Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 17041efe93
commit b67a842410

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole stable\n" "Project-Id-Version: konsole stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "Sessie"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Instellings" msgstr "Instellings"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Suspendeer Opdrag" msgstr "Suspendeer Opdrag"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Gaan voort Opdrag" msgstr "Gaan voort Opdrag"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Ophang" msgstr "Ophang"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Interrupt Opdrag" msgstr "Interrupt Opdrag"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Termineer Opdrag" msgstr "Termineer Opdrag"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Stop Opdrag" msgstr "Stop Opdrag"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Gebruiker Sein 1" msgstr "Gebruiker Sein 1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Gebruiker Sein 2" msgstr "Gebruiker Sein 2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Stuur Sein" msgstr "Stuur Sein"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Stuur Sein"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Oortjie Balk" msgstr "Oortjie Balk"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Steek weg" msgstr "Steek weg"
@ -92,47 +92,47 @@ msgstr "Steek weg"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Bokant" msgstr "Bokant"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Rolstaaf" msgstr "Rolstaaf"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Regterkant" msgstr "Regterkant"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Klok" msgstr "Klok"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Stelsel Klok" msgstr "Stelsel Klok"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Stelsel Inkennisstelling" msgstr "Stelsel Inkennisstelling"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Sigbare Klok" msgstr "Sigbare Klok"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Vergroot Skrif tipe" msgstr "Vergroot Skrif tipe"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Verklein Skrif tipe" msgstr "Verklein Skrif tipe"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Kies..." msgstr "Kies..."
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Kies..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Installeer Biskaart" msgstr "Installeer Biskaart"
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Enkodering" msgstr "Enkodering"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Sleutelbord" msgstr "Sleutelbord"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Skema" msgstr "Skema"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Pasmaak..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Geskiedenis..." msgstr "Geskiedenis..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Stoor as Verstek" msgstr "Stoor as Verstek"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Stoor as Verstek"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Leidraad van die Dag" msgstr "Leidraad van die Dag"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Instel Verkiesing Ende" msgstr "Instel Verkiesing Ende"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nuwe Sessie" msgstr "Nuwe Sessie"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Instellings" msgstr "Instellings"
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Herbenaam Sessie"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sessie naam:" msgstr "Sessie naam:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Geskiedenis Opstelling" msgstr "Geskiedenis Opstelling"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Aktiveer" msgstr "Aktiveer"
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "Aktiveer"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Nommer van lyne: " msgstr "Nommer van lyne: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Onbeperk" msgstr "Onbeperk"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Stel Onbeperk" msgstr "Stel Onbeperk"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Grootte Opstelling"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Nommer van kolomme:" msgstr "Nommer van kolomme:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nommer van lyne:" msgstr "Nommer van lyne:"
@ -669,87 +669,87 @@ msgstr "As gewone uitdrukking"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Redigeer..." msgstr "Redigeer..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "Geskiedenis..." msgstr "Geskiedenis..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Lyn Spasiëring" msgstr "Lyn Spasiëring"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "0" msgstr "0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "1" msgstr "1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "2" msgstr "2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "3" msgstr "3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "4" msgstr "4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "5" msgstr "5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "6" msgstr "6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "7" msgstr "7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "8" msgstr "8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Flikkerende Plekaanduier" msgstr "Flikkerende Plekaanduier"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Vertoon Raam" msgstr "Vertoon Raam"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Wegsteek Raam" msgstr "Wegsteek Raam"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Woord Verbinders..." msgstr "Woord Verbinders..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Gebruik Konsole se instellings" msgstr "Gebruik Konsole se instellings"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Maak toe Terminaal Emulasie" msgstr "Maak toe Terminaal Emulasie"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Woord Verbinders" msgstr "Woord Verbinders"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:20+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "الجلسة"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "التعيينات" msgstr "التعيينات"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&علّق المهمة" msgstr "&علّق المهمة"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&تابع المهمة" msgstr "&تابع المهمة"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "إ&قطع المهمة" msgstr "إ&قطع المهمة"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "أ&نهي المهمة" msgstr "أ&نهي المهمة"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "أ&قتل المهمة" msgstr "أ&قتل المهمة"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "إشارة المستخدم رقم &1" msgstr "إشارة المستخدم رقم &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "إشارة المستخدم رقم &2" msgstr "إشارة المستخدم رقم &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "أ&رسل الإشارة" msgstr "أ&رسل الإشارة"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "أ&رسل الإشارة"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "شريط ال&ألسنة" msgstr "شريط ال&ألسنة"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "إ&خفاء" msgstr "إ&خفاء"
@ -99,47 +99,47 @@ msgstr "إ&خفاء"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "أ&على" msgstr "أ&على"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "شري&ط التمرير" msgstr "شري&ط التمرير"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "إلى الي&سار" msgstr "إلى الي&سار"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "الى الي&مين" msgstr "الى الي&مين"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "ال&جرس" msgstr "ال&جرس"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&جرس النظام" msgstr "&جرس النظام"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "تبلي&غات النظام" msgstr "تبلي&غات النظام"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "الجرس المر&ئي" msgstr "الجرس المر&ئي"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&لا شيئ" msgstr "&لا شيئ"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&كبِر المحرف" msgstr "&كبِر المحرف"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&صغِر المحرف" msgstr "&صغِر المحرف"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "إخ&تر..." msgstr "إخ&تر..."
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr "إخ&تر..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&ثبت الخريطة النقطية Bitmap..." msgstr "&ثبت الخريطة النقطية Bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "ال&ترميز" msgstr "ال&ترميز"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&لوحة المفاتيح" msgstr "&لوحة المفاتيح"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "ال&هيئة" msgstr "ال&هيئة"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "ال&معتاد..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "الخطّ الز&مني..." msgstr "الخطّ الز&مني..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "إحفظ &كإفتراضي" msgstr "إحفظ &كإفتراضي"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "إحفظ &كإفتراضي"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&تلميحة اليوم" msgstr "&تلميحة اليوم"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "عيّن نهاية الاختيار" msgstr "عيّن نهاية الاختيار"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "جلس&ة جديدة" msgstr "جلس&ة جديدة"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "الت&عيينات" msgstr "الت&عيينات"
@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "إعادة تسمية الجلسة"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "إسم الجلسة:" msgstr "إسم الجلسة:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "إعدادات الخط الزمني" msgstr "إعدادات الخط الزمني"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "مكّ&ن" msgstr "مكّ&ن"
@ -524,13 +524,13 @@ msgstr "مكّ&ن"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&عدد الأسطر: " msgstr "&عدد الأسطر: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "غير محدود" msgstr "غير محدود"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "عيّ&ن بلا حدود" msgstr "عيّ&ن بلا حدود"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "إعدادات القياس"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "عدد الأعمدة:" msgstr "عدد الأعمدة:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "عدد الأسطر:" msgstr "عدد الأسطر:"
@ -662,87 +662,87 @@ msgstr "ك&تعبير منتظم"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&حرر..." msgstr "&حرر..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "ال&خطّ الزمني..." msgstr "ال&خطّ الزمني..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "تباعد الأ&سطر" msgstr "تباعد الأ&سطر"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "ال&مؤشر الوامض" msgstr "ال&مؤشر الوامض"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "أ&ظهر الإطار" msgstr "أ&ظهر الإطار"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "أ&خف الإطار" msgstr "أ&خف الإطار"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "موصلات ال&كلمات..." msgstr "موصلات ال&كلمات..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&إستعمل تعيينات الـ Konsole" msgstr "&إستعمل تعيينات الـ Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "أ&غلق مضاهي المطراف" msgstr "أ&غلق مضاهي المطراف"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "موصلات الكلمات" msgstr "موصلات الكلمات"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "İclas"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Qurğular" msgstr "Qurğular"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Vəzifəni &GÖzlət" msgstr "Vəzifəni &GÖzlət"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Vəzifəyə &Davam Et" msgstr "Vəzifəyə &Davam Et"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Bitir" msgstr "&Bitir"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Vəzifəni &Kəs" msgstr "Vəzifəni &Kəs"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Vəzifəni &Sonlandır" msgstr "Vəzifəni &Sonlandır"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Vəzifəni &Öldür" msgstr "Vəzifəni &Öldür"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "İstifadəçi Siqnalı &1" msgstr "İstifadəçi Siqnalı &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "İstifadəçi Siqnalı &2" msgstr "İstifadəçi Siqnalı &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Siqnal &Göndər" msgstr "Siqnal &Göndər"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Siqnal &Göndər"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Səkmə Çubuğu" msgstr "&Səkmə Çubuğu"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Gizlət" msgstr "&Gizlət"
@ -94,48 +94,48 @@ msgstr "&Gizlət"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Ü&st" msgstr "Ü&st"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Sü&rüşdürmə çubuğu" msgstr "Sü&rüşdürmə çubuğu"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "S&ol" msgstr "S&ol"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Sağ" msgstr "&Sağ"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zınqırov" msgstr "&Zınqırov"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistem &Zınqırovu" msgstr "Sistem &Zınqırovu"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Sistem &Bildirişi" msgstr "Sistem &Bildirişi"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Görünən Zınqırov" msgstr "&Görünən Zınqırov"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Heç Biri" msgstr "&Heç Biri"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "K&laviatura" msgstr "K&laviatura"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Sxem" msgstr "&Sxem"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Xüsusi..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Keçmiş..." msgstr "&Keçmiş..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Ön Qurğulusu Olaraq &Qeyd Et" msgstr "Ön Qurğulusu Olaraq &Qeyd Et"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ön Qurğulusu Olaraq &Qeyd Et"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Günün &Məsləhəti" msgstr "Günün &Məsləhəti"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Seçki Sonunu Seç" msgstr "Seçki Sonunu Seç"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Yeni &İclas" msgstr "Yeni &İclas"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Qur&ğular" msgstr "Qur&ğular"
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "İclası Yenidən Adlandır"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "İclas adı:" msgstr "İclas adı:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Keçmiş Qurğuları" msgstr "Keçmiş Qurğuları"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Fəallaşdır" msgstr "&Fəallaşdır"
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "&Fəallaşdır"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Sətir &miqdarı: " msgstr "Sətir &miqdarı: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Hədsiz" msgstr "Hədsiz"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Sonsuz" msgstr "&Sonsuz"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Böyüklük Quraşdırılması"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütun miqdarı:" msgstr "Sütun miqdarı:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Sətir miqdarı:" msgstr "Sətir miqdarı:"
@ -662,88 +662,88 @@ msgstr "Qaydalı &ifadə olaraq"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzəlt..." msgstr "&Düzəlt..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsol" msgstr "Konsol"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Keçmiş..." msgstr "&Keçmiş..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Sə&tir Aralığı" msgstr "Sə&tir Aralığı"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Yanıb Sönən &Kursor" msgstr "Yanıb Sönən &Kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Çərçivəni &Göstər" msgstr "Çərçivəni &Göstər"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Çərçivəni &Göstər" msgstr "Çərçivəni &Göstər"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Kəl&mə Bağlayıcıları..." msgstr "Kəl&mə Bağlayıcıları..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal Emulyatorunu &QBağla" msgstr "Terminal Emulyatorunu &QBağla"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Kəlmə Bağlayıcıları" msgstr "Kəlmə Bağlayıcıları"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 20:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 20:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Настаўленні" msgstr "Настаўленні"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Прыпыніць заданне" msgstr "&Прыпыніць заданне"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Працягнуць выкананне задання" msgstr "&Працягнуць выкананне задання"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Павесіць" msgstr "&Павесіць"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Перарваць выкананне задання" msgstr "&Перарваць выкананне задання"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Знішчыць заданне" msgstr "&Знішчыць заданне"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Забіць заданне" msgstr "&Забіць заданне"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Сігнал карыстальніка &1" msgstr "Сігнал карыстальніка &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Сігнал карыстальніка &2" msgstr "Сігнал карыстальніка &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Даслаць сігнал" msgstr "&Даслаць сігнал"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Даслаць сігнал"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Панэль &картак" msgstr "Панэль &картак"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Схаваць" msgstr "&Схаваць"
@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "&Схаваць"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Уверсе" msgstr "&Уверсе"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Панэль пра&круткі" msgstr "Панэль пра&круткі"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Леваруч" msgstr "&Леваруч"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Праваруч" msgstr "&Праваруч"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Званок" msgstr "&Званок"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Сістэмны &званок" msgstr "Сістэмны &званок"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Сістэмнае &нагадванне" msgstr "Сістэмнае &нагадванне"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Бачны &сігнал" msgstr "Бачны &сігнал"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Н&яма" msgstr "Н&яма"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Па&вялічыць шрыфт" msgstr "Па&вялічыць шрыфт"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "З&меншыць шрыфт" msgstr "З&меншыць шрыфт"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Вы&браць..." msgstr "Вы&браць..."
