"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "התאם את הרקע של השולחן עבודה" msgstr "התאם את הרקע של השולחן עבודה"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "צבעים" msgstr "צבעים"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "התאם צבעים" msgstr "התאם צבעים"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "סגנון" msgstr "סגנון"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "התאם את סגנון של TDE" msgstr "התאם את סגנון של TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "סמלים" msgstr "סמלים"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "התאם את ערכה הסמלים" msgstr "התאם את ערכה הסמלים"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "תאם את שם הגופן\t" msgstr "תאם את שם הגופן\t"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "שומר מסך" msgstr "שומר מסך"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "התאם את השומר מסך" msgstr "התאם את השומר מסך"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&שם הערכה:" msgstr "&שם הערכה:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&כותב:" msgstr "&כותב:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&דוא\"ל:" msgstr "&דוא\"ל:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&דף בית:" msgstr "&דף בית:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&הערה:" msgstr "&הערה:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&גרסה:" msgstr "&גרסה:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:56+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"यह नियंत्रण मॉड्यूल विज़ुअल केडीई प्रसंगों को संस्थापित करने में, मिटाने में " "यह नियंत्रण मॉड्यूल विज़ुअल केडीई प्रसंगों को संस्थापित करने में, मिटाने में तथा उन्हें बनाने में "
"तथा उन्हें बनाने में काम आता है." "काम आता है."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "क्या आप वाकई प्रसंग <b>%1</b> को म
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "प्रसंग हटाएँ" msgstr "प्रसंग हटाएँ"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "प्रसंग हटाएँ (&R)"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "मेरे प्रसंग" msgstr "मेरे प्रसंग"
@ -91,158 +96,141 @@ msgstr "इस प्रसंग में पूर्वावलोकन
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "लेखक: %1<br>ईमेल: %2<br>संस्करण: %3<br>मुखपृष्ठ: %4" msgstr "लेखक: %1<br>ईमेल: %2<br>संस्करण: %3<br>मुखपृष्ठ: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "अपने विज़ुअल केडीई स्क्रीन प्रसंग चुनें:" msgstr "अपने विज़ुअल केडीई स्क्रीन प्रसंग चुनें:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "नए प्रसंग प्राप्त करें..." msgstr "नए प्रसंग प्राप्त करें..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9 #, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgid "http://themes.kde.org" msgstr ""
msgstr "http://www.kde-look.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "केडीई प्रसंग वेबसाइट पर जाएँ" msgstr "केडीई प्रसंग वेबसाइट पर जाएँ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "प्रसंग हटाएँ (&R)" msgstr "प्रसंग हटाएँ (&R)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "नया प्रसंग बनाएँ (&N)" msgstr "नया प्रसंग बनाएँ (&N)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें (&I)" msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें (&I)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "प्रसंग" msgstr "प्रसंग"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "अपने प्रसंग अनुकूलित करें:" msgstr "अपने प्रसंग अनुकूलित करें:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "पृष्ठ भूमि" msgstr "पृष्ठ भूमि"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि अनुकूलित करें" msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "रंग" msgstr "रंग"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "अनुकूलित रंग" msgstr "अनुकूलित रंग"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "शैली" msgstr "शैली"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "विज़ेट शैली अनुकूलित करें" msgstr "विज़ेट शैली अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "प्रतीक" msgstr "प्रतीक"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "प्रतीक प्रसंग अनुकूलित करें" msgstr "प्रतीक प्रसंग अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "प्रतीक प्रसंग अनुकूलित करें" msgstr "प्रतीक प्रसंग अनुकूलित करें"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "स्क्रीनसेवर" msgstr "स्क्रीनसेवर"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "स्क्रीनसेवर अनुकूलित करें" msgstr "स्क्रीनसेवर अनुकूलित करें"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "प्रसंग नामः (&T)" msgstr "प्रसंग नामः (&T)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "लेखकः (&A)" msgstr "लेखकः (&A)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "ईमेल: (&E)" msgstr "ईमेल: (&E)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "मुख पृष्ठः (&H)" msgstr "मुख पृष्ठः (&H)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "टिप्पणीः (&m)" msgstr "टिप्पणीः (&m)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "संस्करणः (&V)" msgstr "संस्करणः (&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://www.kde-look.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Szántó Tamás" msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a témát: <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Téma eltávolítása" msgstr "Téma eltávolítása"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Téma e&ltávolítása"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Saját téma" msgstr "Saját téma"
@ -89,158 +94,140 @@ msgstr "A téma nem tartalmaz előnézeti képet."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Szerző: %1<br>E-mail: %2<br>Verzió: %3<br>Honlap: %4" msgstr "Szerző: %1<br>E-mail: %2<br>Verzió: %3<br>Honlap: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Válasszon ki egy TDE-témát:" msgstr "Válasszon ki egy TDE-témát:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Új téma letöltése..." msgstr "Új téma letöltése..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "A TDE-témák honlapjának megnyitása" msgstr "A TDE-témák honlapjának megnyitása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Téma e&ltávolítása" msgstr "Téma e&ltávolítása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Új téma létre&hozása..." msgstr "Új téma létre&hozása..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Új téma &telepítése..." msgstr "Új téma &telepítése..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "A téma testreszabása:" msgstr "A téma testreszabása:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Háttér" msgstr "Háttér"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Az asztal hátterének beállítása" msgstr "Az asztal hátterének beállítása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Színek" msgstr "Színek"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "A színek tesreszabása" msgstr "A színek tesreszabása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stílus" msgstr "Stílus"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Az elemstílus testreszabása" msgstr "Az elemstílus testreszabása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikonok" msgstr "Ikonok"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Az ikontéma testreszabása" msgstr "Az ikontéma testreszabása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "A betűtípustéma testreszabása" msgstr "A betűtípustéma testreszabása"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő" msgstr "Képernyővédő"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "A képernyővédő testreszabása" msgstr "A képernyővédő testreszabása"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "A téma n&eve:" msgstr "A téma n&eve:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Sz&erző:" msgstr "Sz&erző:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "E-m&ail:" msgstr "E-m&ail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "H&onlap:" msgstr "H&onlap:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Megjegy&zés:" msgstr "Megjegy&zés:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verzió:" msgstr "&Verzió:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 13:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Richard Allen" msgstr "Richard Allen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Viltu virkilega fjarlægja þemuna <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjarlægja þemu" msgstr "Fjarlægja þemu"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjarlægja þemu"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mín þema" msgstr "Mín þema"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Þessi þema inniheldur ekki forsýn."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Höfundur: %1<br>Póstfang: %2<br>Útgáfa: %3<br>Síða: %4" msgstr "Höfundur: %1<br>Póstfang: %2<br>Útgáfa: %3<br>Síða: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Veldu TDE þemu:" msgstr "Veldu TDE þemu:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Sækja nýjar þemur..." msgstr "Sækja nýjar þemur..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Fara á TDE þemuvefinn" msgstr "Fara á TDE þemuvefinn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Fjarlægja þemu" msgstr "&Fjarlægja þemu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Búa til &nýja þemu..." msgstr "Búa til &nýja þemu..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Setja inn nýja þemu..." msgstr "&Setja inn nýja þemu..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Þema" msgstr "Þema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Sérsníða þemu:" msgstr "Sérsníða þemu:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur" msgstr "Bakgrunnur"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Sérsníða bakgrunn skjáborðssins" msgstr "Sérsníða bakgrunn skjáborðssins"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Litir" msgstr "Litir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Sérsníða liti" msgstr "Sérsníða liti"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stíll" msgstr "Stíll"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Sérsníða stíl glugganna" msgstr "Sérsníða stíl glugganna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir" msgstr "Táknmyndir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Sérsníða táknmyndaþemuna" msgstr "Sérsníða táknmyndaþemuna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Sérsníða leturþemuna" msgstr "Sérsníða leturþemuna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Skjásvæfa" msgstr "Skjásvæfa"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Sérsníða skjásvæfuna" msgstr "Sérsníða skjásvæfuna"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Heiti þ&emunnar:" msgstr "Heiti þ&emunnar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Hö&fundur:" msgstr "Hö&fundur:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Póstfang:" msgstr "&Póstfang:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Síða:" msgstr "&Síða:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Athugasemd:" msgstr "&Athugasemd:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Út&gáfa:" msgstr "Út&gáfa:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrea Rizzi" msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Vuoi davvero rimuovere il tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Rimuovi tema" msgstr "Rimuovi tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi il tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mio tema" msgstr "Mio tema"
@ -95,158 +100,140 @@ msgstr "Il tema non contiene un'anteprima."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autore: %1<br>Email: %2<br>Versione: %3<br>Pagina web: %4" msgstr "Autore: %1<br>Email: %2<br>Versione: %3<br>Pagina web: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Scegli il tuo tema di TDE:" msgstr "Scegli il tuo tema di TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Ottieni nuovi temi..." msgstr "Ottieni nuovi temi..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Vai al sito dei temi di TDE" msgstr "Vai al sito dei temi di TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Rimuovi il tema" msgstr "&Rimuovi il tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Crea &nuovo tema..." msgstr "Crea &nuovo tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installa nuovo tema..." msgstr "&Installa nuovo tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizza il tema:" msgstr "Personalizza il tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Sfondo" msgstr "Sfondo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizza lo sfondo del desktop" msgstr "Personalizza lo sfondo del desktop"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizza i colori" msgstr "Personalizza i colori"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stile" msgstr "Stile"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizza lo stile degli elementi grafici" msgstr "Personalizza lo stile degli elementi grafici"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icone" msgstr "Icone"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizza il tema delle icone" msgstr "Personalizza il tema delle icone"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizza il tema dei caratteri" msgstr "Personalizza il tema dei caratteri"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Salva schermo" msgstr "Salva schermo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizza il salva schermo" msgstr "Personalizza il salva schermo"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nome del &tema:" msgstr "Nome del &tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autore:" msgstr "&Autore:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Email:" msgstr "&Email:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pagina web:" msgstr "&Pagina web:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mmento:" msgstr "Co&mmento:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versione:" msgstr "&Versione:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kenshi Muto,Shinichi Tsunoda" msgstr "Kenshi Muto,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,7 +40,9 @@ msgstr "TDE テーママネージャ"
msgid "" msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "このコントロールモジュールでは TDE の外観テーマのインストール、削除、作成を行います。" msgstr ""
"このコントロールモジュールでは TDE の外観テーマのインストール、削除、作成を行"
"います。"
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -58,6 +60,12 @@ msgstr "本当にテーマ <b>%1</b> を削除しますか?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "テーマを削除" msgstr "テーマを削除"
# ACCELERATOR changed by translator
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "テーマを削除(&M)"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "マイテーマ" msgstr "マイテーマ"
@ -91,159 +99,141 @@ msgstr "このテーマにはプレビューが含まれていません。"
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "作者: %1<br>Eメール: %2<br>バージョン: %3<br>ホームページ: %4" msgstr "作者: %1<br>Eメール: %2<br>バージョン: %3<br>ホームページ: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE 外観テーマを選択:" msgstr "TDE 外観テーマを選択:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "新規テーマを取得..." msgstr "新規テーマを取得..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE テーマウェブサイトを訪問" msgstr "TDE テーマウェブサイトを訪問"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "テーマを削除(&M)" msgstr "テーマを削除(&M)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "新規テーマを作成(&N)..." msgstr "新規テーマを作成(&N)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "新規テーマをインストール(&I)..." msgstr "新規テーマをインストール(&I)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "テーマ" msgstr "テーマ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "テーマをカスタマイズ:" msgstr "テーマをカスタマイズ:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "デスクトップ背景をカスタマイズ" msgstr "デスクトップ背景をカスタマイズ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "色" msgstr "色"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "色をカスタマイズ" msgstr "色をカスタマイズ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "スタイル" msgstr "スタイル"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "ウィジェットスタイルをカスタマイズ" msgstr "ウィジェットスタイルをカスタマイズ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "アイコン" msgstr "アイコン"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "アイコンテーマをカスタマイズ" msgstr "アイコンテーマをカスタマイズ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "フォントテーマをカスタマイズ" msgstr "フォントテーマをカスタマイズ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバー" msgstr "スクリーンセーバー"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "スクリーンセーバーをカスタマイズ" msgstr "スクリーンセーバーをカスタマイズ"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "テーマの名前(&T):" msgstr "テーマの名前(&T):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A):" msgstr "作者(&A):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Eメール:" msgstr "&Eメール:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "ホームページ(&H):" msgstr "ホームページ(&H):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "コメント(&M):" msgstr "コメント(&M):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "バージョン(&V):" msgstr "バージョン(&V):"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:30+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:30+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин" msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Бұл басқару модулі TDE-нің көрнекті нақыштарды орнату, өшіру және құрастырумен " "Бұл басқару модулі TDE-нің көрнекті нақыштарды орнату, өшіру және "
