|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kicker\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kicker\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Het applet, %1, kan niet worden geladen. Loop uw installatie na."
|
|
|
|
msgid "Applet Loading Error"
|
|
|
|
msgid "Applet Loading Error"
|
|
|
|
msgstr "Fout bij laden van applet"
|
|
|
|
msgstr "Fout bij laden van applet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:337
|
|
|
|
#: core/container_button.h:133 ui/k_mnu.cpp:346
|
|
|
|
msgid "Quick Browser"
|
|
|
|
msgid "Quick Browser"
|
|
|
|
msgstr "Snelbladeren"
|
|
|
|
msgstr "Snelbladeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nieuwe programma's"
|
|
|
|
msgid "Restart Computer"
|
|
|
|
msgid "Restart Computer"
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:395 ui/k_new_mnu.cpp:1375
|
|
|
|
#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:404 ui/k_new_mnu.cpp:1375
|
|
|
|
msgid "Switch User"
|
|
|
|
msgid "Switch User"
|
|
|
|
msgstr "Andere gebruiker kiezen"
|
|
|
|
msgstr "Andere gebruiker kiezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -394,63 +394,69 @@ msgstr "Map: /)"
|
|
|
|
msgid "Directory: "
|
|
|
|
msgid "Directory: "
|
|
|
|
msgstr "Map: "
|
|
|
|
msgstr "Map: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:276
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:277
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Press '/' to search..."
|
|
|
|
#| msgid "Press '/' to search..."
|
|
|
|
msgid " Press '%1' or '%2' to search..."
|
|
|
|
msgid " Click here to search..."
|
|
|
|
msgstr "Druk op '/' om te zoeken..."
|
|
|
|
msgstr "Druk op '/' om te zoeken..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:277
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:281
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Press '/' to search..."
|
|
|
|
#| msgid "Press '/' to search..."
|
|
|
|
msgid " Press '%1' to search..."
|
|
|
|
msgid " Press '%1' to search..."
|
|
|
|
msgstr "Druk op '/' om te zoeken..."
|
|
|
|
msgstr "Druk op '/' om te zoeken..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:288
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:285
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Press '/' to search..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " Press '%1' or '%2' to search..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Druk op '/' om te zoeken..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:297
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Search:"
|
|
|
|
#| msgid "Search:"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Zoeken:"
|
|
|
|
msgstr "Zoeken:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:288
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:297
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "TDE Menu"
|
|
|
|
#| msgid "TDE Menu"
|
|
|
|
msgid "TDE Menu search"
|
|
|
|
msgid "TDE Menu search"
|
|
|
|
msgstr "TDE-menu"
|
|
|
|
msgstr "TDE-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:303
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:312
|
|
|
|
msgid "All Applications"
|
|
|
|
msgid "All Applications"
|
|
|
|
msgstr "Alle programma's"
|
|
|
|
msgstr "Alle programma's"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:305 ui/k_new_mnu.h:80
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:314 ui/k_new_mnu.h:80
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:386 ui/k_new_mnu.cpp:1440
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:395 ui/k_new_mnu.cpp:1440
|
|
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren..."
|
|
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:407 ui/k_new_mnu.cpp:1369
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:416 ui/k_new_mnu.cpp:1369
|
|
|
|
msgid "Save Session"
|
|
|
|
msgid "Save Session"
|
|
|
|
msgstr "Sessie opslaan"
|
|
|
|
msgstr "Sessie opslaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:412
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:421
|
|
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
|
|
msgstr "Sessie vergrendelen"
|
|
|
|
msgstr "Sessie vergrendelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:417
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:426
|
|
|
|
msgid "Log Out..."
|
|
|
|
msgid "Log Out..."
|
|
|
|
msgstr "Afmelden..."
|
|
|
|
msgstr "Afmelden..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:493 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:502 ui/k_new_mnu.cpp:958 ui/k_new_mnu.cpp:1554
|
|
|
|
msgid "Lock Current && Start New Session"
|
|
|
|
msgid "Lock Current && Start New Session"
|
|
|
|
msgstr "Huidige sessie vergrendelen en nieuwe sessie starten"
|
|
|
|
msgstr "Huidige sessie vergrendelen en nieuwe sessie starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:495 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:504 ui/k_new_mnu.cpp:955 ui/k_new_mnu.cpp:1555
|
|
|
|
msgid "Start New Session"
|
|
|
|
msgid "Start New Session"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe sessie starten"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe sessie starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:527 ui/k_new_mnu.cpp:1587
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:536 ui/k_new_mnu.cpp:1587
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
|
|
|
|
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
|
|
|
|
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
|
|
|
|
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
|
|
|
@ -467,11 +473,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ingedrukt houdt. U kunt ook een andere sessie kiezen middels het TDE-paneel "
|
|
|
|
"ingedrukt houdt. U kunt ook een andere sessie kiezen middels het TDE-paneel "
|
|
|
|
"of rechtermuisknopmenu van uw bureaublad.</p>"
|
|
|
|
"of rechtermuisknopmenu van uw bureaublad.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:538 ui/k_new_mnu.cpp:1598
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:547 ui/k_new_mnu.cpp:1598
|
|
|
|
msgid "Warning - New Session"
|
|
|
|
msgid "Warning - New Session"
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing - nieuwe sessie"
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing - nieuwe sessie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:539 ui/k_new_mnu.cpp:1599
|
|
|
|
#: ui/k_mnu.cpp:548 ui/k_new_mnu.cpp:1599
|
|
|
|
msgid "&Start New Session"
|
|
|
|
msgid "&Start New Session"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe sessie &starten"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe sessie &starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|