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "Вы&браць..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Усталяваць шрыфт..." msgstr "&Усталяваць шрыфт..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Знаказбор" msgstr "&Знаказбор"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Клавіятура" msgstr "&Клавіятура"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Сх&ема" msgstr "Сх&ема"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Асаблівы..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Гіст&орыя..." msgstr "Гіст&орыя..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Зрабіць &стандартным" msgstr "Зрабіць &стандартным"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Зрабіць &стандартным"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Карысная парада" msgstr "&Карысная парада"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Усталяваць канец вылучэння" msgstr "Усталяваць канец вылучэння"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Новы се&анс" msgstr "Новы се&анс"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Н&астаўленні" msgstr "Н&астаўленні"
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Пераназваць сеанс"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Назва сеансу:" msgstr "Назва сеансу:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Настаўленні гісторыі" msgstr "Настаўленні гісторыі"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Уключыць" msgstr "&Уключыць"
@ -537,13 +537,13 @@ msgstr "&Уключыць"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Колькасць радкоў: " msgstr "&Колькасць радкоў: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Неабмежаваная" msgstr "Неабмежаваная"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Зрабіць неабмежаванай" msgstr "&Зрабіць неабмежаванай"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Настаўленні памеру"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Колькасць слупкоў:" msgstr "Колькасць слупкоў:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Колькасць радкоў:" msgstr "Колькасць радкоў:"
@ -675,87 +675,87 @@ msgstr "Як ста&лы выраз"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Змяніць..." msgstr "&Змяніць..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Кансоль" msgstr "Кансоль"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Гісторыя..." msgstr "&Гісторыя..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Інтэрвал паміж ра&дкамі" msgstr "Інтэрвал паміж ра&дкамі"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Мільгаценне &курсора" msgstr "Мільгаценне &курсора"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Паказаць &рамку" msgstr "Паказаць &рамку"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Схаваць &рамку" msgstr "Схаваць &рамку"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Разбіццё па с&ловах..." msgstr "Разбіццё па с&ловах..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Выкарыстоўваць настаўленні Konsole" msgstr "&Выкарыстоўваць настаўленні Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Закрыць эмулятар тэрміналу" msgstr "&Закрыць эмулятар тэрміналу"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Разбіццё па словах" msgstr "Разбіццё па словах"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Сесии"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Преустановяване" msgstr "&Преустановяване"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Про&дължение" msgstr "Про&дължение"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Пау&за" msgstr "Пау&за"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "П&рекъсване" msgstr "П&рекъсване"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "При&ключване" msgstr "При&ключване"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Убиване" msgstr "&Убиване"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Потребителски сигнал &1" msgstr "Потребителски сигнал &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Потребителски сигнал &2" msgstr "Потребителски сигнал &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Изпращане на &сигнал" msgstr "Изпращане на &сигнал"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Изпращане на &сигнал"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Л&ента за сесиите" msgstr "Л&ента за сесиите"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Без" msgstr "&Без"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Без"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Горе" msgstr "&Горе"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Лента за превъртане" msgstr "&Лента за превъртане"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Ляво" msgstr "&Ляво"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Дясно" msgstr "&Дясно"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Звук" msgstr "&Звук"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Системен &звук" msgstr "Системен &звук"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Системно известяване" msgstr "&Системно известяване"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Визуално известяване" msgstr "&Визуално известяване"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Без" msgstr "&Без"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Увеличаване на шрифта" msgstr "&Увеличаване на шрифта"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Намаляване на шрифта" msgstr "&Намаляване на шрифта"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Из&бор..." msgstr "Из&бор..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Из&бор..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "И&нсталиране на шрифтове bitmap..." msgstr "И&нсталиране на шрифтове bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Ко&дова таблица" msgstr "Ко&дова таблица"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Кла&виатура" msgstr "Кла&виатура"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Цветове" msgstr "&Цветове"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Потребителски..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&История..." msgstr "&История..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Запис като по&дразбиращи се" msgstr "Запис като по&дразбиращи се"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Запис като по&дразбиращи се"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Съвет за &деня" msgstr "Съвет за &деня"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Край на маркиране" msgstr "Край на маркиране"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Нова &сесия" msgstr "Нова &сесия"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Настройки" msgstr "&Настройки"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Преименуване на сесия"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Име на сесия:" msgstr "Име на сесия:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Настройване на историята" msgstr "Настройване на историята"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Вкл&ючване" msgstr "Вкл&ючване"
@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "Вкл&ючване"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Брой редове: " msgstr "&Брой редове: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Неограничено" msgstr "Неограничено"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Неограничено" msgstr "&Неограничено"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Настройване на размера"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Колони:" msgstr "Колони:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Редове:" msgstr "Редове:"
@ -677,87 +677,87 @@ msgstr "Ре&гулярен израз"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..." msgstr "&Редактиране..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&История..." msgstr "&История..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Разстояние между редовете" msgstr "&Разстояние между редовете"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Мигащ курсор" msgstr "&Мигащ курсор"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "&Показване на рамката" msgstr "&Показване на рамката"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "&Скриване на рамката" msgstr "&Скриване на рамката"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Свързване на &думи..." msgstr "Свързване на &думи..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Използване настро&йките на Konsole" msgstr "Използване настро&йките на Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Затваряне на терминалната емулация" msgstr "&Затваряне на терминалната емулация"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Свързване на думи" msgstr "Свързване на думи"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:06-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:06-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "সেশন"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "পছন্দ" msgstr "পছন্দ"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "টাস্ক স্থগি&ত রাখো" msgstr "টাস্ক স্থগি&ত রাখো"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "টাস্ক &আবার চালু করো" msgstr "টাস্ক &আবার চালু করো"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "হ্যাং আ&প" msgstr "হ্যাং আ&প"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "টাস্ক বিঘ্নিত &করো" msgstr "টাস্ক বিঘ্নিত &করো"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "টাস্ক শে&ষ করো" msgstr "টাস্ক শে&ষ করো"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "টাস্ক থামিয়ে দা&ও" msgstr "টাস্ক থামিয়ে দা&ও"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "ব্যবহারকারী সিগনাল &১" msgstr "ব্যবহারকারী সিগনাল &১"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "ব্যবহারকারী সিগনাল &২" msgstr "ব্যবহারকারী সিগনাল &২"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "সিগনা&ল পাঠাও" msgstr "সিগনা&ল পাঠাও"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "সিগনা&ল পাঠাও"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "ট্যা&ব বার" msgstr "ট্যা&ব বার"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "লুকো&ও" msgstr "লুকো&ও"
@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "লুকো&ও"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&উপরে" msgstr "&উপরে"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "স্ক্রোলবা&র" msgstr "স্ক্রোলবা&র"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "বাঁদিকে (&ব)" msgstr "বাঁদিকে (&ব)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "ডানদিকে (&ড)" msgstr "ডানদিকে (&ড)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&ঘণ্টা" msgstr "&ঘণ্টা"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "সিস্টেম &ঘণ্টা" msgstr "সিস্টেম &ঘণ্টা"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "সিস্টেম বার্তা (&ব)" msgstr "সিস্টেম বার্তা (&ব)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "দৃশ্যমা&ন ঘণ্টা" msgstr "দৃশ্যমা&ন ঘণ্টা"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "কিছু &নয়" msgstr "কিছু &নয়"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "ফন্ট &বড় করো" msgstr "ফন্ট &বড় করো"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "ফন্ট ছো&ট করো" msgstr "ফন্ট ছো&ট করো"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "নির্বাচ&ন করো..." msgstr "নির্বাচ&ন করো..."
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "নির্বাচ&ন করো..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "বিটম্যাপ &ইনস্টল করো..." msgstr "বিটম্যাপ &ইনস্টল করো..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&এনকোডিং" msgstr "&এনকোডিং"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড (&ক)" msgstr "কীবোর্ড (&ক)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "স্কীমা (&ম)" msgstr "স্কীমা (&ম)"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত... (&ন)"
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&ইতিবৃত্ত..." msgstr "&ইতিবৃত্ত..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "ডিফল্ট হিসেবে সং&রক্ষণ করো" msgstr "ডিফল্ট হিসেবে সং&রক্ষণ করো"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "ডিফল্ট হিসেবে সং&রক্ষণ করো"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&আজকের টিপ" msgstr "&আজকের টিপ"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "নির্বাচনের শেষ নির্ধারণ করো" msgstr "নির্বাচনের শেষ নির্ধারণ করো"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "নতুন সে&শন" msgstr "নতুন সে&শন"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "প&ছন্দ" msgstr "প&ছন্দ"
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "সেশনের নাম পাল্টাও"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "সেশনের নাম:" msgstr "সেশনের নাম:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "আগের কমাণ্ড - কনফিগারেশন" msgstr "আগের কমাণ্ড - কনফিগারেশন"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&সক্রিয়" msgstr "&সক্রিয়"
@ -520,13 +520,13 @@ msgstr "&সক্রিয়"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "লাইনের &সংখ্যা:" msgstr "লাইনের &সংখ্যা:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "অসীম" msgstr "অসীম"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "কোনো সীমা &নয়" msgstr "কোনো সীমা &নয়"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "মাপ কনফিগারেশন"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "কলামের সংখ্যা:" msgstr "কলামের সংখ্যা:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "লাইনের সংখ্যা:" msgstr "লাইনের সংখ্যা:"
@ -658,87 +658,87 @@ msgstr "রেগুলা&র এক্সপ্রেশন হিসেবে
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&সম্পাদনা..." msgstr "&সম্পাদনা..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "কনসোল" msgstr "কনসোল"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "ইতিবৃত্ত...(&ত)" msgstr "ইতিবৃত্ত...(&ত)"
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "লা&ইনের মাঝে ফাঁক" msgstr "লা&ইনের মাঝে ফাঁক"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&" msgstr "&"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&১" msgstr "&১"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&২" msgstr "&২"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&৩" msgstr "&৩"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&" msgstr "&"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&৫" msgstr "&৫"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&৬" msgstr "&৬"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&" msgstr "&"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&৮" msgstr "&৮"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "ফ্রে&ম দেখাও" msgstr "ফ্রে&ম দেখাও"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "ফ্রে&ম লুকোও" msgstr "ফ্রে&ম লুকোও"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&শব্দ সংযোজক..." msgstr "&শব্দ সংযোজক..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "ক&নসোল-এর সেটিংস ব্যবহার করো" msgstr "ক&নসোল-এর সেটিংস ব্যবহার করো"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "টার্মিনাল বন্ধ &করো" msgstr "টার্মিনাল বন্ধ &করো"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "শব্দ সংযোজক" msgstr "শব্দ সংযোজক"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole-1.1\n" "Project-Id-Version: konsole-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "Dalc'h"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Kefluniadur" msgstr "Kefluniadur"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Adkregiñ" msgstr "&Adkregiñ"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Lazhañ an dlead" msgstr "&Lazhañ an dlead"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Arhent arveriad &1" msgstr "Arhent arveriad &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Arhent arveriad &2" msgstr "Arhent arveriad &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Kas an arhent" msgstr "&Kas an arhent"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&Kas an arhent"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Barrenn ar bevennigoù" msgstr "&Barrenn ar bevennigoù"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Kuzhat" msgstr "&Kuzhat"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "&Kuzhat"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Uhel" msgstr "&Uhel"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barrenn di&bunañ" msgstr "Barrenn di&bunañ"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "A-&gleiz" msgstr "A-&gleiz"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dehoù" msgstr "&Dehoù"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Kleier" msgstr "&Kleier"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Kleier ar &Reizhiad" msgstr "Kleier ar &Reizhiad"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Kemenn reizhiad" msgstr "Kemenn reizhiad"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Kloc'h &hewel" msgstr "Kloc'h &hewel"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "E&bet" msgstr "E&bet"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Brasaat an nodrezh" msgstr "&Brasaat an nodrezh"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Izelaat an nodrezh" msgstr "&Izelaat an nodrezh"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Dibabit ..." msgstr "&Dibabit ..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "&Dibabit ..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Staliañ ar bitmap ..." msgstr "&Staliañ ar bitmap ..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodadur" msgstr "&Kodadur"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Stokellaoueg" msgstr "&Stokellaoueg"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "St&euñv" msgstr "St&euñv"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&Diouzhoc'h ..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Istor ..." msgstr "&Istor ..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Enrollañ ent dre ziouer" msgstr "&Enrollañ ent dre ziouer"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "&Enrollañ ent dre ziouer"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Lagadenn an deiz" msgstr "&Lagadenn an deiz"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Dalc'h &nevez" msgstr "Dalc'h &nevez"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Dibarzhoù" msgstr "&Dibarzhoù"
@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Adenvel an dalc'h"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Anv an dal'ch :" msgstr "Anv an dal'ch :"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Bevaat" msgstr "&Bevaat"
@ -512,13 +512,13 @@ msgstr "&Bevaat"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Niver a linennoù :" msgstr "&Niver a linennoù :"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Hep muzul" msgstr "Hep muzul"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Kefluniadur ar ment"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Niver a bannoù :" msgstr "Niver a bannoù :"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Niver a linennoù :" msgstr "Niver a linennoù :"
@ -643,87 +643,87 @@ msgstr "Evel un &troiennoù reolataet"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Aozañ ..." msgstr "&Aozañ ..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Istor ..." msgstr "&Istor ..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Reti blin&kell" msgstr "Reti blin&kell"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Diskouez ar st&ern" msgstr "Diskouez ar st&ern"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Kuzhat ar st&ern" msgstr "Kuzhat ar st&ern"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Serriñ ar gendarvanerezh termenell" msgstr "&Serriñ ar gendarvanerezh termenell"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "Sesija"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Odgodi zadatak" msgstr "&Odgodi zadatak"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Nastavi zadatak" msgstr "&Nastavi zadatak"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Ugasi" msgstr "&Ugasi"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Prekini zadatak" msgstr "&Prekini zadatak"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Završi zadatak" msgstr "&Završi zadatak"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Ubij zadatak" msgstr "&Ubij zadatak"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Korisnički signal &1" msgstr "Korisnički signal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Korisnički signal &2" msgstr "Korisnički signal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Pošalji &signal" msgstr "Pošalji &signal"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Pošalji &signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Traka &kartica" msgstr "Traka &kartica"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Sakrij" msgstr "&Sakrij"
@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "&Sakrij"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Gore" msgstr "&Gore"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Klizač" msgstr "&Klizač"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Lijevo" msgstr "&Lijevo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Desno" msgstr "&Desno"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvonce" msgstr "&Zvonce"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistemsko &zvono" msgstr "Sistemsko &zvono"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Sistemska &obavijest" msgstr "Sistemska &obavijest"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Vidljivo zvonce" msgstr "&Vidljivo zvonce"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ništa" msgstr "&Ništa"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodni raspored" msgstr "&Kodni raspored"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatura" msgstr "&Tastatura"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Shema" msgstr "&Shema"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Vlastiti..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historija..." msgstr "&Historija..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Snimi kao podrazumijevano" msgstr "&Snimi kao podrazumijevano"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Snimi kao podrazumijevano"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Savjet dana" msgstr "&Savjet dana"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Podesi završetak izbora" msgstr "Podesi završetak izbora"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova ses&ija" msgstr "Nova ses&ija"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "P&ostavke" msgstr "P&ostavke"
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Promijeni ime sesije..."