"айналысады." "құрастырумен айналысады."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "<b>%1</b> деген нақышын өшіргіңіз келгені р
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Нақышты өшіру" msgstr "Нақышты өшіру"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Нақышты ө&шіру"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Менің нақышым" msgstr "Менің нақышым"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "Бұл нақыштың алдын-ала қарауы жоқ."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Авторы: %1<br>Эл.пошта: %2<br>Нұсқасы: %3<br>Мекен парағы: %4" msgstr "Авторы: %1<br>Эл.пошта: %2<br>Нұсқасы: %3<br>Мекен парағы: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Көрнекті TDE-нің нақышыңызды таңдаңыз:" msgstr "Көрнекті TDE-нің нақышыңызды таңдаңыз:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Жаңа нақыштарды жүктеп алу..." msgstr "Жаңа нақыштарды жүктеп алу..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE нақыштар веб-сайтына жолығу" msgstr "TDE нақыштар веб-сайтына жолығу"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Нақышты ө&шіру" msgstr "Нақышты ө&шіру"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Жана нақышты құру..." msgstr "&Жана нақышты құру..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Жана нақышты &орнату..." msgstr "Жана нақышты &орнату..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Нақышы" msgstr "Нақышы"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Нақышыңызды өзгерту:" msgstr "Нақышыңызды өзгерту:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Ая" msgstr "Ая"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Үстелдің аясын өзгерту" msgstr "Үстелдің аясын өзгерту"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Түстер" msgstr "Түстер"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Түстерді өзгерту" msgstr "Түстерді өзгерту"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стилі" msgstr "Стилі"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Грфикалық интерфейс бөлшектердің стилі" msgstr "Грфикалық интерфейс бөлшектердің стилі"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Таңбашалар" msgstr "Таңбашалар"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Таңбаша нақышын өзгерту" msgstr "Таңбаша нақышын өзгерту"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Қаріп нақышын өзгерту" msgstr "Қаріп нақышын өзгерту"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Экран сақтаушы" msgstr "Экран сақтаушы"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Экран сақтаушыны өзгерту" msgstr "Экран сақтаушыны өзгерту"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Нақыштың атауы:" msgstr "&Нақыштың атауы:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Авторы:" msgstr "&Авторы:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Эл.поштасы:" msgstr "&Эл.поштасы:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Мекен парағы:" msgstr "&Мекен парағы:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Түсінікте&месі:" msgstr "Түсінікте&месі:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Нұсқасы:" msgstr "&Нұсқасы:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: knewthemedlg.cpp:28 #: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme" msgid "New Theme"
@ -40,9 +40,7 @@ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រងស្បែក TD
msgid "" msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​នេះ​ដោះស្រាយ​រាល់​ការ​ដំឡើង, យកចេញ និង​បង្កើតស្បែក TDE ដែល​មើល​ឃើញ ។"
"ម៉ូឌុល​បញ្ជា​នេះ​ដោះស្រាយ​រាល់​ការ​ដំឡើង, យកចេញ និង​បង្កើតស្បែក TDE "
"ដែល​មើល​ឃើញ ។"
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -60,6 +58,12 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ស្
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "យក​ស្បែកចេញ" msgstr "យក​ស្បែកចេញ"
# i18n: file kthemedlg.ui line 118
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "យកស្បែកចេញ "
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "ស្បែករបស់​ខ្ញុំ" msgstr "ស្បែករបស់​ខ្ញុំ"
@ -94,183 +98,165 @@ msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1<br>អ៊ីមែល ៖ %2<br>កំណែ ៖ %3<br>គេហទំព័រ ៖ %4" msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1<br>អ៊ីមែល ៖ %2<br>កំណែ ៖ %3<br>គេហទំព័រ ៖ %4"
# i18n: file kthemedlg.ui line 47 # i18n: file kthemedlg.ui line 47
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "ជ្រើស​ស្បែក TDE ដែល​អាច​មើល​ឃើញរបស់​អ្នក ៖" msgstr "ជ្រើស​ស្បែក TDE ដែល​អាច​មើល​ឃើញរបស់​អ្នក ៖"
# i18n: file kthemedlg.ui line 72 # i18n: file kthemedlg.ui line 72
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "យកស្បែកថ្មី..." msgstr "យកស្បែកថ្មី..."
# i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:78
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
# i18n: file kthemedlg.ui line 78 # i18n: file kthemedlg.ui line 78
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "ទៅ​កាន់​គេហទំព័រ​ស្បែក​របស់ TDE" msgstr "ទៅ​កាន់​គេហទំព័រ​ស្បែក​របស់ TDE"
# i18n: file kthemedlg.ui line 118 # i18n: file kthemedlg.ui line 118
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "យកស្បែកចេញ " msgstr "យកស្បែកចេញ "
# i18n: file kthemedlg.ui line 126 # i18n: file kthemedlg.ui line 126
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "បង្កើត​ស្បែកថ្មី... " msgstr "បង្កើត​ស្បែកថ្មី... "
# i18n: file kthemedlg.ui line 134 # i18n: file kthemedlg.ui line 134
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "ដំឡើង​ស្បែកថ្មី... " msgstr "ដំឡើង​ស្បែកថ្មី... "
# i18n: file kthemedlg.ui line 140 # i18n: file kthemedlg.ui line 140
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "ស្បែក" msgstr "ស្បែក"
# i18n: file kthemedlg.ui line 188 # i18n: file kthemedlg.ui line 188
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​អ្នក​តាម​បំណង ៖" msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​អ្នក​តាម​បំណង ៖"
# i18n: file kthemedlg.ui line 233 # i18n: file kthemedlg.ui line 233
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
# i18n: file kthemedlg.ui line 236 # i18n: file kthemedlg.ui line 236
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ផ្ទៃតុតាម​បំណង" msgstr "ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ផ្ទៃតុតាម​បំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 273 # i18n: file kthemedlg.ui line 273
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌" msgstr "ពណ៌"
# i18n: file kthemedlg.ui line 276 # i18n: file kthemedlg.ui line 276
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​តាម​បំណង" msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​តាម​បំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 313 # i18n: file kthemedlg.ui line 313
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "រចនា​ប័ទ្ម" msgstr "រចនា​ប័ទ្ម"
# i18n: file kthemedlg.ui line 316 # i18n: file kthemedlg.ui line 316
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​តាម​បំណង" msgstr "ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​តាម​បំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 353 # i18n: file kthemedlg.ui line 353
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "រូប​តំណាង" msgstr "រូប​តំណាង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 356 # i18n: file kthemedlg.ui line 356
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​រូបតំណាង​តាមបំណង" msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​រូបតំណាង​តាមបំណង"
#: kthemedlg.ui:396
#, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
# i18n: file kthemedlg.ui line 396 # i18n: file kthemedlg.ui line 396
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:399
#: rc.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់ពុម្ពអក្សរ​តាម​បំណង" msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់ពុម្ពអក្សរ​តាម​បំណង"
# i18n: file kthemedlg.ui line 433 # i18n: file kthemedlg.ui line 433
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
# i18n: file kthemedlg.ui line 436 # i18n: file kthemedlg.ui line 436
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "ប្តូរ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​តាម​បំណង" msgstr "ប្តូរ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​តាម​បំណង"
# i18n: file newthemewidget.ui line 25 # i18n: file newthemewidget.ui line 25
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក ៖ " msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 36 # i18n: file newthemewidget.ui line 36
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ " msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 47 # i18n: file newthemewidget.ui line 47
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "អ៊ីមែល ៖ " msgstr "អ៊ីមែល ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 58 # i18n: file newthemewidget.ui line 58
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "គេហទំព័រ ៖ " msgstr "គេហទំព័រ ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 89 # i18n: file newthemewidget.ui line 89
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖ " msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖ "
# i18n: file newthemewidget.ui line 113 # i18n: file newthemewidget.ui line 113
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "កំណែ ៖ " msgstr "កំណែ ៖ "
# i18n: file kthemedlg.ui line 75
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:06+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Park Shinjo" msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "테마 <b>%1</b>을(를) 삭제하시겠습니까?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "테마 삭제" msgstr "테마 삭제"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "테마 삭제(&R)"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "내 테마" msgstr "내 테마"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "이 테마에는 미리 보기가 없습니다."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "작성자: %1<br>전자 우편: %2<br>버전: %3<br>홈페이지: %4" msgstr "작성자: %1<br>전자 우편: %2<br>버전: %3<br>홈페이지: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE 시각 테마를 선택하십시오:" msgstr "TDE 시각 테마를 선택하십시오:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "새 테마 가져오기..." msgstr "새 테마 가져오기..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE 테마 웹 사이트로 가기" msgstr "TDE 테마 웹 사이트로 가기"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "테마 삭제(&R)" msgstr "테마 삭제(&R)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "새 테마 만들기(&N)..." msgstr "새 테마 만들기(&N)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "새 테마 설치하기(&I)..." msgstr "새 테마 설치하기(&I)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "테마" msgstr "테마"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "테마 사용자 정의:" msgstr "테마 사용자 정의:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "배경" msgstr "배경"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "데스크톱 배경을 설정합니다" msgstr "데스크톱 배경을 설정합니다"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "색상" msgstr "색상"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "색상 사용자 정의" msgstr "색상 사용자 정의"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "스타일" msgstr "스타일"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "위젯 스타일 정의" msgstr "위젯 스타일 정의"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "아이콘" msgstr "아이콘"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "아이콘 테마 사용자 정의" msgstr "아이콘 테마 사용자 정의"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "글꼴 테마 사용자 정의" msgstr "글꼴 테마 사용자 정의"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "화면 보호기" msgstr "화면 보호기"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "화면 보호기 사용자 정의" msgstr "화면 보호기 사용자 정의"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "테마 이름(&T):" msgstr "테마 이름(&T):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "작성자(&A):" msgstr "작성자(&A):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "전자 우편 주소(&E):" msgstr "전자 우편 주소(&E):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "홈페이지(&H):" msgstr "홈페이지(&H):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "설명(&M):" msgstr "설명(&M):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "버전(&V):" msgstr "버전(&V):"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:49+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Donatas Glodenis" msgstr "Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,7 +41,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Šis valdymo modulis suteikia galimybę įdiegti, pašalinti ir sukurti TDE temas." "Šis valdymo modulis suteikia galimybę įdiegti, pašalinti ir sukurti TDE "
"temas."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -59,6 +60,11 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti temą <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Pašalinti temą" msgstr "Pašalinti temą"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Pašalinti temą"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mano tema" msgstr "Mano tema"
@ -92,158 +98,140 @@ msgstr "Ši tema neturi peržiūros."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autorius: %1<br>E. paštas: %2<br>Versija: %3<br>Namų puslapis: %4" msgstr "Autorius: %1<br>E. paštas: %2<br>Versija: %3<br>Namų puslapis: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Pasirinkite TDE išvaizdos temą:" msgstr "Pasirinkite TDE išvaizdos temą:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Gauti naujų temų..." msgstr "Gauti naujų temų..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Eiti į TDE temų svetainę" msgstr "Eiti į TDE temų svetainę"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Pašalinti temą" msgstr "&Pašalinti temą"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Su&kurti naują temą..." msgstr "Su&kurti naują temą..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Įd&iegti naują temą..." msgstr "Įd&iegti naują temą..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Pritaikyti temą sau:" msgstr "Pritaikyti temą sau:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fonas" msgstr "Fonas"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Pritaikyti sau darbastalio foną" msgstr "Pritaikyti sau darbastalio foną"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Spalvos" msgstr "Spalvos"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Pritaikyti sau spalvas" msgstr "Pritaikyti sau spalvas"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stilius" msgstr "Stilius"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Pritaikyti sau valdiklių stilius" msgstr "Pritaikyti sau valdiklių stilius"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ženkliukai" msgstr "Ženkliukai"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Pritaikyti sau ženkliukų temą" msgstr "Pritaikyti sau ženkliukų temą"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Pritaikyti sau šriftų temą" msgstr "Pritaikyti sau šriftų temą"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekrano užsklanda" msgstr "Ekrano užsklanda"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Prisitaikyti sau ekrano užsklandą" msgstr "Prisitaikyti sau ekrano užsklandą"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temos vardas:" msgstr "&Temos vardas:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autorius:" msgstr "&Autorius:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E. paštas:" msgstr "&E. paštas:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Namų puslapis:" msgstr "&Namų puslapis:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentaras:" msgstr "Ko&mentaras:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versija:" msgstr "&Versija:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Божидар Проевски" msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "Дали навистина сакате да ја отстраните