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Ime sesije:" msgstr "Ime sesije:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Podešavanje historije" msgstr "Podešavanje historije"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Omogući" msgstr "&Omogući"
@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "&Omogući"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Broj redova: " msgstr "&Broj redova: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neograničen" msgstr "Neograničen"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Postavi neograničeno" msgstr "&Postavi neograničeno"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Podešavanje veličine"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Broj kolona:" msgstr "Broj kolona:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Broj redova:" msgstr "Broj redova:"
@ -671,87 +671,87 @@ msgstr "Kao &regularni izraz"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Izmijeni..." msgstr "&Izmijeni..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konzola" msgstr "Konzola"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historija..." msgstr "&Historija..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Prore&d" msgstr "Prore&d"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Treptajući &kursor" msgstr "Treptajući &kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Pokaži &okvir" msgstr "Pokaži &okvir"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Sakrij o&kvir" msgstr "Sakrij o&kvir"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Spajalice &riječi..." msgstr "Spajalice &riječi..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zatvori simulator treminala" msgstr "&Zatvori simulator treminala"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Spajalice riječi" msgstr "Spajalice riječi"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 20:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Sessió"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Arranjament" msgstr "Arranjament"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspèn la tasca" msgstr "&Suspèn la tasca"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continua la tasca" msgstr "&Continua la tasca"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Penja" msgstr "&Penja"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interromp la tasca" msgstr "&Interromp la tasca"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Acaba la tasca" msgstr "&Acaba la tasca"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Mata la tasca" msgstr "&Mata la tasca"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Senyal d'usuari &1" msgstr "Senyal d'usuari &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Senyal d'usuari &2" msgstr "Senyal d'usuari &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "E&nvia senyal" msgstr "E&nvia senyal"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "E&nvia senyal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Barra de pestanyes" msgstr "&Barra de pestanyes"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Oculta" msgstr "&Oculta"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Oculta"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Dalt" msgstr "&Dalt"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Ba&rra de desplaçament" msgstr "Ba&rra de desplaçament"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra" msgstr "&Esquerra"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dreta" msgstr "&Dreta"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Timbre" msgstr "&Timbre"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Timbre de sistema" msgstr "&Timbre de sistema"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notificació del sistema" msgstr "&Notificació del sistema"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Avís visible" msgstr "&Avís visible"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "C&ap" msgstr "C&ap"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "En&grandeix la lletra" msgstr "En&grandeix la lletra"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Em&petiteix la lletra" msgstr "Em&petiteix la lletra"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Escull..." msgstr "&Escull..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "&Escull..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instal·la el mapa de bits..." msgstr "&Instal·la el mapa de bits..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Codificació" msgstr "&Codificació"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Tec&lat" msgstr "Tec&lat"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "E&squema" msgstr "E&squema"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&A mida..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Història..." msgstr "&Història..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Desa com a predeterminat" msgstr "&Desa com a predeterminat"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "&Desa com a predeterminat"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Consell del dia" msgstr "&Consell del dia"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Estableix final de selecció" msgstr "Estableix final de selecció"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova sess&ió" msgstr "Nova sess&ió"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Arranjament" msgstr "&Arranjament"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Reanomena la sessió"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nom de sessió:" msgstr "Nom de sessió:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configuració de la història" msgstr "Configuració de la història"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Habilita" msgstr "&Habilita"
@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "&Habilita"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Nombre de línies: " msgstr "&Nombre de línies: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Sense límit" msgstr "Sense límit"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Estableix sense límit" msgstr "&Estableix sense límit"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Configuració de la mida"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de columnes:" msgstr "Nombre de columnes:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nombre de línies:" msgstr "Nombre de línies:"
@ -674,87 +674,87 @@ msgstr "Com a expressió &regular"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..." msgstr "&Edita..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Història..." msgstr "&Història..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espaiat de lí&nia" msgstr "Espaiat de lí&nia"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor intermitent" msgstr "&Cursor intermitent"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostra &marc" msgstr "Mostra &marc"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Oculta &marc" msgstr "Oculta &marc"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Connectors de &paraula..." msgstr "Connectors de &paraula..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Usa l'arranjament de Konsole" msgstr "&Usa l'arranjament de Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Tanca l'emulador de terminal" msgstr "&Tanca l'emulador de terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Connectors de paraula" msgstr "Connectors de paraula"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "Relace"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Poza&stavit úlohu" msgstr "Poza&stavit úlohu"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Po&kračovat v úloze" msgstr "Po&kračovat v úloze"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "O&dpojit" msgstr "O&dpojit"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Přeruš&it úlohu" msgstr "Přeruš&it úlohu"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Ukonči&t úlohu" msgstr "Ukonči&t úlohu"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Z&abít úlohu" msgstr "Z&abít úlohu"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Uživatelský signál &1" msgstr "Uživatelský signál &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Uživatelský signál &2" msgstr "Uživatelský signál &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "P&oslat signál" msgstr "P&oslat signál"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "P&oslat signál"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Liš&ta karet" msgstr "Liš&ta karet"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Skrýt" msgstr "&Skrýt"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "&Skrýt"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na&hoře" msgstr "Na&hoře"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Posu&vník" msgstr "Posu&vník"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "V&levo" msgstr "V&levo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Vp&ravo" msgstr "Vp&ravo"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvonek" msgstr "&Zvonek"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systémový zvone&k" msgstr "Systémový zvone&k"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Systémové hláše&ní" msgstr "Systémové hláše&ní"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Vizuální zvonek" msgstr "&Vizuální zvonek"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nic" msgstr "&Nic"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Z&většit písmo" msgstr "Z&většit písmo"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Zmenšit pí&smo" msgstr "Zmenšit pí&smo"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Vy&brat..." msgstr "Vy&brat..."
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Vy&brat..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalovat bitmapová písma..." msgstr "&Instalovat bitmapová písma..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kódování" msgstr "&Kódování"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klávesnice" msgstr "&Klávesnice"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sché&ma" msgstr "Sché&ma"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Vlas&tní..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Hist&orie..." msgstr "Hist&orie..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Uložit &jako výchozí" msgstr "Uložit &jako výchozí"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Uložit &jako výchozí"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip dne" msgstr "&Tip dne"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Nastavit konec výběru" msgstr "Nastavit konec výběru"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "N&ová relace" msgstr "N&ová relace"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Nastav&ení" msgstr "Nastav&ení"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Přejmenovat relaci"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Název relace:" msgstr "Název relace:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Nastavení historie" msgstr "Nastavení historie"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Povolit" msgstr "&Povolit"
@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "&Povolit"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Počet řádek: " msgstr "&Počet řádek: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neomezený" msgstr "Neomezený"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Na&stavit na neomezené" msgstr "Na&stavit na neomezené"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Nastavení velikosti"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet sloupců:" msgstr "Počet sloupců:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Počet řádek:" msgstr "Počet řádek:"
@ -672,87 +672,87 @@ msgstr "Jako &regulární výraz"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..." msgstr "&Upravit..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historie..." msgstr "&Historie..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Řá&dkování" msgstr "Řá&dkování"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blikající &kurzor" msgstr "Blikající &kurzor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Zobr&azovat rámeček" msgstr "Zobr&azovat rámeček"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Skrýt rá&meček" msgstr "Skrýt rá&meček"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "O&ddělovače slov..." msgstr "O&ddělovače slov..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Po&užít nastavení Konsole" msgstr "Po&užít nastavení Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Uz&avřít emulátor terminálu" msgstr "Uz&avřít emulátor terminálu"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Oddělovače slov" msgstr "Oddělovače slov"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "Sesëja"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastôwë" msgstr "Nastôwë"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Zascygôj dzejanié" msgstr "&Zascygôj dzejanié"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Kòntinuùjë dzejanié" msgstr "&Kòntinuùjë dzejanié"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Rozłączë" msgstr "&Rozłączë"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Ò&przestóń dzejanié" msgstr "Ò&przestóń dzejanié"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Zakùńczë dzejanié" msgstr "&Zakùńczë dzejanié"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Za&bijë dzejanié" msgstr "Za&bijë dzejanié"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Sygnal brëkòwnika &1" msgstr "Sygnal brëkòwnika &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Sygnal brëkòwnika &2" msgstr "Sygnal brëkòwnika &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Wëslë signal" msgstr "&Wëslë signal"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&Wëslë signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Kôrtë" msgstr "&Kôrtë"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Zatacë" msgstr "&Zatacë"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "&Zatacë"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na &górze" msgstr "Na &górze"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Lëstew przewijaniô" msgstr "&Lëstew przewijaniô"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Z &lewa" msgstr "Z &lewa"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Z &prawa" msgstr "Z &prawa"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Z&wónk" msgstr "Z&wónk"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systemòwi z&wónk" msgstr "Systemòwi z&wónk"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Systemòwé wiadło" msgstr "&Systemòwé wiadło"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Widzawny zwónk" msgstr "&Widzawny zwónk"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Felënk" msgstr "&Felënk"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Zwikszë fònt" msgstr "&Zwikszë fònt"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Z&miészë fònt" msgstr "Z&miészë fònt"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Wë&biérzë..." msgstr "Wë&biérzë..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Wë&biérzë..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalëjë bitmapã..." msgstr "&Instalëjë bitmapã..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kòdowanié" msgstr "&Kòdowanié"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "K&lawiatura" msgstr "K&lawiatura"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&Jine..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Hist&orëjô..." msgstr "Hist&orëjô..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Zapiszë jakno domëszlné" msgstr "&Zapiszë jakno domëszlné"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "&Zapiszë jakno domëszlné"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Pòrada dnia" msgstr "&Pòrada dnia"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Ùstôwi kùńc zaznaczeniô" msgstr "Ùstôwi kùńc zaznaczeniô"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Nowô sesëjô" msgstr "&Nowô sesëjô"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Nastôwë" msgstr "&Nastôwë"
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Zmieni miono sesëji"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Miono sesëji:" msgstr "Miono sesëji:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Kònfigùracëjô historëji" msgstr "Kònfigùracëjô historëji"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Włączë" msgstr "&Włączë"
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "&Włączë"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Lëczba rézów: " msgstr "&Lëczba rézów: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Bez ògreńczeń" msgstr "Bez ògreńczeń"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Bez ògreńczeń" msgstr "&Bez ògreńczeń"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Kònfigùracëjô miarë"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Lëczba kòlumnów:" msgstr "Lëczba kòlumnów:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Lëczba rézów:" msgstr "Lëczba rézów:"
@ -670,87 +670,87 @@ msgstr "&Regùlarny wësłôw"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editëjë..." msgstr "&Editëjë..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Kònsola" msgstr "Kònsola"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historëja..." msgstr "&Historëja..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Interréza" msgstr "&Interréza"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Mërgający kùrsor" msgstr "&Mërgający kùrsor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Pòkazë &ramã" msgstr "Pòkazë &ramã"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Zatacë &ramã" msgstr "Zatacë &ramã"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Zaznaczanié słów..." msgstr "&Zaznaczanié słów..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Brëkùjë nastôwów kònsolë" msgstr "&Brëkùjë nastôwów kònsolë"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zamknij emùlatorã terminala" msgstr "&Zamknij emùlatorã terminala"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Zaznaczanié słów" msgstr "Zaznaczanié słów"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:17+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "Sesiwn"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Gosodiadau" msgstr "Gosodiadau"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Seibio Tasg" msgstr "&Seibio Tasg"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Ail&ddechrau Tasg" msgstr "Ail&ddechrau Tasg"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Rhoi Pen ar Dasg" msgstr "&Rhoi Pen ar Dasg"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Ymyrru Tasg" msgstr "&Ymyrru Tasg"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terfynu Tasg" msgstr "&Terfynu Tasg"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Lladd Tasg" msgstr "&Lladd Tasg"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Arwydd Defnyddiwr &1" msgstr "Arwydd Defnyddiwr &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Arwydd Defnyddiwr &2" msgstr "Arwydd Defnyddiwr &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Anfon &Arwydd" msgstr "Anfon &Arwydd"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Anfon &Arwydd"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "B&ar Tab" msgstr "B&ar Tab"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "C&uddio" msgstr "C&uddio"
@ -99,47 +99,47 @@ msgstr "C&uddio"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Pen" msgstr "&Pen"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Bar Sgrolio" msgstr "&Bar Sgrolio"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Chwith" msgstr "&Chwith"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dde" msgstr "&Dde"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "C&loch" msgstr "C&loch"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "C&loch Cysawd" msgstr "C&loch Cysawd"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Hysbysiad Cysawd" msgstr "&Hysbysiad Cysawd"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Cloch &Gweladwy" msgstr "Cloch &Gweladwy"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Dim" msgstr "&Dim"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Cynyddu Maint yr Wynebfath" msgstr "&Cynyddu Maint yr Wynebfath"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Lleihau Wynebfath" msgstr "&Lleihau Wynebfath"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "De&wis..." msgstr "De&wis..."
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr "De&wis..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "A&mgodiad" msgstr "A&mgodiad"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "All&weddell" msgstr "All&weddell"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "S&cema" msgstr "S&cema"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "&Addasu..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Hanes..." msgstr "&Hanes..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Cadw fel Rhagosodyn" msgstr "&Cadw fel Rhagosodyn"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "&Cadw fel Rhagosodyn"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Cymhorthyn y Dydd" msgstr "&Cymhorthyn y Dydd"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Gosod Diwedd y Dewisiad" msgstr "Gosod Diwedd y Dewisiad"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ses&iwn Newydd " msgstr "Ses&iwn Newydd "
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "G&osodiadau" msgstr "G&osodiadau"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Ailenwi Sesiwn"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Enw sesiwn:" msgstr "Enw sesiwn:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Ffurfweddu Hanes" msgstr "Ffurfweddu Hanes"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Galluogi" msgstr "&Galluogi"
@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "&Galluogi"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Nifer llinellau:" msgstr "&Nifer llinellau:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Heb derfyn" msgstr "Heb derfyn"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Gosod Heb Derfyn" msgstr "&Gosod Heb Derfyn"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Ffurfwedd Maint"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Nifer colofnau:" msgstr "Nifer colofnau:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nifel llinellau:" msgstr "Nifel llinellau:"
@ -669,88 +669,88 @@ msgstr "Fel &mynegiad rheolaidd"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..." msgstr "&Golygu..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Hanes..." msgstr "&Hanes..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Bylchu Lli&nell" msgstr "Bylchu Lli&nell"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cyrchydd Amrantol" msgstr "&Cyrchydd Amrantol"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Dangos Ffr&âm" msgstr "Dangos Ffr&âm"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Dangos Ffr&âm" msgstr "Dangos Ffr&âm"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Cysylltyddion &Geiriau..." msgstr "Cysylltyddion &Geiriau..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Cau'r Efelychydd Terfynellau" msgstr "&Cau'r Efelychydd Terfynellau"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Cysylltyddion Geiriau" msgstr "Cysylltyddion Geiriau"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 09:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 09:55-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Session"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Opsætning" msgstr "Opsætning"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspendér opgave" msgstr "&Suspendér opgave"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Fortsæt opgave" msgstr "&Fortsæt opgave"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Læg på" msgstr "&Læg på"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Afbryd opgave" msgstr "&Afbryd opgave"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Afslut opgave" msgstr "&Afslut opgave"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Dræb opgave" msgstr "&Dræb opgave"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Brugersignal &1" msgstr "Brugersignal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Brugersignal &2" msgstr "Brugersignal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Send signal" msgstr "&Send signal"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&Send signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Fanebladslinje" msgstr "&Fanebladslinje"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Skjul" msgstr "&Skjul"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Skjul"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Top" msgstr "&Top"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Rulle&bjælke" msgstr "Rulle&bjælke"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Venstre" msgstr "&Venstre"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Højre" msgstr "&Højre"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Klokke" msgstr "&Klokke"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "System&klokke" msgstr "System&klokke"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "System&bekendtgørelse" msgstr "System&bekendtgørelse"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Synlig klokke" msgstr "&Synlig klokke"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ingen" msgstr "&Ingen"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Forø&g tegnstørrelse" msgstr "Forø&g tegnstørrelse"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Mindsk tegnstørrelse" msgstr "&Mindsk tegnstørrelse"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Vælg..." msgstr "&Vælg..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "&Vælg..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Installér Bitmap..." msgstr "&Installér Bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Indkodning" msgstr "&Indkodning"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatur" msgstr "&Tastatur"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Farve&valg" msgstr "Farve&valg"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Tilpasset..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historik..." msgstr "&Historik..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Gem som standard" msgstr "&Gem som standard"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "&Gem som standard"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dagens vink" msgstr "&Dagens vink"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Indsæt markeringsafslutning" msgstr "Indsæt markeringsafslutning"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ny sess&ion" msgstr "Ny sess&ion"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "O&psætning" msgstr "O&psætning"
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Omdøb session"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sessionsnavn:" msgstr "Sessionsnavn:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Historik-indstilling" msgstr "Historik-indstilling"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivér" msgstr "&Aktivér"
@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "&Aktivér"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Antal linjer: " msgstr "&Antal linjer: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset" msgstr "Ubegrænset"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Sæt til ubegrænset" msgstr "&Sæt til ubegrænset"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Størrelsesindstilling"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal søjler:" msgstr "Antal søjler:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Antal linjer:" msgstr "Antal linjer:"
@ -674,87 +674,87 @@ msgstr "Som &regulært udtryk"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..." msgstr "R&edigér..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsol" msgstr "Konsol"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historik..." msgstr "&Historik..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "L&injemellemrum" msgstr "L&injemellemrum"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blinkende &markør" msgstr "Blinkende &markør"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Vis &ramme" msgstr "Vis &ramme"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Skjul &ramme" msgstr "Skjul &ramme"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Ord&forbindere..." msgstr "Ord&forbindere..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Brug terminalens indstillinger" msgstr "&Brug terminalens indstillinger"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Luk terminalemulator" msgstr "&Luk terminalemulator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Ordforbindere" msgstr "Ordforbindere"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 19:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Sitzung"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Job &anhalten" msgstr "Job &anhalten"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Job &fortsetzen" msgstr "Job &fortsetzen"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Prozessende" msgstr "&Prozessende"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Job &unterbrechen" msgstr "Job &unterbrechen"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Job &abbrechen" msgstr "Job &abbrechen"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Job be&enden" msgstr "Job be&enden"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Benutzersignal &1" msgstr "Benutzersignal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Benutzersignal &2" msgstr "Benutzersignal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Signal &senden" msgstr "Signal &senden"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Signal &senden"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Unterfensterleiste" msgstr "&Unterfensterleiste"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ausblenden" msgstr "&Ausblenden"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "&Ausblenden"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Oben" msgstr "&Oben"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Bildlaufleiste" msgstr "&Bildlaufleiste"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Links" msgstr "&Links"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Rechts" msgstr "&Rechts"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Signal" msgstr "&Signal"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "System-S&ignal" msgstr "System-S&ignal"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "S&ystemnachricht" msgstr "S&ystemnachricht"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "S&ichtbares Signal" msgstr "S&ichtbares Signal"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Kein" msgstr "&Kein"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Schrift ver&größern" msgstr "Schrift ver&größern"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Schrift ver&kleinern" msgstr "Schrift ver&kleinern"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Auswählen ..." msgstr "&Auswählen ..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "&Auswählen ..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Bitmap-Schriften installieren ..." msgstr "&Bitmap-Schriften installieren ..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodierung" msgstr "&Kodierung"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatur" msgstr "&Tastatur"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Farbschema" msgstr "&Farbschema"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert ..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Verlaufsspeicher ..." msgstr "&Verlaufsspeicher ..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Als Standard speichern" msgstr "&Als Standard speichern"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Als Standard speichern"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tipp des Tages ..." msgstr "&Tipp des Tages ..."
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Auswahlende festlegen" msgstr "Auswahlende festlegen"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Neue Sitzung" msgstr "&Neue Sitzung"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Einstellungen" msgstr "&Einstellungen"
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Sitzung umbenennen"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sitzungsname:" msgstr "Sitzungsname:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Einrichtung des Verlaufsspeichers" msgstr "Einrichtung des Verlaufsspeichers"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivieren" msgstr "&Aktivieren"
@ -537,13 +537,13 @@ msgstr "&Aktivieren"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "An&zahl Zeilen: " msgstr "An&zahl Zeilen: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt" msgstr "Unbegrenzt"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Unbegrenzt" msgstr "&Unbegrenzt"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Festlegung der Größe"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Anzahl Spalten:" msgstr "Anzahl Spalten:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Anzahl Zeilen:" msgstr "Anzahl Zeilen:"
@ -676,87 +676,87 @@ msgstr "Als &regulärer Ausdruck"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..." msgstr "&Bearbeiten ..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Verlaufsspeicher ..." msgstr "&Verlaufsspeicher ..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Zeilenabstand" msgstr "&Zeilenabstand"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blinkender &Cursor" msgstr "Blinkender &Cursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "&Rahmen anzeigen" msgstr "&Rahmen anzeigen"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "&Rahmen ausblenden" msgstr "&Rahmen ausblenden"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Wort-&Verbindungen ..." msgstr "Wort-&Verbindungen ..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Einstellungen von &Konsole verwenden" msgstr "Einstellungen von &Konsole verwenden"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal-Emulator schl&ießen" msgstr "Terminal-Emulator schl&ießen"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Wort-Verbindungen" msgstr "Wort-Verbindungen"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Συνεδρία"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Ανα&βολή εργασίας" msgstr "Ανα&βολή εργασίας"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Συ&νέχιση εργασίας" msgstr "Συ&νέχιση εργασίας"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Διακοπή" msgstr "&Διακοπή"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Διακοπή εργασίας" msgstr "&Διακοπή εργασίας"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Τερματισμός εργασίας" msgstr "&Τερματισμός εργασίας"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Σ&κότωμα εργασίας" msgstr "Σ&κότωμα εργασίας"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Σήμα χρήστη &1" msgstr "Σήμα χρήστη &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Σήμα χρήστη &2" msgstr "Σήμα χρήστη &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Αποστολή σήματος" msgstr "&Αποστολή σήματος"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "&Αποστολή σήματος"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Γραμμή &καρτελών" msgstr "Γραμμή &καρτελών"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Απόκρυ&ψη" msgstr "Απόκρυ&ψη"
@ -101,47 +101,47 @@ msgstr "Απόκρυ&ψη"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Πάνω" msgstr "&Πάνω"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Γραμμή κύ&λισης" msgstr "Γραμμή κύ&λισης"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Αριστερά" msgstr "&Αριστερά"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Δεξιά" msgstr "&Δεξιά"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Μ&πιπ" msgstr "Μ&πιπ"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Κουδούνι συστήματος" msgstr "&Κουδούνι συστήματος"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Ειδοποίηση &συστήματος" msgstr "Ειδοποίηση &συστήματος"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Ορατό κουδούνι" msgstr "&Ορατό κουδούνι"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Τίποτα" msgstr "&Τίποτα"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Μ&εγέθυνση γραμματοσειράς" msgstr "Μ&εγέθυνση γραμματοσειράς"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Σμίκρυνση γραμματοσειράς" msgstr "&Σμίκρυνση γραμματοσειράς"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Επι&λογή..." msgstr "Επι&λογή..."
@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "Επι&λογή..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Εγκατάσταση Bitmap..." msgstr "&Εγκατάσταση Bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Κωδικοποίηση" msgstr "&Κωδικοποίηση"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Πληκτρολόγιο" msgstr "&Πληκτρολόγιο"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Σχήμα" msgstr "&Σχήμα"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Προσαρμογή..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Ιστορικό..." msgstr "&Ιστορικό..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Αποθήκευση ως προκαθορισμένες" msgstr "&Αποθήκευση ως προκαθορισμένες"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "&Αποθήκευση ως προκαθορισμένες"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Συμβουλή της ημέρας" msgstr "&Συμβουλή της ημέρας"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Ορισμός τέλους επιλογής" msgstr "Ορισμός τέλους επιλογής"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Νέα &συνεδρία" msgstr "Νέα &συνεδρία"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Ρυθμίσεις" msgstr "&Ρυθμίσεις"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Μετονομασία συνεδρίας"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Όνομα συνεδρίας:" msgstr "Όνομα συνεδρίας:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ιστορικού" msgstr "Ρύθμιση ιστορικού"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Ενεργοποίηση" msgstr "&Ενεργοποίηση"
@ -542,13 +542,13 @@ msgstr "&Ενεργοποίηση"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Αριθμός γραμμών: " msgstr "&Αριθμός γραμμών: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστες" msgstr "Απεριόριστες"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Ορίσετε απεριόριστες" msgstr "&Ορίσετε απεριόριστες"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Ρύθμιση μεγέθους"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Αριθμός στηλών:" msgstr "Αριθμός στηλών:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Αριθμός γραμμών:" msgstr "Αριθμός γραμμών:"
@ -681,87 +681,87 @@ msgstr "Σαν &κανονική έκφραση"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..." msgstr "&Επεξεργασία..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Ιστορικό..." msgstr "&Ιστορικό..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Απόστασ&η γραμμών" msgstr "Απόστασ&η γραμμών"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Αναβόσ&βημα δρομέα" msgstr "Αναβόσ&βημα δρομέα"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Εμφάνιση πλ&αισίου" msgstr "Εμφάνιση πλ&αισίου"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Απόκρυψη πλ&αισίου" msgstr "Απόκρυψη πλ&αισίου"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Συνδετικά λέ&ξεων..." msgstr "Συνδετικά λέ&ξεων..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Χρήση των ρυθμίσεων του Konsole" msgstr "&Χρήση των ρυθμίσεων του Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Κλείσιμο προσομοιωτή τερματικού" msgstr "&Κλείσιμο προσομοιωτή τερματικού"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Συνδετικά λέξεων" msgstr "Συνδετικά λέξεων"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "Session"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Settings" msgstr "Settings"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspend Task" msgstr "&Suspend Task"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continue Task" msgstr "&Continue Task"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Hangup" msgstr "&Hangup"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interrupt Task" msgstr "&Interrupt Task"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminate Task" msgstr "&Terminate Task"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Kill Task" msgstr "&Kill Task"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "User Signal &1" msgstr "User Signal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "User Signal &2" msgstr "User Signal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Send Signal" msgstr "&Send Signal"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&Send Signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Tab Bar" msgstr "&Tab Bar"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Hide" msgstr "&Hide"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "&Hide"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Top" msgstr "&Top"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Sc&rollbar" msgstr "Sc&rollbar"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Left" msgstr "&Left"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Right" msgstr "&Right"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Bell" msgstr "&Bell"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "System &Bell" msgstr "System &Bell"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "System &Notification" msgstr "System &Notification"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Visible Bell" msgstr "&Visible Bell"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "N&one" msgstr "N&one"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Enlarge Font" msgstr "&Enlarge Font"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Shrink Font" msgstr "&Shrink Font"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lect..." msgstr "Se&lect..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Se&lect..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Install Bitmap..." msgstr "&Install Bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Encoding" msgstr "&Encoding"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Keyboard" msgstr "&Keyboard"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&Custom..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Hist&ory..." msgstr "Hist&ory..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Save as Default" msgstr "&Save as Default"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "&Save as Default"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip of the Day" msgstr "&Tip of the Day"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Set Selection End" msgstr "Set Selection End"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "New Sess&ion" msgstr "New Sess&ion"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "S&ettings" msgstr "S&ettings"
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Rename Session"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Session name:" msgstr "Session name:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "History Configuration" msgstr "History Configuration"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Enable" msgstr "&Enable"
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "&Enable"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Number of lines: " msgstr "&Number of lines: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Unlimited" msgstr "Unlimited"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Set Unlimited" msgstr "&Set Unlimited"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Size Configuration"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Number of columns:" msgstr "Number of columns:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Number of lines:" msgstr "Number of lines:"
@ -670,87 +670,87 @@ msgstr "As &regular expression"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..." msgstr "&Edit..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&History..." msgstr "&History..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Li&ne Spacing" msgstr "Li&ne Spacing"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blinking &Cursor" msgstr "Blinking &Cursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Show Fr&ame" msgstr "Show Fr&ame"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Hide Fr&ame" msgstr "Hide Fr&ame"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Wor&d Connectors..." msgstr "Wor&d Connectors..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Use Konsole's Settings" msgstr "&Use Konsole's Settings"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Close Terminal Emulator" msgstr "&Close Terminal Emulator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Word Connectors" msgstr "Word Connectors"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Seanco"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Agordo" msgstr "Agordo"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspendigu taskon" msgstr "&Suspendigu taskon"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Daŭrigu taskon" msgstr "&Daŭrigu taskon"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Malkonektu" msgstr "&Malkonektu"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interrompu taskon" msgstr "&Interrompu taskon"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Finu taskon" msgstr "&Finu taskon"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Mortigu taskon" msgstr "&Mortigu taskon"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Uzantsignalon &1" msgstr "Uzantsignalon &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Uzantsignalon &2" msgstr "Uzantsignalon &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Sendu signalon" msgstr "&Sendu signalon"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Sendu signalon"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Tablistelo" msgstr "&Tablistelo"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Kaŝu" msgstr "&Kaŝu"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "&Kaŝu"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Supre" msgstr "&Supre"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Ŝ&ovilo" msgstr "Ŝ&ovilo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Maldekstre" msgstr "&Maldekstre"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dekstre" msgstr "&Dekstre"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Pepo" msgstr "&Pepo"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistem&pepo" msgstr "Sistem&pepo"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Sistematentigo" msgstr "&Sistematentigo"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Videbla pepo" msgstr "&Videbla pepo"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Neniu" msgstr "&Neniu"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Grandigu tiparon" msgstr "&Grandigu tiparon"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Ma&lgrandigu tiparon" msgstr "Ma&lgrandigu tiparon"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "E&lektu..." msgstr "E&lektu..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "E&lektu..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalu bitbildon..." msgstr "&Instalu bitbildon..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Kodopr&ezento" msgstr "Kodopr&ezento"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Kl&avaro" msgstr "Kl&avaro"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Koloroj" msgstr "&Koloroj"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Agordu..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historio..." msgstr "&Historio..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Kon&servu kiel normo" msgstr "Kon&servu kiel normo"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Kon&servu kiel normo"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Konsileto de la tago" msgstr "&Konsileto de la tago"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Marku elektfinon" msgstr "Marku elektfinon"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova &Seanco" msgstr "Nova &Seanco"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Agordo" msgstr "&Agordo"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Alinomu seancon"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Seanconomo:" msgstr "Seanconomo:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Agordo de historio" msgstr "Agordo de historio"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Ŝ&altu" msgstr "Ŝ&altu"
@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "Ŝ&altu"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Nombro de linioj: " msgstr "&Nombro de linioj: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Senlima" msgstr "Senlima"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Ŝaltu nelima" msgstr "&Ŝaltu nelima"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Agordo de grandeco"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombro de kolumnoj: " msgstr "Nombro de kolumnoj: "
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nombro de linioj:" msgstr "Nombro de linioj:"
@ -673,87 +673,87 @@ msgstr "&Regulesprime"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Redaktu..." msgstr "&Redaktu..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konzolo" msgstr "Konzolo"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historio..." msgstr "&Historio..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Linidistanco" msgstr "&Linidistanco"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Flagranta &kursilo" msgstr "Flagranta &kursilo"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Montru &kadron" msgstr "Montru &kadron"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Kaŝu &kadron" msgstr "Kaŝu &kadron"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Vortligiloj..." msgstr "&Vortligiloj..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Uzu Konzolan agordon" msgstr "&Uzu Konzolan agordon"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Fermu terminalimitaĵon" msgstr "&Fermu terminalimitaĵon"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Vortligoj" msgstr "Vortligoj"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -57,39 +57,39 @@ msgstr "Sesión"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender tarea" msgstr "&Suspender tarea"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar tarea" msgstr "&Continuar tarea"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Colgar" msgstr "&Colgar"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interrumpir tarea" msgstr "&Interrumpir tarea"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminar tarea" msgstr "&Terminar tarea"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar tarea" msgstr "&Matar tarea"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Señal de usuario &1" msgstr "Señal de usuario &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Señal de usuario &2" msgstr "Señal de usuario &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Enviar señal" msgstr "&Enviar señal"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "&Enviar señal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barra de pes&tañas" msgstr "Barra de pes&tañas"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar" msgstr "&Ocultar"
@ -105,47 +105,47 @@ msgstr "&Ocultar"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Arriba" msgstr "&Arriba"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra de &desplazamiento" msgstr "Barra de &desplazamiento"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda" msgstr "&Izquierda"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Derecha" msgstr "&Derecha"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Timbre" msgstr "&Timbre"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Tim&bre del sistema" msgstr "Tim&bre del sistema"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notificación del sistema" msgstr "&Notificación del sistema"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Timbre &visible" msgstr "Timbre &visible"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Ningun&o" msgstr "Ningun&o"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Agrandar tipo de l&etra" msgstr "Agrandar tipo de l&etra"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Enco&ger tipo de letra" msgstr "Enco&ger tipo de letra"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&leccionar..." msgstr "Se&leccionar..."