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Отстрани тема" msgstr "Отстрани тема"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Отст&рани тема"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Моја тема" msgstr "Моја тема"
@ -91,158 +96,140 @@ msgstr "Оваа тема не содржи преглед."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Е-пошта: %2<br>Верзија: %3<br>Домашна страница: %4" msgstr "Автор: %1<br>Е-пошта: %2<br>Верзија: %3<br>Домашна страница: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Изберете ја вашата визуелна TDE тема:" msgstr "Изберете ја вашата визуелна TDE тема:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Земи нови теми..." msgstr "Земи нови теми..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Оди на веб страната со TDE теми" msgstr "Оди на веб страната со TDE теми"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Отст&рани тема" msgstr "Отст&рани тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создај &нова тема..." msgstr "Создај &нова тема..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Инсталирај нова тема..." msgstr "&Инсталирај нова тема..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Прилагодете ја вашата тема:" msgstr "Прилагодете ја вашата тема:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Позадина" msgstr "Позадина"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Ја прилагодува позадината на површината" msgstr "Ја прилагодува позадината на површината"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Бои" msgstr "Бои"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Ги прилагодува боите" msgstr "Ги прилагодува боите"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стил" msgstr "Стил"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Го прилагодува стилот на графичките контроли" msgstr "Го прилагодува стилот на графичките контроли"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Икони" msgstr "Икони"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Ја прилагодува темата на иконите" msgstr "Ја прилагодува темата на иконите"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Ја прилагодува темата со фонтови" msgstr "Ја прилагодува темата со фонтови"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Екрански чувар" msgstr "Екрански чувар"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Го прилагодува екранскиот чувар" msgstr "Го прилагодува екранскиот чувар"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Име на &темата:" msgstr "Име на &темата:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:" msgstr "&Автор:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Е-пошта:" msgstr "&Е-пошта:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашна страница:" msgstr "&Домашна страница:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:" msgstr "Ко&ментар:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Верзија:" msgstr "&Верзија:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Modul kawalan ini mengendalikan pemasangan, pembuangan dan penciptaan tema TDE " "Modul kawalan ini mengendalikan pemasangan, pembuangan dan penciptaan tema "
"maya." "TDE maya."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -55,6 +55,11 @@ msgstr "Adakah anda benar-benar ingin membuang tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Buang Tema" msgstr "Buang Tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Buang Tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Tema Saya" msgstr "Tema Saya"
@ -88,158 +93,140 @@ msgstr "Tema ini tidak mengandungi prapapar."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Pengarang: %1<br>E-mel: %2<br>Versi: %3<br>Laman utama: %4" msgstr "Pengarang: %1<br>E-mel: %2<br>Versi: %3<br>Laman utama: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Pilih tema TDE visual anda:" msgstr "Pilih tema TDE visual anda:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Dapatkan tema baru..." msgstr "Dapatkan tema baru..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Pergi ke laman web tema TDE" msgstr "Pergi ke laman web tema TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Buang Tema" msgstr "&Buang Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Cipta Tema &Baru..." msgstr "Cipta Tema &Baru..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Pasang Tema Baru..." msgstr "&Pasang Tema Baru..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Suaikan tema anda:" msgstr "Suaikan tema anda:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang" msgstr "Latarbelakang"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Suaikan latar belakang desktop" msgstr "Suaikan latar belakang desktop"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Warna" msgstr "Warna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Suaikan warna" msgstr "Suaikan warna"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Gaya" msgstr "Gaya"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Tetapan sendiri gaya widget" msgstr "Tetapan sendiri gaya widget"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tetapan sendiri tema ikon" msgstr "Tetapan sendiri tema ikon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Suaikan tema fon" msgstr "Suaikan tema fon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Penghias Skrin" msgstr "Penghias Skrin"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Tetapkan sendiri penghias skrin" msgstr "Tetapkan sendiri penghias skrin"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nama &tema:" msgstr "Nama &tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Penulis:" msgstr "&Penulis:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Emel:" msgstr "&Emel:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Lamanweb:" msgstr "&Lamanweb:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&men:" msgstr "Ko&men:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versi:" msgstr "&Versi:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:25GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud,Eskild Hustvedt, Knut Yrvin" msgstr "Bjørn Steensrud,Eskild Hustvedt, Knut Yrvin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne temaet <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema" msgstr "Fjern tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Fje&rn tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mitt tema" msgstr "Mitt tema"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Dette temaet inneholder ikke en forhåndsvisning."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Forfatter: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Hjemmeside: %4" msgstr "Forfatter: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Hjemmeside: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Velg ditt visuelle TDE-tema:" msgstr "Velg ditt visuelle TDE-tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Hent nye temaer …" msgstr "Hent nye temaer …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gå til nettstedet for TDE-temaer" msgstr "Gå til nettstedet for TDE-temaer"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Fje&rn tema" msgstr "Fje&rn tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Opprett &nytt tema …" msgstr "Opprett &nytt tema …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installer nytt tema …" msgstr "&Installer nytt tema …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Tilpass temaet ditt:" msgstr "Tilpass temaet ditt:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn" msgstr "Bakgrunn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Tillpass skrivebordsbakgrunnen" msgstr "Tillpass skrivebordsbakgrunnen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farger" msgstr "Farger"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Tilpass farger" msgstr "Tilpass farger"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Tilpass elementstilen" msgstr "Tilpass elementstilen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tilpass ikontemaet" msgstr "Tilpass ikontemaet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Tilpass skrifttypetemaet" msgstr "Tilpass skrifttypetemaet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskjerm" msgstr "Pauseskjerm"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Tilpass pauseskjermen" msgstr "Tilpass pauseskjermen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temanavn:" msgstr "&Temanavn:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Forf&atter:" msgstr "Forf&atter:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Hjemmeside:" msgstr "&Hjemmeside:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mmentar:" msgstr "Ko&mmentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versjon:" msgstr "&Versjon:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern" msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,7 +39,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du TDE-Mustern installeren, wegdoon un opstellen." "Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du TDE-Mustern installeren, wegdoon un "
"opstellen."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -57,6 +58,11 @@ msgstr "Wullt Du dat Muster <b>%1</b> redig wegdoon?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Muster wegdoon" msgstr "Muster wegdoon"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Muster &wegdoon"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mien Muster" msgstr "Mien Muster"
@ -90,158 +96,140 @@ msgstr "För dit Muster is keen Vöransicht verföögbor."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>Nettpostadress: %2<br>Verschoon: %3<br>Nettsiet: %4" msgstr "Autor: %1<br>Nettpostadress: %2<br>Verschoon: %3<br>Nettsiet: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Söök Dien TDE-Muster ut:" msgstr "Söök Dien TDE-Muster ut:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Niege Mustern halen..." msgstr "Niege Mustern halen..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Na de TDE-Nettsiet för Mustern gahn" msgstr "Na de TDE-Nettsiet för Mustern gahn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Muster &wegdoon" msgstr "Muster &wegdoon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nieg Muster opstellen..." msgstr "&Nieg Muster opstellen..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Nieg Muster &installeren..." msgstr "Nieg Muster &installeren..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Muster" msgstr "Muster"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dien Muster topassen:" msgstr "Dien Muster topassen:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Achtergrund" msgstr "Achtergrund"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Den Schriefdischachtergrund topassen" msgstr "Den Schriefdischachtergrund topassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Klören" msgstr "Klören"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Klören topassen" msgstr "Klören topassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Knoopstil topassen" msgstr "Knoopstil topassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Lüttbiller" msgstr "Lüttbiller"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Lüttbildmuster topassen" msgstr "Lüttbildmuster topassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Schriftmuster topassen" msgstr "Schriftmuster topassen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Pausschirm" msgstr "Pausschirm"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Pausschirm topassen" msgstr "Pausschirm topassen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Musternaam:" msgstr "&Musternaam:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Nettpostadress:" msgstr "&Nettpostadress:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "Nett&siet:" msgstr "Nett&siet:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:" msgstr "&Kommentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verschoon:" msgstr "&Verschoon:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rinse de Vries" msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr "Wilt u het thema <b>%1</b> verwijderen?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Thema verwijderen" msgstr "Thema verwijderen"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Thema ve&rwijderen"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mijn thema" msgstr "Mijn thema"
@ -97,158 +102,140 @@ msgstr "Dit thema bevat geen voorbeeld."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Auteur: %1<br>E-mail: %2<br>Versie: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Auteur: %1<br>E-mail: %2<br>Versie: %3<br>Homepage: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies uw visuele TDE-thema:" msgstr "Kies uw visuele TDE-thema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Nieuwe thema's ophalen..." msgstr "Nieuwe thema's ophalen..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ga naar de TDE-thema's website" msgstr "Ga naar de TDE-thema's website"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Thema ve&rwijderen" msgstr "Thema ve&rwijderen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nieuw thema aanmaken..." msgstr "&Nieuw thema aanmaken..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Nieuw thema &installeren..." msgstr "Nieuw thema &installeren..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thema" msgstr "Thema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Stel uw thema in:" msgstr "Stel uw thema in:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Achtergrond" msgstr "Achtergrond"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Stel de achtergrond van het bureaublad in" msgstr "Stel de achtergrond van het bureaublad in"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Kleuren instellen" msgstr "Kleuren instellen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stijl" msgstr "Stijl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Widgetstijl instellen" msgstr "Widgetstijl instellen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen" msgstr "Pictogrammen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Het pictogramthema instellen" msgstr "Het pictogramthema instellen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Het lettertypethema instellen" msgstr "Het lettertypethema instellen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Schermbeveiliging" msgstr "Schermbeveiliging"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "De schermbeveiliging instellen" msgstr "De schermbeveiliging instellen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Themanaam:" msgstr "&Themanaam:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Auteur:" msgstr "&Auteur:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mailadres:" msgstr "&E-mailadres:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Homepage:" msgstr "&Homepage:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Op&merking:" msgstr "Op&merking:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versie:" msgstr "&Versie:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna temaet <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Fjern tema" msgstr "Fjern tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Fje&rn tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mitt tema" msgstr "Mitt tema"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Dette temaet inneheld inga førehandsvising."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Forfattar: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Heimeside: %4" msgstr "Forfattar: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Heimeside: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vel eit TDE-tema:" msgstr "Vel eit TDE-tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Hent nye tema …" msgstr "Hent nye tema …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gå til nettstaden for TDE-tema" msgstr "Gå til nettstaden for TDE-tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Fje&rn tema" msgstr "Fje&rn tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Opprett &nytt tema …" msgstr "Opprett &nytt tema …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installer nytt tema …" msgstr "&Installer nytt tema …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Tilpass temaet:" msgstr "Tilpass temaet:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn" msgstr "Bakgrunn"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Tilpass skrivebordsbakgrunnen" msgstr "Tilpass skrivebordsbakgrunnen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Fargar" msgstr "Fargar"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Tilpass fargar" msgstr "Tilpass fargar"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Tilpass elementstilen" msgstr "Tilpass elementstilen"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tilpass ikontemaet" msgstr "Tilpass ikontemaet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Tilpass skrifttemaet" msgstr "Tilpass skrifttemaet"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Pauseskjerm" msgstr "Pauseskjerm"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Tilpass pauseskjermen" msgstr "Tilpass pauseskjermen"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temanamn:" msgstr "&Temanamn:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Forfattar:" msgstr "&Forfattar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:" msgstr "&E-post:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Heimeside:" msgstr "&Heimeside:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:" msgstr "&Kommentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versjon:" msgstr "&Versjon:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "TDE ਸਰੂਪ ਮੈਨੇਜਰ"