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "Se&leccionar..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar Bitmap..." msgstr "&Instalar Bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Codificación" msgstr "&Codificación"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado" msgstr "&Teclado"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Esqu&ema" msgstr "Esqu&ema"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "&Personal..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historial..." msgstr "&Historial..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Guardar como predeterminado" msgstr "&Guardar como predeterminado"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Guardar como predeterminado"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Sugerencia del día" msgstr "&Sugerencia del día"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Fijar final de selección" msgstr "Fijar final de selección"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nueva ses&ión" msgstr "Nueva ses&ión"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Preferencias" msgstr "&Preferencias"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Renombrar sesión"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nombre de sesión:" msgstr "Nombre de sesión:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configuración del historial" msgstr "Configuración del historial"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Activar" msgstr "&Activar"
@ -542,13 +542,13 @@ msgstr "&Activar"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de líneas: " msgstr "&Número de líneas: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "ilimitado" msgstr "ilimitado"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Fijar sin límite" msgstr "&Fijar sin límite"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Configuración del tamaño"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:" msgstr "Número de columnas:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de líneas:" msgstr "Número de líneas:"
@ -681,87 +681,87 @@ msgstr "Como expresión &regular"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historial..." msgstr "&Historial..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espaciado de &línea" msgstr "Espaciado de &línea"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Cursor &parpadeante" msgstr "Cursor &parpadeante"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostrar &marco" msgstr "Mostrar &marco"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ocultar m&arco" msgstr "Ocultar m&arco"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Conec&tores de palabra..." msgstr "Conec&tores de palabra..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Usar configuración de Konsole" msgstr "&Usar configuración de Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Cerrar emulador de terminal" msgstr "&Cerrar emulador de terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de palabra" msgstr "Conectores de palabra"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "Seanss"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Seadistused" msgstr "Seadistused"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Prot&sess passiivseks" msgstr "Prot&sess passiivseks"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Protsessi töö &jätkamine" msgstr "Protsessi töö &jätkamine"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Toru ma&ha" msgstr "Toru ma&ha"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Protsess&i katkestamine" msgstr "Protsess&i katkestamine"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Protsessi &termineerimine" msgstr "Protsessi &termineerimine"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Protsessi tap&mine" msgstr "Protsessi tap&mine"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Kasutaja signaal &1" msgstr "Kasutaja signaal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Kasutaja signaal &2" msgstr "Kasutaja signaal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Saada signaal" msgstr "&Saada signaal"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&Saada signaal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Kaardiriba" msgstr "&Kaardiriba"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Peidetud" msgstr "&Peidetud"
@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "&Peidetud"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Üleval" msgstr "&Üleval"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Ke&rimisriba" msgstr "Ke&rimisriba"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vasakul" msgstr "&Vasakul"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Paremal" msgstr "&Paremal"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Signaal" msgstr "&Signaal"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Süsteemne si&gnaal" msgstr "Süsteemne si&gnaal"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Süsteemne &märguanne" msgstr "Süsteemne &märguanne"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Visuaalne signaal" msgstr "&Visuaalne signaal"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Puudub" msgstr "&Puudub"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Suur&enda fonti" msgstr "Suur&enda fonti"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Vä&henda fonti" msgstr "Vä&henda fonti"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Va&li..." msgstr "Va&li..."
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "Va&li..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Pa&igalda bittraster..." msgstr "Pa&igalda bittraster..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Kod&eering" msgstr "Kod&eering"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klaviatuur" msgstr "&Klaviatuur"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sk&eem" msgstr "Sk&eem"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Kohandatud ..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Ajalugu..." msgstr "&Ajalugu..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Salvesta vaikeväärtusena" msgstr "&Salvesta vaikeväärtusena"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Salvesta vaikeväärtusena"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "P&äeva nõuanne" msgstr "P&äeva nõuanne"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Valiku lõpp" msgstr "Valiku lõpp"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Uus s&eanss" msgstr "Uus s&eanss"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "S&eadistused" msgstr "S&eadistused"
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Seansi ümbernimetamine"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Seansi nimi:" msgstr "Seansi nimi:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Puhvri seadistamine" msgstr "Puhvri seadistamine"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "L&ubatud" msgstr "L&ubatud"
@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "L&ubatud"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Ridade arv: " msgstr "&Ridade arv: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Piiramatu" msgstr "Piiramatu"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Säti piiramatuks" msgstr "&Säti piiramatuks"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Suuruse seadistamine"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Veergude arv:" msgstr "Veergude arv:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Ridade arv:" msgstr "Ridade arv:"
@ -671,87 +671,87 @@ msgstr "&Regulaaravaldisena"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigeeri..." msgstr "&Redigeeri..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsool" msgstr "Konsool"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Puhver..." msgstr "&Puhver..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Rea&vahe" msgstr "Rea&vahe"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Vilkuv &kursor" msgstr "Vilkuv &kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "R&aami näitamine" msgstr "R&aami näitamine"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "R&aami peitmine" msgstr "R&aami peitmine"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Sõna&de eraldajad..." msgstr "Sõna&de eraldajad..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Konsooli seadist&uste kasutamine" msgstr "Konsooli seadist&uste kasutamine"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Sulge terminaliemulaator" msgstr "&Sulge terminaliemulaator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Sõnade eraldajad" msgstr "Sõnade eraldajad"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Saioa"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Ezarpenak" msgstr "Ezarpenak"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Eseki ataza" msgstr "&Eseki ataza"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Jarraitu ataza" msgstr "&Jarraitu ataza"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "E&skegi" msgstr "E&skegi"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Eten ataza" msgstr "&Eten ataza"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Bukatu ataza" msgstr "&Bukatu ataza"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Hil ataza" msgstr "&Hil ataza"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "&1 erabiltzaile seinalea" msgstr "&1 erabiltzaile seinalea"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "&2 erabiltzaile seinalea" msgstr "&2 erabiltzaile seinalea"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Bidali seinalea" msgstr "&Bidali seinalea"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Bidali seinalea"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Fitxa-barra" msgstr "&Fitxa-barra"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ezkutatu" msgstr "&Ezkutatu"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "&Ezkutatu"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Goian" msgstr "&Goian"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "K&orritze-barra" msgstr "K&orritze-barra"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "E&zkerra" msgstr "E&zkerra"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "E&skuina" msgstr "E&skuina"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "K&anpaia" msgstr "K&anpaia"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistemaren k&anpaia" msgstr "Sistemaren k&anpaia"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Sistemaren jakinarazpena" msgstr "&Sistemaren jakinarazpena"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Ager&iko kanpaia" msgstr "Ager&iko kanpaia"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Bat ere ez" msgstr "&Bat ere ez"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Handitu letra tipoa" msgstr "&Handitu letra tipoa"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Txikitu letra tipoa" msgstr "&Txikitu letra tipoa"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "H&autatu..." msgstr "H&autatu..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "H&autatu..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalatu bitmap-a..." msgstr "&Instalatu bitmap-a..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodeketa" msgstr "&Kodeketa"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Te&klatua" msgstr "Te&klatua"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Es&kema" msgstr "Es&kema"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Pertsonalizatu..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "His&toria..." msgstr "His&toria..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Gorde lehenetsi gisa" msgstr "&Gorde lehenetsi gisa"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Gorde lehenetsi gisa"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Eguneko &iradokizuna" msgstr "Eguneko &iradokizuna"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Ezarri hautaketaren amaiera" msgstr "Ezarri hautaketaren amaiera"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Saio b&erria" msgstr "Saio b&erria"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "E&zarpenak" msgstr "E&zarpenak"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Berrizendatu saioa"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Saioaren izena:" msgstr "Saioaren izena:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Historiaren konfigurazioa" msgstr "Historiaren konfigurazioa"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Gaitu" msgstr "&Gaitu"
@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "&Gaitu"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Lerro kopurua: " msgstr "&Lerro kopurua: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Mugarik gabe" msgstr "Mugarik gabe"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Ezarri mugarik gabe" msgstr "&Ezarri mugarik gabe"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Tamaina konfigurazioa"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Zutabe kopurua:" msgstr "Zutabe kopurua:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Lerro kopurua:" msgstr "Lerro kopurua:"
@ -677,87 +677,87 @@ msgstr "Espresio &erregular gisa"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editatu..." msgstr "&Editatu..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historia..." msgstr "&Historia..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "L&erroen tartea" msgstr "L&erroen tartea"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Kurtsore keinukaria" msgstr "&Kurtsore keinukaria"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Erakutsi &markoa" msgstr "Erakutsi &markoa"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ezkutatu m&arkoa" msgstr "Ezkutatu m&arkoa"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "H&itz konektoreak..." msgstr "H&itz konektoreak..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Erabili Konsole-ren ezarpenak" msgstr "&Erabili Konsole-ren ezarpenak"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "I&txi terminal emuladorea" msgstr "I&txi terminal emuladorea"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Hitz konektoreak" msgstr "Hitz konektoreak"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 16:12+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 16:12+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "نشست"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "تنظیمات" msgstr "تنظیمات"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr " &معلق‌سازی تکلیف‌" msgstr " &معلق‌سازی تکلیف‌"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&ادامۀ تکلیف‌" msgstr "&ادامۀ تکلیف‌"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&معوق‌" msgstr "&معوق‌"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&وقفۀ تکلیف‌" msgstr "&وقفۀ تکلیف‌"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&پایان دادن به تکلیف‌" msgstr "&پایان دادن به تکلیف‌"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&کشتن تکلیف‌" msgstr "&کشتن تکلیف‌"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "نشانک کاربر &۱" msgstr "نشانک کاربر &۱"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "نشانک کاربر &۲‌" msgstr "نشانک کاربر &۲‌"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&ارسال نشانک‌" msgstr "&ارسال نشانک‌"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&ارسال نشانک‌"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "میله &تب‌" msgstr "میله &تب‌"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&مخفی کردن‌" msgstr "&مخفی کردن‌"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "&مخفی کردن‌"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&بالا‌" msgstr "&بالا‌"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&میله لغزش‌" msgstr "&میله لغزش‌"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&چپ‌" msgstr "&چپ‌"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&راست‌" msgstr "&راست‌"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&زنگ‌" msgstr "&زنگ‌"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&زنگ سیستم‌" msgstr "&زنگ سیستم‌"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&اخطار سیستم‌" msgstr "&اخطار سیستم‌"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "زنگ &مرئی‌" msgstr "زنگ &مرئی‌"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&هیچ‌کدام‌" msgstr "&هیچ‌کدام‌"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&بزرگ‌سازی قلم‌" msgstr "&بزرگ‌سازی قلم‌"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&فشردن قلم‌" msgstr "&فشردن قلم‌"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&برگزیدن..." msgstr "&برگزیدن..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "&برگزیدن..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&نصب نگاشت ‌بیت..." msgstr "&نصب نگاشت ‌بیت..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&کدبندی‌" msgstr "&کدبندی‌"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&صفحه کلید‌" msgstr "&صفحه کلید‌"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&طرحواره‌" msgstr "&طرحواره‌"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&سفارشی..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&تاریخچه..." msgstr "&تاریخچه..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌فرض‌" msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌فرض‌"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌فرض‌"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&نکتۀ روز‌" msgstr "&نکتۀ روز‌"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "تنظیم انتهای گزینش" msgstr "تنظیم انتهای گزینش"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&نشست جدید‌" msgstr "&نشست جدید‌"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&تنظیمات‌" msgstr "&تنظیمات‌"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "تغییر نام نشست"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "نام نشست:" msgstr "نام نشست:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "پیکربندی تاریخچه" msgstr "پیکربندی تاریخچه"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&فعال‌سازی‌" msgstr "&فعال‌سازی‌"
@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "&فعال‌سازی‌"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&تعداد خطوط:" msgstr "&تعداد خطوط:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "نامحدود" msgstr "نامحدود"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&تنظیم نامحدود‌" msgstr "&تنظیم نامحدود‌"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "پیکربندی اندازه"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "تعداد ستونها:" msgstr "تعداد ستونها:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "تعداد خطوط:" msgstr "تعداد خطوط:"
@ -669,87 +669,87 @@ msgstr "به عنوان عبارت &منظم‌"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&ویرایش..." msgstr "&ویرایش..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&تاریخچه..." msgstr "&تاریخچه..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری &خط‌" msgstr "فاصله‌گذاری &خط‌"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&۰" msgstr "&۰"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&۱" msgstr "&۱"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&۲‌" msgstr "&۲‌"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&۳‌" msgstr "&۳‌"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&۴‌" msgstr "&۴‌"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&۵" msgstr "&۵"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&۶‌" msgstr "&۶‌"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&۷" msgstr "&۷"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&۸‌" msgstr "&۸‌"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&مکان‌نمای چشمک‌زن‌" msgstr "&مکان‌نمای چشمک‌زن‌"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "نمایش &قابک‌" msgstr "نمایش &قابک‌"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "مخفی کردن &قابک‌" msgstr "مخفی کردن &قابک‌"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "بستهای &واژه..." msgstr "بستهای &واژه..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&استفاده از تنظیمات Konsole" msgstr "&استفاده از تنظیمات Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&بستن مقلد پایانه‌" msgstr "&بستن مقلد پایانه‌"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "بستهای واژه" msgstr "بستهای واژه"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 12:24+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Istunto"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Keskeytä tehtävä" msgstr "&Keskeytä tehtävä"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Jatka tehtävää" msgstr "&Jatka tehtävää"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Katkaise yhteys" msgstr "&Katkaise yhteys"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Keskeytä tehtävä" msgstr "&Keskeytä tehtävä"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Lopeta tehtävä" msgstr "&Lopeta tehtävä"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Tapa tehtävä" msgstr "&Tapa tehtävä"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Käyttäjän signaali &1" msgstr "Käyttäjän signaali &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Käyttäjän signaali &2" msgstr "Käyttäjän signaali &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Lähetä signaali" msgstr "&Lähetä signaali"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Lähetä signaali"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Välilehtipalkki" msgstr "&Välilehtipalkki"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Piilota" msgstr "&Piilota"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "&Piilota"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Ylä" msgstr "&Ylä"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Vierityspalkki" msgstr "&Vierityspalkki"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vasen" msgstr "&Vasen"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Oikea" msgstr "&Oikea"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Kello" msgstr "&Kello"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Järjestelmän &äänimerkki" msgstr "Järjestelmän &äänimerkki"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Järjestelmän huomautus" msgstr "&Järjestelmän huomautus"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Näkyvä kello" msgstr "&Näkyvä kello"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ei mikään" msgstr "&Ei mikään"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Suurenna kirjasinta" msgstr "&Suurenna kirjasinta"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Pienennä kirjasinta" msgstr "&Pienennä kirjasinta"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Va&litse..." msgstr "Va&litse..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Va&litse..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Asenna bittikartta..." msgstr "&Asenna bittikartta..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Merkkimuunnos" msgstr "&Merkkimuunnos"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Näppäimistö" msgstr "&Näppäimistö"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Teema" msgstr "&Teema"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Oma..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Rivihistoria..." msgstr "&Rivihistoria..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Tallenna oletukseksi" msgstr "&Tallenna oletukseksi"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Tallenna oletukseksi"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Päivän vinkki..." msgstr "&Päivän vinkki..."
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Määritä valinnan loppu" msgstr "Määritä valinnan loppu"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Uusi &Istunto" msgstr "Uusi &Istunto"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Asetukset" msgstr "&Asetukset"
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Uudelleennimeä istunto"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Istunnon nimi:" msgstr "Istunnon nimi:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Rivihistorian asetukset" msgstr "Rivihistorian asetukset"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Ota käyttöön" msgstr "&Ota käyttöön"
@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "&Ota käyttöön"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Riv&ien lukumäärä:" msgstr "Riv&ien lukumäärä:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton" msgstr "Rajoittamaton"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Aseta rajaton" msgstr "&Aseta rajaton"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Kokoasetukset"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:" msgstr "Sarakkeiden lukumäärä:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Rivien lukumäärä:" msgstr "Rivien lukumäärä:"
@ -674,87 +674,87 @@ msgstr "&Säännöllinen lause"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..." msgstr "&Muokkaa..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Rivihistoria..." msgstr "&Rivihistoria..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Rivin&välistys" msgstr "Rivin&välistys"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Vilkkuva kursori" msgstr "&Vilkkuva kursori"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Näytä &kehys" msgstr "Näytä &kehys"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Piilota &kehys" msgstr "Piilota &kehys"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Sananyhdistimet..." msgstr "&Sananyhdistimet..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Käytä Konsolen asetuksia" msgstr "&Käytä Konsolen asetuksia"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Sulje komentoikkuna" msgstr "&Sulje komentoikkuna"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Sananyhdistimet" msgstr "Sananyhdistimet"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -57,39 +57,39 @@ msgstr "Session"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspendre le programme" msgstr "&Suspendre le programme"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "C&ontinuer le programme" msgstr "C&ontinuer le programme"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Blo&quer" msgstr "Blo&quer"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Interrom&pre le programme" msgstr "Interrom&pre le programme"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminer le programme" msgstr "&Terminer le programme"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "T&uer le programme" msgstr "T&uer le programme"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Signal &1 de l'utilisateur" msgstr "Signal &1 de l'utilisateur"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Signal &2 de l'utilisateur" msgstr "Signal &2 de l'utilisateur"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Envoyer un si&gnal" msgstr "Envoyer un si&gnal"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Envoyer un si&gnal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barre d'on&glets" msgstr "Barre d'on&glets"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Masquée" msgstr "&Masquée"
@ -105,47 +105,47 @@ msgstr "&Masquée"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "En &haut" msgstr "En &haut"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barre de dé&filement" msgstr "Barre de dé&filement"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "À &gauche" msgstr "À &gauche"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "À &droite" msgstr "À &droite"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "C&loche" msgstr "C&loche"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Cl&oche du système" msgstr "Cl&oche du système"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notifications du système" msgstr "&Notifications du système"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Cloche &visible" msgstr "Cloche &visible"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Aucun" msgstr "&Aucun"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Augmenter la taille des polices" msgstr "&Augmenter la taille des polices"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Diminuer la taille des polices" msgstr "&Diminuer la taille des polices"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "S&électionner..." msgstr "S&électionner..."
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "S&électionner..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Installer une police..." msgstr "&Installer une police..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Encodage :" msgstr "&Encodage :"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Clav&ier" msgstr "Clav&ier"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Mod&èle" msgstr "Mod&èle"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "&Personnalisée..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Hist&orique..." msgstr "Hist&orique..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Enregi&strer" msgstr "Enregi&strer"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Enregi&strer"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "As&tuce du jour" msgstr "As&tuce du jour"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Fin de la sélection" msgstr "Fin de la sélection"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Ouvrir.."
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nouvelle sess&ion" msgstr "Nouvelle sess&ion"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Config&uration" msgstr "Config&uration"
@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Renommer la session"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session :" msgstr "Nom de la session :"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configuration de l'historique" msgstr "Configuration de l'historique"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Acti&ver" msgstr "Acti&ver"
@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "Acti&ver"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Nombre de lignes : " msgstr "&Nombre de lignes : "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Illimité" msgstr "Illimité"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Illimité" msgstr "&Illimité"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Configuration de la taille"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :" msgstr "Nombre de colonnes :"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nombre de lignes :" msgstr "Nombre de lignes :"
@ -687,87 +687,87 @@ msgstr "Comme une expression &rationnelle"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Édition..." msgstr "&Édition..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historique..." msgstr "&Historique..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Es&pacement des lignes" msgstr "Es&pacement des lignes"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Curseur cli&gnotant" msgstr "Curseur cli&gnotant"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Afficher le &cadre" msgstr "Afficher le &cadre"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "C&acher le cadre" msgstr "C&acher le cadre"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Séparateurs de &mots..." msgstr "Séparateurs de &mots..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Utiliser les paramètres de Konsole" msgstr "&Utiliser les paramètres de Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Fermer le terminal" msgstr "&Fermer le terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Séparateurs de mots" msgstr "Séparateurs de mots"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "Sesje"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Ynstellings" msgstr "Ynstellings"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Taak skoft&sje" msgstr "Taak skoft&sje"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Taak &fierdergean" msgstr "Taak &fierdergean"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Op&hingje" msgstr "Op&hingje"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Taak &ûnderbrekke" msgstr "Taak &ûnderbrekke"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Taak ô&brekke" msgstr "Taak ô&brekke"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Taak fer&neatigje" msgstr "Taak fer&neatigje"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Brûkerssinjaal &1" msgstr "Brûkerssinjaal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Brûkerssinjaal &2" msgstr "Brûkerssinjaal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Sinjaal ferstjoere" msgstr "&Sinjaal ferstjoere"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&Sinjaal ferstjoere"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Ljepbalke" msgstr "&Ljepbalke"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ferstopje" msgstr "&Ferstopje"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "&Ferstopje"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Boppe" msgstr "&Boppe"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Skowba&lke" msgstr "Skowba&lke"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Lofts" msgstr "&Lofts"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Rjochts" msgstr "&Rjochts"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Belle" msgstr "&Belle"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systeem&belle" msgstr "Systeem&belle"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Systeem &notifikaasje" msgstr "Systeem &notifikaasje"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Sichtbere belle" msgstr "&Sichtbere belle"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Ne&at" msgstr "Ne&at"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Lettert&ekens fergrutsje" msgstr "Lettert&ekens fergrutsje"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Letterteken&s ferlytsje" msgstr "Letterteken&s ferlytsje"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lektearje..." msgstr "Se&lektearje..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "Se&lektearje..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Bitmap &ynstallearje..." msgstr "Bitmap &ynstallearje..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Kod&earring" msgstr "Kod&earring"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Toetseboerd" msgstr "&Toetseboerd"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sk&ema" msgstr "Sk&ema"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&Oanpast..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Skie&dnis..." msgstr "Skie&dnis..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "As standert bewar&je" msgstr "As standert bewar&je"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "As standert bewar&je"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip fan de dei" msgstr "&Tip fan de dei"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Seleksje-ein ynstelle" msgstr "Seleksje-ein ynstelle"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nije ses&je" msgstr "Nije ses&je"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Ynst&ellings" msgstr "Ynst&ellings"
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Sesje omneame"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sesjenamme:" msgstr "Sesjenamme:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Skiedniskonfiguraasje" msgstr "Skiedniskonfiguraasje"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Aktiv&earje" msgstr "Aktiv&earje"
@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "Aktiv&earje"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Oa&ntal rigels: " msgstr "Oa&ntal rigels: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Unbeheind" msgstr "Unbeheind"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Unbeheind &sette" msgstr "Unbeheind &sette"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Grutte konfiguraasje"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Oantal kolommen:" msgstr "Oantal kolommen:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Oantal rigels:" msgstr "Oantal rigels:"
@ -671,87 +671,87 @@ msgstr "As &reguliere ekspresje"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..." msgstr "Be&wurkje..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "S&kiednis..." msgstr "S&kiednis..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Rigelspasjearri&ng" msgstr "Rigelspasjearri&ng"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Knipperjend &rinnerke" msgstr "Knipperjend &rinnerke"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "R&âne sjen litte" msgstr "R&âne sjen litte"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "R&âne ferstopje" msgstr "R&âne ferstopje"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Wur&dferbiningen..." msgstr "Wur&dferbiningen..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Ynstellings fan Konsole b&rûke" msgstr "Ynstellings fan Konsole b&rûke"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal &slute" msgstr "Terminal &slute"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Wurdferbiningen" msgstr "Wurdferbiningen"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Seisiún"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Socruithe" msgstr "Socruithe"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Cuir an Tasc ar &Fionraí" msgstr "Cuir an Tasc ar &Fionraí"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Lean leis an Tasc" msgstr "&Lean leis an Tasc"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Croch suas" msgstr "&Croch suas"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Bris Isteach ar Tasc" msgstr "&Bris Isteach ar Tasc"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "S&top Tasc" msgstr "S&top Tasc"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Maraigh Tasc" msgstr "&Maraigh Tasc"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Comhartha Úsáideora &1" msgstr "Comhartha Úsáideora &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Comhartha Úsáideora &2" msgstr "Comhartha Úsáideora &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Seol Comhartha" msgstr "&Seol Comhartha"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&Seol Comhartha"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Folaig&h" msgstr "Folaig&h"
@ -93,47 +93,47 @@ msgstr "Folaig&h"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Barr" msgstr "&Barr"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Sc&rollbharra" msgstr "Sc&rollbharra"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Ar &Chlé" msgstr "Ar &Chlé"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Ar &Dheis" msgstr "Ar &Dheis"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Clog" msgstr "&Clog"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Cloigín Córais" msgstr "&Cloigín Córais"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Fógairt an Chórais" msgstr "&Fógairt an Chórais"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Clog Infheicthe" msgstr "&Clog Infheicthe"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "N&eamhní" msgstr "N&eamhní"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Méadaigh an Cló" msgstr "&Méadaigh an Cló"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Laghdaigh an Cló" msgstr "&Laghdaigh an Cló"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Roghnaigh..." msgstr "&Roghnaigh..."
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&Roghnaigh..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Ionchódú" msgstr "&Ionchódú"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Méarchlár" msgstr "&Méarchlár"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Scéi&mre" msgstr "Scéi&mre"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Sain&cheaptha..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Stair..." msgstr "&Stair..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Sábháil mar Réamhshocrú" msgstr "&Sábháil mar Réamhshocrú"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Sábháil mar Réamhshocrú"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Leid an Lae" msgstr "&Leid an Lae"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "" msgstr ""
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Se&isiún Nua" msgstr "Se&isiún Nua"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Socruithe" msgstr "&Socruithe"
@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Athainmnigh an Seisiún "
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Ainm an tseisiúin" msgstr "Ainm an tseisiúin"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Cumraíocht na Staire" msgstr "Cumraíocht na Staire"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Cumasaigh" msgstr "&Cumasaigh"
@ -514,13 +514,13 @@ msgstr "&Cumasaigh"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Líon na línte: " msgstr "&Líon na línte: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neamhtheoranta" msgstr "Neamhtheoranta"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Gan Teorainn" msgstr "&Gan Teorainn"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Cumraíocht Mhéid"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Líon na gcolún:" msgstr "Líon na gcolún:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Líon na línte:" msgstr "Líon na línte:"
@ -645,87 +645,87 @@ msgstr "Mar &shlonn ionadaíochta"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Eagar..." msgstr "&Eagar..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Stair..." msgstr "&Stair..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Spásáil na Lí&nte" msgstr "Spásáil na Lí&nte"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cúrsóir Chaochadh" msgstr "&Cúrsóir Chaochadh"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "T&aispeáin Fráma" msgstr "T&aispeáin Fráma"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Folaigh &Fráma" msgstr "Folaigh &Fráma"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Cónaisc na bh&Focal..." msgstr "Cónaisc na bh&Focal..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Dún Aithriseoir Teirminéil" msgstr "&Dún Aithriseoir Teirminéil"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Cónaisc na bhFocal" msgstr "Cónaisc na bhFocal"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -57,39 +57,39 @@ msgstr "Sesión"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Opcións" msgstr "Opcións"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender Tarefa" msgstr "&Suspender Tarefa"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar Tarefa" msgstr "&Continuar Tarefa"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Espertar" msgstr "&Espertar"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interromper Tarefa" msgstr "&Interromper Tarefa"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Rematar Tarefa" msgstr "&Rematar Tarefa"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar Tarefa" msgstr "&Matar Tarefa"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Sinal de Usuario &1" msgstr "Sinal de Usuario &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Sinal de Usuario &2" msgstr "Sinal de Usuario &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Enviar &Sinal" msgstr "Enviar &Sinal"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Enviar &Sinal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barra de &Pestanas" msgstr "Barra de &Pestanas"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Agochar" msgstr "&Agochar"
@ -105,47 +105,47 @@ msgstr "&Agochar"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Enriba" msgstr "&Enriba"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra de Desp&razamento" msgstr "Barra de Desp&razamento"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda" msgstr "&Esquerda"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dereita" msgstr "&Dereita"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Badalada" msgstr "&Badalada"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Badalada Do Sistema" msgstr "&Badalada Do Sistema"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notificación do sistema" msgstr "&Notificación do sistema"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Badalada &Visíbel" msgstr "Badalada &Visíbel"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ningunha" msgstr "&Ningunha"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Aumentar Fonte" msgstr "&Aumentar Fonte"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Reducir Fonte" msgstr "&Reducir Fonte"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lecionar..." msgstr "Se&lecionar..."
@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "Se&lecionar..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar Mapa de Bits..." msgstr "&Instalar Mapa de Bits..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Co&dificación" msgstr "Co&dificación"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado" msgstr "&Teclado"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Esquema" msgstr "&Esquema"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "&Personalizada..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historial..." msgstr "&Historial..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Gravar como Predeterminado" msgstr "&Gravar como Predeterminado"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "&Gravar como Predeterminado"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Consello do Día" msgstr "&Consello do Día"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Estabelecer Fin da Selección" msgstr "Estabelecer Fin da Selección"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova Ses&ión" msgstr "Nova Ses&ión"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "O&pcións" msgstr "O&pcións"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Renomear sesión"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nome da sesión:" msgstr "Nome da sesión:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configuración do Historial" msgstr "Configuración do Historial"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Habilitar" msgstr "&Habilitar"
@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "&Habilitar"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de liñas:" msgstr "&Número de liñas:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ilimitado" msgstr "Ilimitado"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Estabelecer coma Ilimitado" msgstr "&Estabelecer coma Ilimitado"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Configuración do Tamaño"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:" msgstr "Número de columnas:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de liñas:" msgstr "Número de liñas:"
@ -683,87 +683,87 @@ msgstr "Coma unha expresión &regular"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historial..." msgstr "&Historial..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espacio entre Li&ñas" msgstr "Espacio entre Li&ñas"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor Palpabrexante" msgstr "&Cursor Palpabrexante"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Amosar &Marco" msgstr "Amosar &Marco"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Agochar &Marco" msgstr "Agochar &Marco"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Conectores de Pala&bras..." msgstr "Conectores de Pala&bras..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Empregar Opcións de Konsole" msgstr "&Empregar Opcións de Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Pecha-lo Emulador de Terminal" msgstr "&Pecha-lo Emulador de Terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de Palabras" msgstr "Conectores de Palabras"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -59,39 +59,39 @@ msgstr "משימה"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&השהה משימה" msgstr "&השהה משימה"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "המשך &משימה" msgstr "המשך &משימה"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&נתק" msgstr "&נתק"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "ה&פסק משימה" msgstr "ה&פסק משימה"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&סיים משימה" msgstr "&סיים משימה"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&חסל משימה" msgstr "&חסל משימה"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "איתות משתמש &1" msgstr "איתות משתמש &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "איתות משתמש &2" msgstr "איתות משתמש &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "ש&לח איתות" msgstr "ש&לח איתות"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "ש&לח איתות"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&שורת כרטיסיות" msgstr "&שורת כרטיסיות"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&הסתר" msgstr "&הסתר"
@ -107,47 +107,47 @@ msgstr "&הסתר"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&עליון" msgstr "&עליון"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&פס גלילה" msgstr "&פס גלילה"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&משמאל" msgstr "&משמאל"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "מ&ימין" msgstr "מ&ימין"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "פ&עמון" msgstr "פ&עמון"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&פעמון מערכת" msgstr "&פעמון מערכת"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&הודעות מערכת" msgstr "&הודעות מערכת"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&פעמון חזותי" msgstr "&פעמון חזותי"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&ללא" msgstr "&ללא"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "ה&גדל גופן" msgstr "ה&גדל גופן"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "ה&קטן גופן" msgstr "ה&קטן גופן"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&בחר..." msgstr "&בחר..."