msgid "" msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ ਦਿੱਖ ਕੇਡੀਈ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ, ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ।"
"ਇਹ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ ਦਿੱਖ ਕੇਡੀਈ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ, ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹੈ।"
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -61,6 +60,11 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ <b>%1</b> ਹਟਾਉਣਾ ਚਾ
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ" msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "ਮੇਰਾ ਸਰੂਪ" msgstr "ਮੇਰਾ ਸਰੂਪ"
@ -94,158 +98,140 @@ msgstr "ਇਸ ਸਰੂਪ ਦਾ ਕੋਈ ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪ
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "ਲੇਖਕ: %1<br>ਈ-ਮੇਲ: %2<br>ਵਰਜਨ: %3<br>ਮੁੱਖ ਸਫਾ: %4" msgstr "ਲੇਖਕ: %1<br>ਈ-ਮੇਲ: %2<br>ਵਰਜਨ: %3<br>ਮੁੱਖ ਸਫਾ: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੇਡੀਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ:" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੇਡੀਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ..." msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰੂਪ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਰੂਪ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ" msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਰੂਪ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)" msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(&R)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਬਣਾਉ(&N)..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਬਣਾਉ(&N)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(&I)..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(&I)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ" msgstr "ਸਰੂਪ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "ਆਪਣੀ ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ:" msgstr "ਆਪਣੀ ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ" msgstr "ਰੰਗ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸ਼ੈਲੀ ਪਸੰਦ" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸ਼ੈਲੀ ਪਸੰਦ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ" msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "ਵੇਹਲੇ ਪਰਦੇ" msgstr "ਵੇਹਲੇ ਪਰਦੇ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਪਰਦਾ ਪਸੰਦ" msgstr "ਵੇਹਲਾ ਪਰਦਾ ਪਸੰਦ"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ(&T):" msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ(&T):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "ਲੇਖਕ(&A):" msgstr "ਲੇਖਕ(&A):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&E):" msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&E):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(&H):" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(&H):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&m):" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&m):"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "ਵਰਜਨ(&V):" msgstr "ਵਰਜਨ(&V):"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota" msgstr "Krzysztof Lichota"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć motyw <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Usunięcie motywu" msgstr "Usunięcie motywu"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń motyw"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mój motyw" msgstr "Mój motyw"
@ -93,158 +98,140 @@ msgstr "Ten motyw nie zawiera podglądu."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Wersja: %3<br>Strona domowa: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Wersja: %3<br>Strona domowa: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Wybierz motyw wyglądu TDE:" msgstr "Wybierz motyw wyglądu TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Pobierz nowe motywy..." msgstr "Pobierz nowe motywy..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Przejdź do strony motywów TDE" msgstr "Przejdź do strony motywów TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Usuń motyw" msgstr "&Usuń motyw"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Stwórz &nowy motyw..." msgstr "Stwórz &nowy motyw..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Za&instaluj nowy motyw..." msgstr "Za&instaluj nowy motyw..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motyw" msgstr "Motyw"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Zmień twój motyw:" msgstr "Zmień twój motyw:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Tło" msgstr "Tło"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Zmienia tło pulpitu" msgstr "Zmienia tło pulpitu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kolory" msgstr "Kolory"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Zmienia kolory" msgstr "Zmienia kolory"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Zmienia styl okienek" msgstr "Zmienia styl okienek"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Zmienia motyw ikon" msgstr "Zmienia motyw ikon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Zmiana motywu czcionek" msgstr "Zmiana motywu czcionek"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Wygaszacz ekranu" msgstr "Wygaszacz ekranu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Dostosowanie wygaszacza ekranu" msgstr "Dostosowanie wygaszacza ekranu"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Na&zwa motywu:" msgstr "Na&zwa motywu:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Strona domowa:" msgstr "&Strona domowa:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentarz:" msgstr "Ko&mentarz:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Wersja:" msgstr "&Wersja:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: \n" "X-POFile-SpellExtra: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Pedro Morais" msgstr "Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "Deseja mesmo remover o tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Remover o Tema" msgstr "Remover o Tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover o Tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "O Meu Tema" msgstr "O Meu Tema"
@ -89,158 +94,140 @@ msgstr "Este tema não contém uma antevisão."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página Web: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página Web: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Escolha o seu tema TDE:" msgstr "Escolha o seu tema TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Obter novos temas..." msgstr "Obter novos temas..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ir para a página de temas do TDE" msgstr "Ir para a página de temas do TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Remover o Tema" msgstr "&Remover o Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Criar um &Novo Tema..." msgstr "Criar um &Novo Tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalar um Novo Tema..." msgstr "&Instalar um Novo Tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizar o seu tema:" msgstr "Personalizar o seu tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fundo" msgstr "Fundo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizar o fundo do ecrã" msgstr "Personalizar o fundo do ecrã"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizar cores" msgstr "Personalizar cores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estilo" msgstr "Estilo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizar o estilo dos elementos" msgstr "Personalizar o estilo dos elementos"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ícones" msgstr "Ícones"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizar o tema de ícones" msgstr "Personalizar o tema de ícones"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizar o tema de tipos de letra" msgstr "Personalizar o tema de tipos de letra"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Protector de Ecrã" msgstr "Protector de Ecrã"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizar o protector de ecrã" msgstr "Personalizar o protector de ecrã"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nome do &tema:" msgstr "Nome do &tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Página Web:" msgstr "&Página Web:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentário:" msgstr "Co&mentário:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versão:" msgstr "&Versão:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:40-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Este módulo de controle trabalha com a instalação, remoção e criação de temas " "Este módulo de controle trabalha com a instalação, remoção e criação de "
"visuais para o TDE." "temas visuais para o TDE."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Você realmente deseja remover o tema <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Remover Tema" msgstr "Remover Tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover Tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Meu Tema" msgstr "Meu Tema"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Este tema não contém uma pré-visualização."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página pessoal: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página pessoal: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Escolha o seu tema para o TDE:" msgstr "Escolha o seu tema para o TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Obter novos temas..." msgstr "Obter novos temas..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Ir para o site de temas do TDE" msgstr "Ir para o site de temas do TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Remover Tema" msgstr "&Remover Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Criar Novo Tema..." msgstr "&Criar Novo Tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalar Novo Tema..." msgstr "&Instalar Novo Tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalize seu tema:" msgstr "Personalize seu tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Papel de parede" msgstr "Papel de parede"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personaliza o papel de parede da área de trabalho" msgstr "Personaliza o papel de parede da área de trabalho"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personaliza cores" msgstr "Personaliza cores"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Estilo" msgstr "Estilo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personaliza o estilo dos elementos do ambiente" msgstr "Personaliza o estilo dos elementos do ambiente"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ícones" msgstr "Ícones"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personaliza o tema de ícones" msgstr "Personaliza o tema de ícones"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personaliza o tema de fontes" msgstr "Personaliza o tema de fontes"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Protetor de tela" msgstr "Protetor de tela"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personaliza o protetor de tela" msgstr "Personaliza o protetor de tela"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Nome do tema:" msgstr "&Nome do tema:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Página pessoal:" msgstr "&Página pessoal:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentário:" msgstr "Co&mentário:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versão:" msgstr "&Versão:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 00:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 00:58+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Claudiu Costin" msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Acest modul de control se ocupă de instalarea, ştergerea şi crearea de tematici " "Acest modul de control se ocupă de instalarea, ştergerea şi crearea de "
"vizuale TDE" "tematici vizuale TDE"
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi tematica <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Ştergere tematică" msgstr "Ştergere tematică"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ş&terge tematica"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Tematica mea" msgstr "Tematica mea"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Această tematică nu conţine o previzualizare."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versiune: %3<br>Pagină web: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versiune: %3<br>Pagină web: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Alegeţi tematica vizuală TDE:" msgstr "Alegeţi tematica vizuală TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Aduce tematici noi..." msgstr "Aduce tematici noi..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Vizitează site-ul TDE de tematici" msgstr "Vizitează site-ul TDE de tematici"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Ş&terge tematica" msgstr "Ş&terge tematica"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Creează tematică &nouă..." msgstr "Creează tematică &nouă..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instalează o tematică nouă..." msgstr "&Instalează o tematică nouă..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tematică" msgstr "Tematică"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Personalizaţi tematica:" msgstr "Personalizaţi tematica:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fundal" msgstr "Fundal"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Personalizează imaginea de fundal" msgstr "Personalizează imaginea de fundal"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Culori" msgstr "Culori"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizează culorile" msgstr "Personalizează culorile"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Personalizează stilul componentelor grafice" msgstr "Personalizează stilul componentelor grafice"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iconiţe" msgstr "Iconiţe"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Personalizează tematica de iconiţe" msgstr "Personalizează tematica de iconiţe"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Personalizează fontul tematicii" msgstr "Personalizează fontul tematicii"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Protecţie de ecran" msgstr "Protecţie de ecran"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Personalizează protecţia de ecran" msgstr "Personalizează protecţia de ecran"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Nume &tematică:" msgstr "Nume &tematică:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "Pagină &web:" msgstr "Pagină &web:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Co&mentariu:" msgstr "Co&mentariu:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Versiune:" msgstr "&Versiune:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко" msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -62,6 +62,10 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить тему <b>