@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "&בחר..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&התקן מפת־סיביות..." msgstr "&התקן מפת־סיביות..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&קידוד טקסט" msgstr "&קידוד טקסט"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "מק&לדת" msgstr "מק&לדת"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&תבנית" msgstr "&תבנית"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "&מותאם אישית..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "היס&טוריה..." msgstr "היס&טוריה..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "ש&מור כברירת מחדל" msgstr "ש&מור כברירת מחדל"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ש&מור כברירת מחדל"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&העצה היומית" msgstr "&העצה היומית"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "קבע את סוף הבחירה" msgstr "קבע את סוף הבחירה"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "משימה &חדשה" msgstr "משימה &חדשה"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&הגדרות" msgstr "&הגדרות"
@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "שינוי שם משימה"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "שם המשימה:" msgstr "שם המשימה:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "הגדרות היסטוריה" msgstr "הגדרות היסטוריה"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "א&פשר" msgstr "א&פשר"
@ -543,13 +543,13 @@ msgstr "א&פשר"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "מ&ספר שורות:" msgstr "מ&ספר שורות:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "בלתי־מוגבל" msgstr "בלתי־מוגבל"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&קבע כבלתי מוגבל" msgstr "&קבע כבלתי מוגבל"
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "הגדרות גודל"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "מספר טורים:" msgstr "מספר טורים:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "מספר שורות:" msgstr "מספר שורות:"
@ -681,87 +681,87 @@ msgstr "&בתור ביטוי סדיר"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&עריכה..." msgstr "&עריכה..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "היס&טוריה..." msgstr "היס&טוריה..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&רווח בין שורות" msgstr "&רווח בין שורות"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "סמ&ן מהבהב" msgstr "סמ&ן מהבהב"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "ה&צג מסגרת" msgstr "ה&צג מסגרת"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "ה&צג מסגרת" msgstr "ה&צג מסגרת"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "מ&חברי מילים..." msgstr "מ&חברי מילים..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "ה&שתמש באפשרויות Konsole" msgstr "ה&שתמש באפשרויות Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&סגור את הדמיית המסוף" msgstr "&סגור את הדמיית המסוף"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "מחברי מילים" msgstr "מחברי מילים"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "सत्र"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "विन्यास" msgstr "विन्यास"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "कार्य निलम्बित (&S)" msgstr "कार्य निलम्बित (&S)"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "कार्य जारी (&C)" msgstr "कार्य जारी (&C)"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "हैंगअप (&H)" msgstr "हैंगअप (&H)"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "कार्य रोकें (&I)" msgstr "कार्य रोकें (&I)"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "कार्य बंद करें (&T)" msgstr "कार्य बंद करें (&T)"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)" msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "उपयोक्ता संकेत &1" msgstr "उपयोक्ता संकेत &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "उपयोक्ता संकेत &2" msgstr "उपयोक्ता संकेत &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "संकेत भेजें (&S)" msgstr "संकेत भेजें (&S)"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "संकेत भेजें (&S)"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "टैब पट्टी (&T)" msgstr "टैब पट्टी (&T)"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "छुपाएँ (&H)" msgstr "छुपाएँ (&H)"
@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "छुपाएँ (&H)"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "ऊपर (&T)" msgstr "ऊपर (&T)"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "स्क्रॉल-पट्टी (&r)" msgstr "स्क्रॉल-पट्टी (&r)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "बायाँ (&L)" msgstr "बायाँ (&L)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "दायाँ (&R)" msgstr "दायाँ (&R)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "घंटी (&B)" msgstr "घंटी (&B)"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "तंत्र घंटी (&B)" msgstr "तंत्र घंटी (&B)"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "तंत्र सूचना (&N)" msgstr "तंत्र सूचना (&N)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "दृश्यमय घंटी (&V)" msgstr "दृश्यमय घंटी (&V)"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "कुछ नहीं (&o)" msgstr "कुछ नहीं (&o)"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "एनकोडिंग (&E)" msgstr "एनकोडिंग (&E)"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "कुंजीपट (&K)" msgstr "कुंजीपट (&K)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "योजना (&e)" msgstr "योजना (&e)"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "मनपसंद... (&C)"
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "इतिहास... (&o)" msgstr "इतिहास... (&o)"
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में सहेजें (&S)" msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में सहेजें (&S)"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में सहेजें (&S)"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)" msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "चुने गए का अंत नियत करें" msgstr "चुने गए का अंत नियत करें"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "नया सत्र (&i)" msgstr "नया सत्र (&i)"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "विन्यास (&e)" msgstr "विन्यास (&e)"
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "सत्र का नाम बदलें"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "सत्र नाम:" msgstr "सत्र नाम:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "इतिहास कॉन्फ़िगरेशन" msgstr "इतिहास कॉन्फ़िगरेशन"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "सक्षम करें (&E)" msgstr "सक्षम करें (&E)"
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "सक्षम करें (&E)"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)" msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "असीमित" msgstr "असीमित"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "असीमित नियत करें (&S)" msgstr "असीमित नियत करें (&S)"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "आकार कॉन्फ़िगरेशन"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "स्तम्भों की संख्या:" msgstr "स्तम्भों की संख्या:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "पंक्तियों की संख्या:" msgstr "पंक्तियों की संख्या:"
@ -666,87 +666,87 @@ msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "संपादन... (&E)" msgstr "संपादन... (&E)"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "कंसोल" msgstr "कंसोल"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "इतिहास....(&H)" msgstr "इतिहास....(&H)"
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "पंक्तियों के बीच जगह (&n)" msgstr "पंक्तियों के बीच जगह (&n)"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "टिमटिमाता संकेतक (&C)" msgstr "टिमटिमाता संकेतक (&C)"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "फ्रेम दिखाएँ (&a)" msgstr "फ्रेम दिखाएँ (&a)"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "फ्रेम छुपाएँ (&a)" msgstr "फ्रेम छुपाएँ (&a)"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "शब्द जोड़ने वाला... (&d)" msgstr "शब्द जोड़ने वाला... (&d)"
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "टर्मिनल एमुलेटर बन्द करें (&C)" msgstr "टर्मिनल एमुलेटर बन्द करें (&C)"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "शब्द जोड़ने वाला..." msgstr "शब्द जोड़ने वाला..."
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole 0\n" "Project-Id-Version: konsole 0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "Sesija"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Odgodi zadatak" msgstr "&Odgodi zadatak"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Nastavi zadatak" msgstr "&Nastavi zadatak"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Objesi" msgstr "&Objesi"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Prekini zadatak" msgstr "&Prekini zadatak"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Završi zadatak" msgstr "&Završi zadatak"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Ubij zadatak" msgstr "&Ubij zadatak"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Korisnikov signal &1" msgstr "Korisnikov signal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Korisnikov signal &2" msgstr "Korisnikov signal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Pošalji &signal" msgstr "Pošalji &signal"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Pošalji &signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Traka Kartica" msgstr "&Traka Kartica"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Sakrij" msgstr "&Sakrij"
@ -97,48 +97,48 @@ msgstr "&Sakrij"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na &vrhu" msgstr "Na &vrhu"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Klizač" msgstr "&Klizač"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Lijevo" msgstr "&Lijevo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Desno" msgstr "&Desno"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvonce" msgstr "&Zvonce"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Zvonce sustava" msgstr "Zvonce sustava"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Obavijest sustava" msgstr "&Obavijest sustava"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Vidljivo zvonce" msgstr "&Vidljivo zvonce"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nijedan" msgstr "&Nijedan"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tipkovnica" msgstr "&Tipkovnica"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Raspored" msgstr "&Raspored"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Prilagođeno ..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Povijest..." msgstr "&Povijest..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Sačuvaj kao i obično" msgstr "&Sačuvaj kao i obično"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Sačuvaj kao i obično"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Natuknica dana..." msgstr "&Natuknica dana..."
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Postavi kraj odabira" msgstr "Postavi kraj odabira"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova sesija" msgstr "Nova sesija"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Podešavanje seans&e" msgstr "Podešavanje seans&e"
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Promijeni ime seanse..."
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Ime sesije:" msgstr "Ime sesije:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Podešavanje povijesti" msgstr "Podešavanje povijesti"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Omogući" msgstr "&Omogući"
@ -536,13 +536,13 @@ msgstr "&Omogući"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Broj redaka:" msgstr "Broj redaka:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neograničeno" msgstr "Neograničeno"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Namje&sti neograničeno" msgstr "Namje&sti neograničeno"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Podešavanje veličine"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Broj stupaca:" msgstr "Broj stupaca:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Broj redaka:" msgstr "Broj redaka:"
@ -674,88 +674,88 @@ msgstr "Kao &regularni izraz (regex)"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..." msgstr "&Uredi..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Povijest..." msgstr "&Povijest..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Prore&d" msgstr "Prore&d"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Treptajući &kursor" msgstr "Treptajući &kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Pok&aži okvir" msgstr "Pok&aži okvir"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Pok&aži okvir" msgstr "Pok&aži okvir"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Spajalice &riječi..." msgstr "Spajalice &riječi..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zatvoru simulator treminala" msgstr "&Zatvoru simulator treminala"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Spajalice riječi" msgstr "Spajalice riječi"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -42,39 +42,39 @@ msgstr "Munkafolyamat"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Felfüggesztés" msgstr "&Felfüggesztés"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "F&olytatás" msgstr "F&olytatás"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Ú&jraindítás" msgstr "Ú&jraindítás"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Meg&szakítás" msgstr "Meg&szakítás"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Be&zárás" msgstr "Be&zárás"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Ki&lövés" msgstr "Ki&lövés"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "&1. felhasználói szignál" msgstr "&1. felhasználói szignál"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "&2. felhasználói szignál" msgstr "&2. felhasználói szignál"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Szignál kül&dése" msgstr "Szignál kül&dése"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Szignál kül&dése"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Lapo&zósáv" msgstr "Lapo&zósáv"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Rejtett" msgstr "&Rejtett"
@ -90,47 +90,47 @@ msgstr "&Rejtett"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "F&ent" msgstr "F&ent"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Gör&dítősáv" msgstr "Gör&dítősáv"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Balról" msgstr "&Balról"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Jobbról" msgstr "&Jobbról"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Cs&engő" msgstr "Cs&engő"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Rendszer&csengő" msgstr "Rendszer&csengő"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Rendszerü&zenet" msgstr "Rendszerü&zenet"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Viz&uális csengő" msgstr "Viz&uális csengő"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Nin&cs" msgstr "Nin&cs"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "N&agyobb betűméret" msgstr "N&agyobb betűméret"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Kisebb betűméret" msgstr "&Kisebb betűméret"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Ki&választás..." msgstr "Ki&választás..."