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Удалить тему" msgstr "Удалить тему"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "&Remove"
msgstr "У&далить"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема" msgstr "Моя тема"
@ -95,164 +99,140 @@ msgstr "Это тема не содержит предварительного
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя страница: %4" msgstr "Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя страница: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберите тему:" msgstr "Выберите тему:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Загрузить новые темы..." msgstr "Загрузить новые темы..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Посетить сайт тем TDE" msgstr "Посетить сайт тем TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Удалить тему" msgstr "&Удалить тему"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создать &новую тему..." msgstr "Создать &новую тему..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Установить тему..." msgstr "&Установить тему..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "тема" msgstr "тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Измените вашу тему:" msgstr "Измените вашу тему:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Фон" msgstr "Фон"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Изменить фон рабочего стола" msgstr "Изменить фон рабочего стола"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цвета" msgstr "Цвета"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Изменить цветовую схему" msgstr "Изменить цветовую схему"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стиль" msgstr "Стиль"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Изменить стиль элементов графического интерфейса" msgstr "Изменить стиль элементов графического интерфейса"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Значки" msgstr "Значки"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Изменить тему значков" msgstr "Изменить тему значков"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Изменить тему шрифтов" msgstr "Изменить тему шрифтов"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана" msgstr "Хранитель экрана"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Настроить хранитель экрана" msgstr "Настроить хранитель экрана"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Имя темы:" msgstr "&Имя темы:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:" msgstr "&Автор:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашняя страница:" msgstr "&Домашняя страница:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Комментарий:" msgstr "&Комментарий:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Версия:" msgstr "&Версия:"
#~ msgid "&Remove" #~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "У&далить" #~ msgstr "http://themes.kde.org"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифты"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager 3.4\n" "Project-Id-Version: kthememanager 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 20:49-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 20:49-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -72,6 +72,11 @@ msgstr "Urashaka koko kuvanaho insanganyamatsiko <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko" msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Kuvanaho Insanganyamatsiko"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Insanganyamatsiko yanjye" msgstr "Insanganyamatsiko yanjye"
@ -105,158 +110,140 @@ msgstr "Nta garagazambere riri muri iyi nsanganyamatsiko. "
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Umwanditsi: %1<br>Imeyili: %2<br>Verisiyo: %3<br>Pajitwinjira: %4" msgstr "Umwanditsi: %1<br>Imeyili: %2<br>Verisiyo: %3<br>Pajitwinjira: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Guhitamo insanganyamatsiko TDE igaragara yawe:" msgstr "Guhitamo insanganyamatsiko TDE igaragara yawe:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya..." msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Kujya ku rubugamakuru rw'insanganyamatsiko TDE" msgstr "Kujya ku rubugamakuru rw'insanganyamatsiko TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Kuvanaho Insanganyamatsiko" msgstr "&Kuvanaho Insanganyamatsiko"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Kurema Insanganyamatsiko Nshya..." msgstr "Kurema Insanganyamatsiko Nshya..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..." msgstr "&Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Insanganyamatsiko" msgstr "Insanganyamatsiko"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Kuboneza insanganyamatsiko yawe: " msgstr "Kuboneza insanganyamatsiko yawe: "
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Mbuganyuma" msgstr "Mbuganyuma"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Kuboneza imbuganyuma y'ibiro" msgstr "Kuboneza imbuganyuma y'ibiro"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Amabara" msgstr "Amabara"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Kuboneza amabara " msgstr "Kuboneza amabara "
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Imisusire" msgstr "Imisusire"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Kuboneza imisusire ya wijeti" msgstr "Kuboneza imisusire ya wijeti"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga" msgstr "Udushushondanga"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Kuboneza insanganyamatsiko y'agashushondanga" msgstr "Kuboneza insanganyamatsiko y'agashushondanga"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Kuboneza insanganyamatsiko y'imyandikire" msgstr "Kuboneza insanganyamatsiko y'imyandikire"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Muzigama mugaragaza" msgstr "Muzigama mugaragaza"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Kuboneza muzigama mugaragaza" msgstr "Kuboneza muzigama mugaragaza"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Izina ry'insanganyamatsiko:" msgstr "&Izina ry'insanganyamatsiko:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Umwanditsi:" msgstr "&Umwanditsi:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Imeli:" msgstr "&Imeli:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "I&paji yo twinjira:" msgstr "I&paji yo twinjira:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ibi&sobanuro:" msgstr "Ibi&sobanuro:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verisiyo:" msgstr "&Verisiyo:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Børre Gaup" msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Háliidatgo duođas váldit eret fáttá <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Váldde fáttá eret" msgstr "Váldde fáttá eret"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Váldde eret fáttá"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mu fáddá" msgstr "Mu fáddá"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Dán fáttás ii leat ovdačájeheapmi."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Cálli: %1 <br>E-boasta: %2<br>Veršuvdna: %3<br>Ruoktosiidu: %4" msgstr "Cálli: %1 <br>E-boasta: %2<br>Veršuvdna: %3<br>Ruoktosiidu: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vállje TDE-fáttá:" msgstr "Vállje TDE-fáttá:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Viečča ođđa fáttáid …" msgstr "Viečča ođđa fáttáid …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mana TDE-fáttáid ruoktosiidui" msgstr "Mana TDE-fáttáid ruoktosiidui"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Váldde eret fáttá" msgstr "&Váldde eret fáttá"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ráhkat ođđa &fáttá …" msgstr "Ráhkat ođđa &fáttá …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Sajáiduhte ođđa fáttá …" msgstr "&Sajáiduhte ođđa fáttá …"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Fáddá" msgstr "Fáddá"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Heivet iežat fáttá:" msgstr "Heivet iežat fáttá:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Duogáš" msgstr "Duogáš"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Heivet čállinbeavdeduogáža" msgstr "Heivet čállinbeavdeduogáža"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit" msgstr "Ivnnit"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Heivet ivnniid" msgstr "Heivet ivnniid"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stiila" msgstr "Stiila"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Heivet áhtastiilla" msgstr "Heivet áhtastiilla"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Govažat" msgstr "Govažat"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Heivet govašfáttá" msgstr "Heivet govašfáttá"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Heivet fontafáttá" msgstr "Heivet fontafáttá"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Šearbmasiestejeaddji" msgstr "Šearbmasiestejeaddji"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Heivet šearbmasiestejeaddji" msgstr "Heivet šearbmasiestejeaddji"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Fáttá &namma:" msgstr "Fáttá &namma:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Čá&lli" msgstr "Čá&lli"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-boasta:" msgstr "&E-boasta:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Ruoktosiidu:" msgstr "&Ruoktosiidu:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommeanta:" msgstr "&Kommeanta:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Veršuvdna:" msgstr "&Veršuvdna:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský" msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Naozaj chcete odstrániť tému <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstrániť tému" msgstr "Odstrániť tému"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť tému"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Moja téma" msgstr "Moja téma"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Táto téma neobsahuje náhľad."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Verzia: %3<br>Domovská stránka: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Verzia: %3<br>Domovská stránka: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vyberte tému TDE:" msgstr "Vyberte tému TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Získať nové témy..." msgstr "Získať nové témy..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Zobraziť WWW stránku s témami TDE" msgstr "Zobraziť WWW stránku s témami TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Odstrániť tému" msgstr "&Odstrániť tému"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Vytvoriť &novú tému..." msgstr "Vytvoriť &novú tému..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Inštalovať novú tému..." msgstr "&Inštalovať novú tému..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Upraviť tému:" msgstr "Upraviť tému:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadie" msgstr "Pozadie"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Upraviť pozadie plochy" msgstr "Upraviť pozadie plochy"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farby" msgstr "Farby"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Upraviť farby" msgstr "Upraviť farby"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Štýl" msgstr "Štýl"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Upraviť štýl prvkov" msgstr "Upraviť štýl prvkov"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Upraviť tému ikon" msgstr "Upraviť tému ikon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Upraviť tému písma" msgstr "Upraviť tému písma"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Šetrič obrazovky" msgstr "Šetrič obrazovky"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Upraviť šetrič obrazovky" msgstr "Upraviť šetrič obrazovky"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Meno témy:" msgstr "&Meno témy:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:" msgstr "&E-mail:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Domovská stránka:" msgstr "&Domovská stránka:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Komentár:" msgstr "&Komentár:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verzia:" msgstr "&Verzia:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" "Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Ta nadzorni modul omogoča nameščanje, odstranjevanje in ustvarjanje vizualnih " "Ta nadzorni modul omogoča nameščanje, odstranjevanje in ustvarjanje "
"tem za TDE." "vizualnih tem za TDE."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Ali zares želite odstraniti temo <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstrani temo" msgstr "Odstrani temo"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "O&dstrani temo"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Moja tema" msgstr "Moja tema"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "Ta tema ne vsebuje ogleda."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Avtor: %1<br>E-pošta: %2<br>Različica: %3<br>Spletna stran: %4" msgstr "Avtor: %1<br>E-pošta: %2<br>Različica: %3<br>Spletna stran: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Izberite vizualno temo TDE:" msgstr "Izberite vizualno temo TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Dobi nove teme ..." msgstr "Dobi nove teme ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Pojdi na spletno stran s temami TDE" msgstr "Pojdi na spletno stran s temami TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "O&dstrani temo" msgstr "O&dstrani temo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ustvari &novo temo ..." msgstr "Ustvari &novo temo ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "N&amesti novo temo ..." msgstr "N&amesti novo temo ..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Prilagodi temo:" msgstr "Prilagodi temo:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Ozadje" msgstr "Ozadje"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Prilagodi ozadje namizja" msgstr "Prilagodi ozadje namizja"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barve" msgstr "Barve"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Prilagodi barve" msgstr "Prilagodi barve"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Slog" msgstr "Slog"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Prilagodi slog gradnikov" msgstr "Prilagodi slog gradnikov"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikone" msgstr "Ikone"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Prilagodi ikonsko temo" msgstr "Prilagodi ikonsko temo"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Prilagodi temo pisav" msgstr "Prilagodi temo pisav"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona" msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Prilagodi ohranjevalnik zaslona" msgstr "Prilagodi ohranjevalnik zaslona"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Ime &teme:" msgstr "Ime &teme:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Avtor:" msgstr "&Avtor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-pošta:" msgstr "&E-pošta:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Domača stran:" msgstr "&Domača stran:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&mentar:" msgstr "Ko&mentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Različica:" msgstr "&Različica:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Часлав Илић" msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Ова контролни модул рукује инсталирањем, уклањањем и прављењем визуелних тема " "Ова контролни модул рукује инсталирањем, уклањањем и прављењем визуелних "
"за TDE." "тема за TDE."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Желите ли заиста да уклоните тему <b>%1</b>?
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Уклони тему" msgstr "Уклони тему"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони тему"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Моја тема" msgstr "Моја тема"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Ова тема не садржи преглед."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Аутор: %1<br>Е-адреса: %2<br>Верзија: %3<br>Матична страна: %4" msgstr "Аутор: %1<br>Е-адреса: %2<br>Верзија: %3<br>Матична страна: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Изаберите своју визуелну тему за TDE:" msgstr "Изаберите своју визуелну тему за TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Добави нове теме..." msgstr "Добави нове теме..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Иди на веб сајт TDE тема" msgstr "Иди на веб сајт TDE тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Уклони тему" msgstr "&Уклони тему"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Направи &нову тему..." msgstr "Направи &нову тему..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Инсталирај нову тему..." msgstr "&Инсталирај нову тему..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Прилагодите своју тему:" msgstr "Прилагодите своју тему:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Позадина" msgstr "Позадина"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Прилагодите позадину радне површине" msgstr "Прилагодите позадину радне површине"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Боје" msgstr "Боје"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Прилагодите боје" msgstr "Прилагодите боје"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стил" msgstr "Стил"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Прилагодите стил контрола" msgstr "Прилагодите стил контрола"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Иконе" msgstr "Иконе"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Прилагодите тему икона" msgstr "Прилагодите тему икона"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Прилагодите тему фонтова" msgstr "Прилагодите тему фонтова"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Чувар екрана" msgstr "Чувар екрана"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Прилагодите чувар екрана" msgstr "Прилагодите чувар екрана"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Име &теме:" msgstr "Име &теме:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Аутор:" msgstr "&Аутор:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Е-адреса:" msgstr "&Е-адреса:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Матична страна:" msgstr "&Матична страна:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Коментар:" msgstr "&Коментар:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Верзија:" msgstr "&Верзија:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Časlav Ilić" msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Ova kontrolni modul rukuje instaliranjem, uklanjanjem i pravljenjem vizuelnih " "Ova kontrolni modul rukuje instaliranjem, uklanjanjem i pravljenjem "
"tema za TDE." "vizuelnih tema za TDE."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "Želite li zaista da uklonite temu <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu" msgstr "Ukloni temu"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni temu"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Moja tema" msgstr "Moja tema"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Ova tema ne sadrži pregled."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>E-adresa: %2<br>Verzija: %3<br>Matična strana: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-adresa: %2<br>Verzija: %3<br>Matična strana: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Izaberite svoju vizuelnu temu za TDE:" msgstr "Izaberite svoju vizuelnu temu za TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Dobavi nove teme..." msgstr "Dobavi nove teme..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Idi na veb sajt TDE tema" msgstr "Idi na veb sajt TDE tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Ukloni temu" msgstr "&Ukloni temu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Napravi &novu temu..." msgstr "Napravi &novu temu..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Instaliraj novu temu..." msgstr "&Instaliraj novu temu..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Prilagodite svoju temu:" msgstr "Prilagodite svoju temu:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Prilagodite pozadinu radne površine" msgstr "Prilagodite pozadinu radne površine"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Boje" msgstr "Boje"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Prilagodite boje" msgstr "Prilagodite boje"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Prilagodite stil kontrola" msgstr "Prilagodite stil kontrola"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikone" msgstr "Ikone"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Prilagodite temu ikona" msgstr "Prilagodite temu ikona"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Prilagodite temu fontova" msgstr "Prilagodite temu fontova"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Čuvar ekrana" msgstr "Čuvar ekrana"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Prilagodite čuvar ekrana" msgstr "Prilagodite čuvar ekrana"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Ime &teme:" msgstr "Ime &teme:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:" msgstr "&Autor:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-adresa:" msgstr "&E-adresa:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Matična strana:" msgstr "&Matična strana:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Komentar:" msgstr "&Komentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Verzija:" msgstr "&Verzija:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort temat <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Ta bort tema" msgstr "Ta bort tema"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort tema"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mitt tema" msgstr "Mitt tema"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Det här temat innehåller inte en förhandsgranskning."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Upphovsman: %1<br>E-post: %2<br>Version: %3<br>Hemsida: %4" msgstr "Upphovsman: %1<br>E-post: %2<br>Version: %3<br>Hemsida: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Välj ett visuellt TDE-tema:" msgstr "Välj ett visuellt TDE-tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Hämta nya teman..." msgstr "Hämta nya teman..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gå till webbplatsen för TDE-teman" msgstr "Gå till webbplatsen för TDE-teman"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Ta bort tema" msgstr "&Ta bort tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Skapa &nytt tema..." msgstr "Skapa &nytt tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Installera nytt tema..." msgstr "&Installera nytt tema..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Anpassa temat:" msgstr "Anpassa temat:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrund" msgstr "Bakgrund"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Anpassa skrivbordsunderlägg" msgstr "Anpassa skrivbordsunderlägg"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Färger" msgstr "Färger"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Anpassa färger" msgstr "Anpassa färger"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Anpassa komponentstil" msgstr "Anpassa komponentstil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Anpassa ikontema" msgstr "Anpassa ikontema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Anpassa teckensnittstemat" msgstr "Anpassa teckensnittstemat"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Skärmsläckare" msgstr "Skärmsläckare"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Anpassa skärmsläckaren" msgstr "Anpassa skärmsläckaren"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Temanamn:" msgstr "&Temanamn:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Upphovsman:" msgstr "&Upphovsman:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "E-&post:" msgstr "E-&post:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Hemsida:" msgstr "&Hemsida:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:" msgstr "&Kommentar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Version:" msgstr "&Version:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 00:57-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 00:57-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "விஜய்" msgstr "விஜய்"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,8 +39,7 @@ msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"இந்த கட்டுப்பாட்டு கூறு நிறுவலை கையாளும்,நீக்கும் மற்றும் காட்சி TDE பொருளை " "இந்த கட்டுப்பாட்டு கூறு நிறுவலை கையாளும்,நீக்கும் மற்றும் காட்சி TDE பொருளை உருவாக்கும்."
"உருவாக்கும்."
#: kthememanager.cpp:219 #: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files" msgid "Theme Files"
@ -58,6 +57,11 @@ msgstr "<b>%1</b>பொருளை நீக்க வேண்டுமா?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "பொருளை நீக்கு" msgstr "பொருளை நீக்கு"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "பொருளை நீக்கு"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "எனது பொருள்" msgstr "எனது பொருள்"
@ -91,158 +95,140 @@ msgstr "இந்த தலைப்பில் முன்காட்சி
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "படைப்பாளி: %1<br>மின்னஞ்சல்: %2<br>பதிப்பு: %3<br>முகப்பு பக்கம்: %4" msgstr "படைப்பாளி: %1<br>மின்னஞ்சல்: %2<br>பதிப்பு: %3<br>முகப்பு பக்கம்: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE பொருள் காட்சியை தேர்வுசெய்க:" msgstr "TDE பொருள் காட்சியை தேர்வுசெய்க:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "புதிய பொருளை கொண்டுவா..." msgstr "புதிய பொருளை கொண்டுவா..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE பொருள் இணையதளத்திற்க்கு செல்" msgstr "TDE பொருள் இணையதளத்திற்க்கு செல்"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "பொருளை நீக்கு" msgstr "பொருளை நீக்கு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "புதிய பொருளை உருவாக்கு..." msgstr "புதிய பொருளை உருவாக்கு..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "புதிய பொருளை நிறுவு..." msgstr "புதிய பொருளை நிறுவு..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "பொருள்" msgstr "பொருள்"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "உங்கள் பொருளை தனிப்பயனாக்கு:" msgstr "உங்கள் பொருளை தனிப்பயனாக்கு:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "பின்னணி" msgstr "பின்னணி"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "மேல்மேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு" msgstr "மேல்மேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "நிறங்கள்" msgstr "நிறங்கள்"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "நிறங்களை தனிப்பயனாக்கு" msgstr "நிறங்களை தனிப்பயனாக்கு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "பாணி" msgstr "பாணி"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "விட்கேட் பாணியை தனிப்பயனாக்கு" msgstr "விட்கேட் பாணியை தனிப்பயனாக்கு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "சின்னங்கள்" msgstr "சின்னங்கள்"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "சின்னத்தின் பொருளை தனிப்பயனாக்கு" msgstr "சின்னத்தின் பொருளை தனிப்பயனாக்கு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "எழுத்துரு தலைப்பை தனிப்பயனாக்கு" msgstr "எழுத்துரு தலைப்பை தனிப்பயனாக்கு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "திரைகாப்பு" msgstr "திரைகாப்பு"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "திரைகாப்பை தனிப்பயனாக்கு" msgstr "திரைகாப்பை தனிப்பயனாக்கு"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "பொருளின் பெயர்:" msgstr "பொருளின் பெயர்:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "படைப்பாளி:" msgstr "படைப்பாளி:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "மின்னஞ்சல்:" msgstr "மின்னஞ்சல்:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "முகப்பு பக்கம்:" msgstr "முகப்பு பக்கம்:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "குறிப்பு:" msgstr "குறிப்பு:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "பதிப்பு:" msgstr "பதிப்பு:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:21+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:21+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "คุณต้องการจะลบชุดตกแต่ง <b
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "ลบชุดตกแต่ง" msgstr "ลบชุดตกแต่ง"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "ลบชุดตกแต่ง"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "ชุดตกแต่งของฉัน" msgstr "ชุดตกแต่งของฉัน"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "ไม่พบภาพตัวอย่างของชุดตก
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "ผู้เขียน: %1<br>อีเมล: %2<br>รุ่น: %3<br>หน้าโฮมเพจ: %4" msgstr "ผู้เขียน: %1<br>อีเมล: %2<br>รุ่น: %3<br>หน้าโฮมเพจ: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "เลือกชุดตกแต่ง TDE ของคุณ:" msgstr "เลือกชุดตกแต่ง TDE ของคุณ:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "หาชุดตกแต่งใหม่..." msgstr "หาชุดตกแต่งใหม่..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "ไปยังเวบไซต์ชุดตกแต่งของ TDE" msgstr "ไปยังเวบไซต์ชุดตกแต่งของ TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "ลบชุดตกแต่ง" msgstr "ลบชุดตกแต่ง"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "สร้างชุดตกแต่งใหม่..." msgstr "สร้างชุดตกแต่งใหม่..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง..." msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่ง..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "ชุดตกแต่ง" msgstr "ชุดตกแต่ง"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "ดัดแปลงชุดตกแต่งของคุณ:" msgstr "ดัดแปลงชุดตกแต่งของคุณ:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "ภาพพื้นหลัง" msgstr "ภาพพื้นหลัง"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "ปรับแต่งภาพพื้นหลังของพื้นที่ทำงาน" msgstr "ปรับแต่งภาพพื้นหลังของพื้นที่ทำงาน"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ชุดสี" msgstr "ชุดสี"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "ปรับแต่งชุดสี" msgstr "ปรับแต่งชุดสี"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "ลักษณะการแสดงผล" msgstr "ลักษณะการแสดงผล"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "ปรับแต่งลักษณะรูปแบบของวิดเจ็ต" msgstr "ปรับแต่งลักษณะรูปแบบของวิดเจ็ต"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "ภาพไอคอน" msgstr "ภาพไอคอน"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "ปรับแต่งภาพไอคอนที่จะใช้กับชุดตกแต่ง" msgstr "ปรับแต่งภาพไอคอนที่จะใช้กับชุดตกแต่ง"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "ปรับแต่งแบบอักษรที่จะใช้กับชุดตกแต่ง" msgstr "ปรับแต่งแบบอักษรที่จะใช้กับชุดตกแต่ง"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ" msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพ" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพ"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "ชื่อชุด&ตกแต่ง:" msgstr "ชื่อชุด&ตกแต่ง:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "ผู้&เขียน:" msgstr "ผู้&เขียน:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "อีเ&มล:" msgstr "อีเ&มล:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "หน้าโ&ฮมเพจ:" msgstr "หน้าโ&ฮมเพจ:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "คำอธิบาย:" msgstr "คำอธิบาย:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "รุ่น:" msgstr "รุ่น:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Adem Alp YILDIZ" msgstr "Adem Alp YILDIZ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -61,6 +61,11 @@ msgstr "<b>%1</b> Bu temayı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema Sil" msgstr "Tema Sil"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Tema &Sil"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Benim Temam" msgstr "Benim Temam"
@ -94,158 +99,140 @@ msgstr "Bu tema bir önizleme içermiyor."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Yazar: %1<br>E-Posta: %2<br>Sürüm: %3<br>Web Sayfası: %4" msgstr "Yazar: %1<br>E-Posta: %2<br>Sürüm: %3<br>Web Sayfası: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Görsel TDE temanızı seçin:" msgstr "Görsel TDE temanızı seçin:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Yeni temalar al..." msgstr "Yeni temalar al..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE temaları web sayfasına git" msgstr "TDE temaları web sayfasına git"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Tema &Sil" msgstr "Tema &Sil"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ye&ni Tema Oluştur..." msgstr "Ye&ni Tema Oluştur..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Yen&i Tema Kur..." msgstr "Yen&i Tema Kur..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Temanızı özelleştirin:" msgstr "Temanızı özelleştirin:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arka plan" msgstr "Arka plan"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Masaüstü ark planını özelleştirir" msgstr "Masaüstü ark planını özelleştirir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Renkler" msgstr "Renkler"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Özel Renkler" msgstr "Özel Renkler"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Biçem" msgstr "Biçem"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Bileşen biçemi özelleştir" msgstr "Bileşen biçemi özelleştir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Simgeler" msgstr "Simgeler"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Simge temasını özelleştir" msgstr "Simge temasını özelleştir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Yazı tipi temasını özelleştir" msgstr "Yazı tipi temasını özelleştir"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran Koruyucu" msgstr "Ekran Koruyucu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Ekran koruyucuyu özelleştir" msgstr "Ekran koruyucuyu özelleştir"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Tema adı:" msgstr "&Tema adı:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Y&azar:" msgstr "Y&azar:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&E-Posta:" msgstr "&E-Posta:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Web Sayfası:" msgstr "&Web Sayfası:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Açıkla&ma:" msgstr "Açıkla&ma:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Sürüm:" msgstr "&Sürüm:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко" msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -63,6 +63,10 @@ msgstr "Ви дійсно хочете стерти тему <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Вилучити тему" msgstr "Вилучити тему"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&далити"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема" msgstr "Моя тема"
@ -96,164 +100,140 @@ msgstr "Немає перегляду для цієї теми."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Ел. пошта: %2<br>Версія: %3<br>Домашня сторінка: %4" msgstr "Автор: %1<br>Ел. пошта: %2<br>Версія: %3<br>Домашня сторінка: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Виберіть вашу тему TDE:" msgstr "Виберіть вашу тему TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Дістати нові теми..." msgstr "Дістати нові теми..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Підіть до сайту тем TDE" msgstr "Підіть до сайту тем TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Вилучити тему" msgstr "&Вилучити тему"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Створити &нову тему..." msgstr "Створити &нову тему..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Встановити нову тему..." msgstr "&Встановити нову тему..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Налаштування вашої теми:" msgstr "Налаштування вашої теми:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Тло" msgstr "Тло"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Налаштування тла стільниці" msgstr "Налаштування тла стільниці"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Кольори" msgstr "Кольори"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Налаштування кольорів" msgstr "Налаштування кольорів"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Стиль" msgstr "Стиль"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Налаштування стилю віджетів" msgstr "Налаштування стилю віджетів"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Піктограми" msgstr "Піктограми"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Налаштування теми піктограм" msgstr "Налаштування теми піктограм"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Налаштування тему шрифтів" msgstr "Налаштування тему шрифтів"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберігач екрана" msgstr "Зберігач екрана"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Налаштування зберігача екрана" msgstr "Налаштування зберігача екрана"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Назва теми:" msgstr "&Назва теми:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:" msgstr "&Автор:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Електронна пошта:" msgstr "&Електронна пошта:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашня сторінка:" msgstr "&Домашня сторінка:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:" msgstr "Ко&ментар:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:" msgstr "&Версія:"
#~ msgid "&Remove" #~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "Ви&далити" #~ msgstr "http://themes.kde.org"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифти"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov" msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "<b>%1</b> mavzusini rostdan olib tashlashni istaysizmi?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Mavzuni olib tashlash" msgstr "Mavzuni olib tashlash"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Mavzuni &olib tashlash"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Mening mavzum" msgstr "Mening mavzum"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Ushbu mavzuni koʻrib chiqib boʻlmaydi."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Muallif: %1<br>Elektron pochta: %2<br>Versiya: %3<br>Veb-sahifa: %4" msgstr "Muallif: %1<br>Elektron pochta: %2<br>Versiya: %3<br>Veb-sahifa: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE uchun mavzuni tanlash:" msgstr "TDE uchun mavzuni tanlash:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Yangi mavzularni olish" msgstr "Yangi mavzularni olish"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE uchun mavzular veb-saytini ochish" msgstr "TDE uchun mavzular veb-saytini ochish"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Mavzuni &olib tashlash" msgstr "Mavzuni &olib tashlash"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Yangi mavzuni &yaratish" msgstr "Yangi mavzuni &yaratish"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Yangi mavzuni &oʻrnatish" msgstr "Yangi mavzuni &oʻrnatish"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Mavzu" msgstr "Mavzu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Mavzuni moslash:" msgstr "Mavzuni moslash:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Orqa fon" msgstr "Orqa fon"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Ish stolining orqa fonini moslash" msgstr "Ish stolining orqa fonini moslash"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Ranglar" msgstr "Ranglar"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Ranglarni moslash" msgstr "Ranglarni moslash"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Uslub" msgstr "Uslub"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Uslubni moslash" msgstr "Uslubni moslash"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Nishonchalar" msgstr "Nishonchalar"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Nishonchalar mavzusini moslash" msgstr "Nishonchalar mavzusini moslash"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Shrift mavzusini moslash" msgstr "Shrift mavzusini moslash"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran saqlovchisi" msgstr "Ekran saqlovchisi"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Ekran saqlovchisini moslash" msgstr "Ekran saqlovchisini moslash"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Mavzuning &nomi:" msgstr "Mavzuning &nomi:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Muallif:" msgstr "&Muallif:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Elektron pochta:" msgstr "&Elektron pochta:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Veb-sahifa:" msgstr "&Veb-sahifa:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Izoh:" msgstr "&Izoh:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Ver&siya:" msgstr "Ver&siya:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Машраб Қуватов" msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "<b>%1</b> мавзусини ростдан олиб ташлашни и
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Мавзуни олиб ташлаш" msgstr "Мавзуни олиб ташлаш"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Мавзуни &олиб ташлаш"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Менинг мавзум" msgstr "Менинг мавзум"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "Ушбу мавзуни кўриб чиқиб бўлмайди."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Муаллиф: %1<br>Электрон почта: %2<br>Версия: %3<br>Веб-саҳифа: %4" msgstr "Муаллиф: %1<br>Электрон почта: %2<br>Версия: %3<br>Веб-саҳифа: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE учун мавзуни танлаш:" msgstr "TDE учун мавзуни танлаш:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Янги мавзуларни олиш" msgstr "Янги мавзуларни олиш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE учун мавзулар веб-сайтини очиш" msgstr "TDE учун мавзулар веб-сайтини очиш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "Мавзуни &олиб ташлаш" msgstr "Мавзуни &олиб ташлаш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Янги мавзуни &яратиш" msgstr "Янги мавзуни &яратиш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Янги мавзуни &ўрнатиш" msgstr "Янги мавзуни &ўрнатиш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Мавзу" msgstr "Мавзу"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Мавзуни мослаш:" msgstr "Мавзуни мослаш:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Орқа фон" msgstr "Орқа фон"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Иш столининг орқа фонини мослаш" msgstr "Иш столининг орқа фонини мослаш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Ранглар" msgstr "Ранглар"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Рангларни мослаш" msgstr "Рангларни мослаш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Услуб" msgstr "Услуб"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Услубни мослаш" msgstr "Услубни мослаш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Нишончалар" msgstr "Нишончалар"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Нишончалар мавзусини мослаш" msgstr "Нишончалар мавзусини мослаш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Шрифт мавзусини мослаш" msgstr "Шрифт мавзусини мослаш"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Экран сақловчиси" msgstr "Экран сақловчиси"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Экран сақловчисини мослаш" msgstr "Экран сақловчисини мослаш"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "Мавзунинг &номи:" msgstr "Мавзунинг &номи:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Муаллиф:" msgstr "&Муаллиф:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Электрон почта:" msgstr "&Электрон почта:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Веб-саҳифа:" msgstr "&Веб-саҳифа:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Изоҳ:" msgstr "&Изоҳ:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "Вер&сия:" msgstr "Вер&сия:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 10:52+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 10:52+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ sắc thái <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Xóa bỏ sắc thái" msgstr "Xóa bỏ sắc thái"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Xóa bỏ sắc thái"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Sắc thái của tôi" msgstr "Sắc thái của tôi"
@ -92,158 +97,140 @@ msgstr "Sắc thái này không có hình xem thử."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Tác giả: %1<br>Thư : %2<br>Phiên bản: %3<br>Trang chủ : %4" msgstr "Tác giả: %1<br>Thư : %2<br>Phiên bản: %3<br>Trang chủ : %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Chọn sắc thái hiển thị TDE:" msgstr "Chọn sắc thái hiển thị TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Lấy sắc thái mới..." msgstr "Lấy sắc thái mới..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Tới trang web sắc thái TDE" msgstr "Tới trang web sắc thái TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Xóa bỏ sắc thái" msgstr "&Xóa bỏ sắc thái"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Tạo &sắc thái mới..." msgstr "Tạo &sắc thái mới..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Cài đặt sắc thái mới..." msgstr "&Cài đặt sắc thái mới..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Sắc thái" msgstr "Sắc thái"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Tùy chỉnh sắc thái:" msgstr "Tùy chỉnh sắc thái:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Nền" msgstr "Nền"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Tùy chỉnh nền màn hình" msgstr "Tùy chỉnh nền màn hình"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Màu" msgstr "Màu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Tùy chỉnh màu" msgstr "Tùy chỉnh màu"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng" msgstr "Kiểu dáng"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Tùy chỉnh kiểu dáng phụ tùng" msgstr "Tùy chỉnh kiểu dáng phụ tùng"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Biểu tượng" msgstr "Biểu tượng"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tùy chỉnh sắc thái biểu tượng" msgstr "Tùy chỉnh sắc thái biểu tượng"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Tùy chỉnh sắc thái phông chữ" msgstr "Tùy chỉnh sắc thái phông chữ"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Bảo vệ màn hình" msgstr "Bảo vệ màn hình"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Tùy chỉnh bảo vệ màn hình" msgstr "Tùy chỉnh bảo vệ màn hình"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "&Tên sắc thái:" msgstr "&Tên sắc thái:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "Tác &giả" msgstr "Tác &giả"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "Th&ư:" msgstr "Th&ư:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "Tr&ang chủ:" msgstr "Tr&ang chủ:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Chú thích:" msgstr "&Chú thích:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Phiên bản:" msgstr "&Phiên bản:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n" "Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron" "Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "Voloz vs po do bon oister li tinme <b>%1</b>?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "Oister tinme" msgstr "Oister tinme"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Oister tinme"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "Tinme da minne" msgstr "Tinme da minne"
@ -98,158 +103,140 @@ msgstr "Ci tinme ci n' a pont d' imådje di prévoeyaedje."
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Oteur: %1<br />Emile: %2<br />Modêye: %3<br />Pådje måjhon: %4" msgstr "Oteur: %1<br />Emile: %2<br />Modêye: %3<br />Pådje måjhon: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Tchoezixhoz vosse tinme po TDE:" msgstr "Tchoezixhoz vosse tinme po TDE:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "Prinde des ôtes tinmes..." msgstr "Prinde des ôtes tinmes..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Potchî al waibe di tinmes di TDE" msgstr "Potchî al waibe di tinmes di TDE"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Oister tinme" msgstr "&Oister tinme"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Askepyî on &novea tinme..." msgstr "Askepyî on &novea tinme..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Astaler novea tinme..." msgstr "&Astaler novea tinme..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tinme" msgstr "Tinme"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "Tinme a vosse môde:" msgstr "Tinme a vosse môde:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Fond" msgstr "Fond"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Fond do scribanne a vosse môde" msgstr "Fond do scribanne a vosse môde"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Coleurs" msgstr "Coleurs"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "Coleurs da vosse" msgstr "Coleurs da vosse"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stîle" msgstr "Stîle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "Stîle des ahesses a vosse môde" msgstr "Stîle des ahesses a vosse môde"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Imådjetes" msgstr "Imådjetes"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tinme d' imådjetes a vosse môde" msgstr "Tinme d' imådjetes a vosse môde"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "Tinme di fontes a vosse môde" msgstr "Tinme di fontes a vosse môde"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Sipårgneu di waitroûle" msgstr "Sipårgneu di waitroûle"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Apontiaedje do spårgneu d' waitroûle" msgstr "Apontiaedje do spårgneu d' waitroûle"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "No do &tinme:" msgstr "No do &tinme:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "&Oteur:" msgstr "&Oteur:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "&Emile:" msgstr "&Emile:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "&Pådje måjhon:" msgstr "&Pådje måjhon:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "&Rawete:" msgstr "&Rawete:"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "&Modêye:" msgstr "&Modêye:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 13:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组" msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "您真的想要删除 <b>%1</b> 吗?"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "删除主题" msgstr "删除主题"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "删除主题(&R)"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "我的主题" msgstr "我的主题"
@ -89,158 +94,140 @@ msgstr "此主题不包含预览。"
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "作者:%1<br>电子邮件:%2<br>版本:%3<br>主页:%4" msgstr "作者:%1<br>电子邮件:%2<br>版本:%3<br>主页:%4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "选择您的 TDE 视觉主题:" msgstr "选择您的 TDE 视觉主题:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "获得新主题..." msgstr "获得新主题..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "前往 TDE 主题网站" msgstr "前往 TDE 主题网站"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "删除主题(&R)" msgstr "删除主题(&R)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "创建新主题(&N)..." msgstr "创建新主题(&N)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "安装新主题(&I)..." msgstr "安装新主题(&I)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "主题" msgstr "主题"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "自定义您的主题:" msgstr "自定义您的主题:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "自定义桌面背景" msgstr "自定义桌面背景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "自定义颜色" msgstr "自定义颜色"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "样式" msgstr "样式"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "自定义部件样式" msgstr "自定义部件样式"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "图标" msgstr "图标"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "自定义图标主题" msgstr "自定义图标主题"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "自定义字体主题" msgstr "自定义字体主题"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "屏幕保护程序" msgstr "屏幕保护程序"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "自定义屏幕保护程序" msgstr "自定义屏幕保护程序"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "主题名称(&T)" msgstr "主题名称(&T)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A)" msgstr "作者(&A)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "电子邮件(&E)" msgstr "电子邮件(&E)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "主页(&H)" msgstr "主页(&H)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "注释(&M)" msgstr "注释(&M)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "版本(&V)" msgstr "版本(&V)"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n" "Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:31+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Woodman Tuen" msgstr "Woodman Tuen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "您真的要移除佈景主題 <b>%1</b>"
msgid "Remove Theme" msgid "Remove Theme"
msgstr "移除佈景主題" msgstr "移除佈景主題"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "移除佈景主題(&R)"
#: kthememanager.cpp:277 #: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme" msgid "My Theme"
msgstr "我的佈景主題" msgstr "我的佈景主題"
@ -90,158 +95,140 @@ msgstr "這佈景主題不包含預覽。"
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "作者:%1<br>電郵:%2<br>版本:%3<br>首頁:%4" msgstr "作者:%1<br>電郵:%2<br>版本:%3<br>首頁:%4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: kthemedlg.ui:50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:" msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "選擇您的 TDE 視覺佈景主題:" msgstr "選擇您的 TDE 視覺佈景主題:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: kthemedlg.ui:75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Get new themes..." msgid "Get new themes..."
msgstr "取得新的佈景主題....." msgstr "取得新的佈景主題....."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: kthemedlg.ui:78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org" msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr "http://themes.kde.org" msgstr ""
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: kthemedlg.ui:81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website" msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "前往 TDE 佈景主題網站" msgstr "前往 TDE 佈景主題網站"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: kthemedlg.ui:121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Remove Theme" msgid "&Remove Theme"
msgstr "移除佈景主題(&R)" msgstr "移除佈景主題(&R)"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: kthemedlg.ui:129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create &New Theme..." msgid "Create &New Theme..."
msgstr "建立新的佈景主題(&N)..." msgstr "建立新的佈景主題(&N)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: kthemedlg.ui:137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Install New Theme..." msgid "&Install New Theme..."
msgstr "安裝新的佈景主題(&I)..." msgstr "安裝新的佈景主題(&I)..."
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: kthemedlg.ui:143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "佈景主題" msgstr "佈景主題"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: kthemedlg.ui:191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize your theme:" msgid "Customize your theme:"
msgstr "自訂您的佈景主題:" msgstr "自訂您的佈景主題:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: kthemedlg.ui:236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: kthemedlg.ui:239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the desktop background" msgid "Customize the desktop background"
msgstr "自訂桌面背景" msgstr "自訂桌面背景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: kthemedlg.ui:276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "色彩" msgstr "色彩"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: kthemedlg.ui:279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "自訂色彩" msgstr "自訂色彩"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: kthemedlg.ui:316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "風格" msgstr "風格"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: kthemedlg.ui:319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the widget style" msgid "Customize the widget style"
msgstr "自訂視窗配件風格" msgstr "自訂視窗配件風格"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: kthemedlg.ui:356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "圖示" msgstr "圖示"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: kthemedlg.ui:359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the icon theme" msgid "Customize the icon theme"
msgstr "自訂圖示佈景" msgstr "自訂圖示佈景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: kthemedlg.ui:396
#: rc.cpp:57 #, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the font theme" msgid "Customize the font theme"
msgstr "自訂字型佈景" msgstr "自訂字型佈景"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: kthemedlg.ui:436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "螢幕保護程式" msgstr "螢幕保護程式"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: kthemedlg.ui:439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Customize the screen saver" msgid "Customize the screen saver"
msgstr "自訂螢幕保護程式" msgstr "自訂螢幕保護程式"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: newthemewidget.ui:25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Theme name:" msgid "&Theme name:"
msgstr "佈景主題名稱(&T)" msgstr "佈景主題名稱(&T)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: newthemewidget.ui:36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Author:" msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A)" msgstr "作者(&A)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: newthemewidget.ui:47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Email:" msgid "&Email:"
msgstr "電郵(&E)" msgstr "電郵(&E)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: newthemewidget.ui:58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Homepage:" msgid "&Homepage:"
msgstr "首頁(&H)" msgstr "首頁(&H)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: newthemewidget.ui:89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Co&mment:" msgid "Co&mment:"
msgstr "評注(&M)" msgstr "評注(&M)"
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: newthemewidget.ui:113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Version:" msgid "&Version:"
msgstr "版本(&V)" msgstr "版本(&V)"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"

Loading…
Cancel
Save