@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Ki&választás..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Ké&p telepítése..." msgstr "Ké&p telepítése..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Kó&dolás" msgstr "Kó&dolás"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Billentyűzet" msgstr "&Billentyűzet"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Szí&nösszeállítás" msgstr "Szí&nösszeállítás"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "&Egyéni..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "A pu&ffer beállításai..." msgstr "A pu&ffer beállításai..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Mentés ala&pértelmezésnek" msgstr "Mentés ala&pértelmezésnek"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Mentés ala&pértelmezésnek"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "A mai &tipp" msgstr "A mai &tipp"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "A kijelölt rész végének beállítása" msgstr "A kijelölt rész végének beállítása"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Új m&unkafolyamat" msgstr "Új m&unkafolyamat"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Beállítások" msgstr "&Beállítások"
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "A munkafolyamat átnevezése"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "A munkafolyamat neve:" msgstr "A munkafolyamat neve:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "A pufferelt képernyősorok száma" msgstr "A pufferelt képernyősorok száma"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Pufferelés" msgstr "&Pufferelés"
@ -529,13 +529,13 @@ msgstr "&Pufferelés"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "A s&orok száma: " msgstr "A s&orok száma: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "végtelen" msgstr "végtelen"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "A mé&ret ne legyen korlátozva" msgstr "A mé&ret ne legyen korlátozva"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "A pufferelt képernyősorok száma"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Az oszlopok száma:" msgstr "Az oszlopok száma:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "A sorok száma:" msgstr "A sorok száma:"
@ -668,87 +668,87 @@ msgstr "Re&guláris kifejezésként"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Sz&erkesztés..." msgstr "Sz&erkesztés..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "A s&orpuffer..." msgstr "A s&orpuffer..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Sortá&volság" msgstr "Sortá&volság"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Villogó kurzor" msgstr "&Villogó kurzor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "A ke&ret megjelenítése" msgstr "A ke&ret megjelenítése"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "A ke&ret elrejtése" msgstr "A ke&ret elrejtése"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Szóelvál&asztók..." msgstr "Szóelvál&asztók..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "A Konsole beállításainak &használata" msgstr "A Konsole beállításainak &használata"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "A parancsértelmező be&zárása" msgstr "A parancsértelmező be&zárása"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Szóelválasztók" msgstr "Szóelválasztók"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Seta"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Stillingar" msgstr "Stillingar"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Setja í bið" msgstr "&Setja í bið"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Halda verkefni áfram" msgstr "&Halda verkefni áfram"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Leggja á" msgstr "&Leggja á"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Trufla verkefni" msgstr "&Trufla verkefni"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Hætta við verkefni" msgstr "&Hætta við verkefni"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Kála verkefni" msgstr "&Kála verkefni"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Notanda boð &1" msgstr "Notanda boð &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Notanda boð &1" msgstr "Notanda boð &1"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Senda boð" msgstr "&Senda boð"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Senda boð"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Flipastika" msgstr "&Flipastika"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Fela" msgstr "&Fela"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "&Fela"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Efst" msgstr "&Efst"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rennislá" msgstr "&Rennislá"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vinstri" msgstr "&Vinstri"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Hægri" msgstr "&Hægri"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Bjalla" msgstr "&Bjalla"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Kerfis&bjalla" msgstr "Kerfis&bjalla"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Kerfi&stilkynning" msgstr "Kerfi&stilkynning"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Sýnileg bjalla" msgstr "&Sýnileg bjalla"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Engin" msgstr "&Engin"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Stækka letur" msgstr "&Stækka letur"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Minnka letur" msgstr "&Minnka letur"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Ve&lja..." msgstr "Ve&lja..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Ve&lja..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Setja &inn Bitamynd..." msgstr "Setja &inn Bitamynd..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Stafatafla" msgstr "&Stafatafla"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Lyklaborð" msgstr "&Lyklaborð"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "St&ef" msgstr "St&ef"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Sérsniðið..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Skipanasaga..." msgstr "&Skipanasaga..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Vista sem sjálfgefið" msgstr "&Vista sem sjálfgefið"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Vista sem sjálfgefið"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Vísbending dagsins" msgstr "&Vísbending dagsins"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Setja enda vals" msgstr "Setja enda vals"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ný &seta" msgstr "Ný &seta"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "S&tillingar" msgstr "S&tillingar"
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Enurnefna setu"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Heiti setu:" msgstr "Heiti setu:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Stilling sögu" msgstr "Stilling sögu"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Virkja" msgstr "&Virkja"
@ -537,13 +537,13 @@ msgstr "&Virkja"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Fjöldi lí&na: " msgstr "Fjöldi lí&na: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkaður" msgstr "Ótakmarkaður"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Setja ótakmarkað" msgstr "&Setja ótakmarkað"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Stillingar stærðar"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Fjöldi dálka:" msgstr "Fjöldi dálka:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Fjöldi lína:" msgstr "Fjöldi lína:"
@ -675,87 +675,87 @@ msgstr "Sem &reglulega segð"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Sýsl..." msgstr "&Sýsl..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Skipanasaga..." msgstr "&Skipanasaga..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Lí&nubil" msgstr "Lí&nubil"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blikkandi &bendill" msgstr "Blikkandi &bendill"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Sýna &ramma" msgstr "Sýna &ramma"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Fela ra&mma" msgstr "Fela ra&mma"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Orðatengingar..." msgstr "&Orðatengingar..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Nota stillingar Konsole" msgstr "&Nota stillingar Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Loka skjáhermi" msgstr "&Loka skjáhermi"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Orðatengingar" msgstr "Orðatengingar"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n" "Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Sessione"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Sospendi task" msgstr "&Sospendi task"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continua task" msgstr "&Continua task"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Hangup" msgstr "&Hangup"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interrompi task" msgstr "&Interrompi task"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Termina task" msgstr "&Termina task"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Uccidi task" msgstr "&Uccidi task"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Segnale utente &1" msgstr "Segnale utente &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Segnale utente &2" msgstr "Segnale utente &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Manda segnale" msgstr "&Manda segnale"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&Manda segnale"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barra delle lingue&tte" msgstr "Barra delle lingue&tte"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Nascondi" msgstr "&Nascondi"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Nascondi"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&In alto" msgstr "&In alto"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra di sco&rrimento" msgstr "Barra di sco&rrimento"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "A &sinistra" msgstr "A &sinistra"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "A dest&ra" msgstr "A dest&ra"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Campanella" msgstr "&Campanella"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Cam&panella di sistema" msgstr "Cam&panella di sistema"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notifica di sistema" msgstr "&Notifica di sistema"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Campanella &visiva" msgstr "Campanella &visiva"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Nessun&o" msgstr "Nessun&o"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Allarga carattere" msgstr "&Allarga carattere"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Stringi carattere" msgstr "&Stringi carattere"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&leziona..." msgstr "Se&leziona..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Se&leziona..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Installa bitmap..." msgstr "&Installa bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Codifica" msgstr "&Codifica"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastiera" msgstr "&Tastiera"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Personali&zzato..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Cronologia..." msgstr "&Cronologia..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Salva come predefinito" msgstr "&Salva come predefinito"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "&Salva come predefinito"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Su&ggerimento del giorno" msgstr "Su&ggerimento del giorno"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Imposta la fine della selezione" msgstr "Imposta la fine della selezione"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nuova sess&ione" msgstr "Nuova sess&ione"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Imposta&zioni" msgstr "Imposta&zioni"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Rinomina la sessione"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nome della sessione:" msgstr "Nome della sessione:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configurazione cronologia" msgstr "Configurazione cronologia"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Abilita" msgstr "&Abilita"
@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "&Abilita"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Numero di linee: " msgstr "&Numero di linee: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Illimitato" msgstr "Illimitato"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Illimitato" msgstr "&Illimitato"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Configurazione dimensione"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero di colonne:" msgstr "Numero di colonne:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Numero di linee:" msgstr "Numero di linee:"
@ -674,87 +674,87 @@ msgstr "Come espressione &regolare"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..." msgstr "&Modifica..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Cronologia..." msgstr "&Cronologia..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Interli&nea" msgstr "Interli&nea"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Cursore &lampeggiante" msgstr "Cursore &lampeggiante"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostr&a la cornice" msgstr "Mostr&a la cornice"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "N&ascondi la cornice" msgstr "N&ascondi la cornice"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Connettori &di parola..." msgstr "Connettori &di parola..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Utilizza impostazioni di Konsole" msgstr "&Utilizza impostazioni di Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Chiudi emulatore di terminale" msgstr "&Chiudi emulatore di terminale"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Connettori di parola" msgstr "Connettori di parola"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -54,39 +54,39 @@ msgstr "セッション"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "タスクをサスペンド(&S)" msgstr "タスクをサスペンド(&S)"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "タスクを続行(&C)" msgstr "タスクを続行(&C)"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "ハングアップ(&H)" msgstr "ハングアップ(&H)"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "タスクに割り込み(&I)" msgstr "タスクに割り込み(&I)"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "タスクを終了(&T)" msgstr "タスクを終了(&T)"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "タスクを強制終了(&K)" msgstr "タスクを強制終了(&K)"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "ユーザ定義のシグナル &1" msgstr "ユーザ定義のシグナル &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "ユーザ定義のシグナル &2" msgstr "ユーザ定義のシグナル &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "シグナルを送る(&S)" msgstr "シグナルを送る(&S)"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "シグナルを送る(&S)"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "タブバー(&T)" msgstr "タブバー(&T)"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "隠す(&H)" msgstr "隠す(&H)"
@ -102,47 +102,47 @@ msgstr "隠す(&H)"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "上(&T)" msgstr "上(&T)"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "スクロールバー(&R)" msgstr "スクロールバー(&R)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "左(&L)" msgstr "左(&L)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "右(&R)" msgstr "右(&R)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "ベル(&B)" msgstr "ベル(&B)"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "システムベル(&B)" msgstr "システムベル(&B)"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "システム通知(&N)" msgstr "システム通知(&N)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "視覚的ベル(&V)" msgstr "視覚的ベル(&V)"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "なし(&O)" msgstr "なし(&O)"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "フォントサイズを増やす(&E)" msgstr "フォントサイズを増やす(&E)"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "フォントサイズを減らす(&S)" msgstr "フォントサイズを減らす(&S)"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "選択(&L)..." msgstr "選択(&L)..."
@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "選択(&L)..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "ビットマップをインストール(&I)..." msgstr "ビットマップをインストール(&I)..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "エンコーディング(&E)" msgstr "エンコーディング(&E)"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "キーボード(&K)" msgstr "キーボード(&K)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "スキーマ(&E)" msgstr "スキーマ(&E)"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "カスタム(&C)..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "履歴(&O)..." msgstr "履歴(&O)..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "標準として保存(&S)" msgstr "標準として保存(&S)"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "標準として保存(&S)"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "今日の一言(&T)" msgstr "今日の一言(&T)"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "選択範囲の終端をセット" msgstr "選択範囲の終端をセット"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "新規セッション(&I)" msgstr "新規セッション(&I)"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "設定(&E)" msgstr "設定(&E)"
@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "セッション名を変更"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "セッション名:" msgstr "セッション名:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "履歴の設定" msgstr "履歴の設定"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "有効にする(&E)" msgstr "有効にする(&E)"
@ -539,13 +539,13 @@ msgstr "有効にする(&E)"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "行数(&N):" msgstr "行数(&N):"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "無制限" msgstr "無制限"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "無制限にする(&S)" msgstr "無制限にする(&S)"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "サイズの設定"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "列数:" msgstr "列数:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "行数:" msgstr "行数:"
@ -677,87 +677,87 @@ msgstr "正規表現として(&R)"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..." msgstr "編集(&E)..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "履歴(&H)..." msgstr "履歴(&H)..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "行送り(&N)" msgstr "行送り(&N)"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "カーソルを点滅させる(&C)" msgstr "カーソルを点滅させる(&C)"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "フレームを表示(&A)" msgstr "フレームを表示(&A)"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "フレームを隠す(&A)" msgstr "フレームを隠す(&A)"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "語の区切り(&D)..." msgstr "語の区切り(&D)..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Konsole の設定を使う(&U)" msgstr "Konsole の設定を使う(&U)"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "ターミナルエミュレータを閉じる(&C)" msgstr "ターミナルエミュレータを閉じる(&C)"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "語の区切り" msgstr "語の区切り"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:33+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Баптау" msgstr "Баптау"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Тапсырманы қ&алғыту" msgstr "Тапсырманы қ&алғыту"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Тапсырманы &жалғастыру" msgstr "Тапсырманы &жалғастыру"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Тоқтатып қою" msgstr "&Тоқтатып қою"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Тапсырманы ү&зу" msgstr "Тапсырманы ү&зу"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Тапсырманы &доғару" msgstr "Тапсырманы &доғару"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Тапсырманы &алып тастау" msgstr "Тапсырманы &алып тастау"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Пайдаланушының сигналы &1" msgstr "Пайдаланушының сигналы &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Пайдаланушының сигналы &2" msgstr "Пайдаланушының сигналы &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Сигнал &жіберу" msgstr "Сигнал &жіберу"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Сигнал &жіберу"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Қойындылар панелі" msgstr "&Қойындылар панелі"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Ж&асыру" msgstr "Ж&асыру"
@ -93,47 +93,47 @@ msgstr "Ж&асыру"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Ж&оғарда" msgstr "Ж&оғарда"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Жүгі&рту жолағы" msgstr "Жүгі&рту жолағы"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Со&лға" msgstr "Со&лға"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Оңға" msgstr "&Оңға"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Қоңыра&у" msgstr "Қоңыра&у"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Жүйелік қоңыра&уы" msgstr "Жүйелік қоңыра&уы"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Жүйелік құлақта&ндыру" msgstr "Жүйелік құлақта&ндыру"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Көрінетін белгі" msgstr "&Көрінетін белгі"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Ж&оқ" msgstr "Ж&оқ"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Қаріпін үлк&ейту" msgstr "Қаріпін үлк&ейту"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Қаріпін кі&шірейту" msgstr "Қаріпін кі&шірейту"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Таң&дау..." msgstr "Таң&дау..."
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "Таң&дау..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Нүктел&ік кескін..." msgstr "Нүктел&ік кескін..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Кодтама" msgstr "&Кодтама"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Перенетақта" msgstr "&Перенетақта"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Сұлба" msgstr "&Сұлба"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Басқа..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Журнал..." msgstr "&Журнал..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Әдетті қылу" msgstr "&Әдетті қылу"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Әдетті қылу"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Бүгінгі &кеңес" msgstr "Бүгінгі &кеңес"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Еерекшегеннің соңы" msgstr "Еерекшегеннің соңы"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Жаңа &сеанс" msgstr "Жаңа &сеанс"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Баптау" msgstr "&Баптау"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Сеансты қайта атау"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Сеанстың атауы:" msgstr "Сеанстың атауы:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Журналды баптау" msgstr "Журналды баптау"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Рұқсат ету" msgstr "&Рұқсат ету"
@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "&Рұқсат ету"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Жолдар са&ны: " msgstr "Жолдар са&ны: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Шектеусіз" msgstr "Шектеусіз"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Шектеусіз" msgstr "&Шектеусіз"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Өлшемдерін баптау"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Жолдар ұзындығы:" msgstr "Жолдар ұзындығы:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Жолдар саны:" msgstr "Жолдар саны:"
@ -668,87 +668,87 @@ msgstr "&Үлгі өрнек ретінде"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Өңд&еу..." msgstr "Өңд&еу..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Журнал..." msgstr "&Журнал..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Жол &аралығы" msgstr "Жол &аралығы"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Жыпылықтайтын &меңзер" msgstr "Жыпылықтайтын &меңзер"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Қор&шауын көрсету" msgstr "Қор&шауын көрсету"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Қоршауын ж&асыру" msgstr "Қоршауын ж&асыру"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Сөз&дерді бөлу..." msgstr "Сөз&дерді бөлу..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Konsole баптаулары қ&олданылсын" msgstr "Konsole баптаулары қ&олданылсын"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Терминал эмуляторын &жабу" msgstr "Терминал эмуляторын &жабу"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Сөздерді бөлу" msgstr "Сөздерді бөлу"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "សម័យ"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "ការ​កំណត់" msgstr "ការ​កំណត់"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "ផ្អាក​ភារកិច្ច" msgstr "ផ្អាក​ភារកិច្ច"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "បន្ត​ភារកិច្ច" msgstr "បន្ត​ភារកិច្ច"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "ព្យួរ" msgstr "ព្យួរ"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "ផ្អាក​ភារកិច្ច" msgstr "ផ្អាក​ភារកិច្ច"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ​របស់​​ភារកិច្ច" msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ​របស់​​ភារកិច្ច"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "សម្លាប់​ភារកិច្ច" msgstr "សម្លាប់​ភារកិច្ច"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "សញ្ញា​​អ្នកប្រើ &1" msgstr "សញ្ញា​​អ្នកប្រើ &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "សញ្ញា​​អ្នកប្រើ &2" msgstr "សញ្ញា​​អ្នកប្រើ &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "បញ្ជូន​​សញ្ញា" msgstr "បញ្ជូន​​សញ្ញា"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "បញ្ជូន​​សញ្ញា"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "របារ​ផ្ទាំង" msgstr "របារ​ផ្ទាំង"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "លាក់" msgstr "លាក់"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "លាក់"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "កំពូល" msgstr "កំពូល"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "របារ​រមូរ" msgstr "របារ​រមូរ"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "ឆ្វេង" msgstr "ឆ្វេង"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "ស្ដាំ" msgstr "ស្ដាំ"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "កណ្ដឹង" msgstr "កណ្ដឹង"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ" msgstr "កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ" msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "​កណ្ដឹង​មើល​ឃើញ" msgstr "​កណ្ដឹង​មើល​ឃើញ"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "គ្មាន" msgstr "គ្មាន"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "ជ្រើស..." msgstr "ជ្រើស..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "ជ្រើស..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "ដំឡើង Bitmap..." msgstr "ដំឡើង Bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "ក្ដារចុច" msgstr "ក្ដារចុច"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "គ្រោងការណ៍" msgstr "គ្រោងការណ៍"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "ប្រវត្តិ..." msgstr "ប្រវត្តិ..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "រក្សាទុក​ជា​លំនាំដើម" msgstr "រក្សាទុក​ជា​លំនាំដើម"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "រក្សាទុក​ជា​លំនាំដើម"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "កំណត់​ចុងជម្រើស" msgstr "កំណត់​ចុងជម្រើស"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "សម័យ​ថ្មី" msgstr "សម័យ​ថ្មី"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "ការ​កំណត់" msgstr "ការ​កំណត់"
@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សម័យ"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ ៖" msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ ៖"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រវត្តិ" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រវត្តិ"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "អនុញ្ញាត" msgstr "អនុញ្ញាត"
@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "អនុញ្ញាត"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖ " msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖ "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "មិន​កំណត់" msgstr "មិន​កំណត់"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "កំណត់ មិន​កំណត់" msgstr "កំណត់ មិន​កំណត់"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទ
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ ៖" msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ ៖"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖" msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖"
@ -664,87 +664,87 @@ msgstr "ជា​កន្សោម​ធម្មតា"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..." msgstr "កែសម្រួល..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "កុងសូល" msgstr "កុងសូល"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "ប្រវត្តិ..." msgstr "ប្រវត្តិ..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់" msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&១" msgstr "&១"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&២" msgstr "&២"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&៣" msgstr "&៣"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&៧" msgstr "&៧"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&៨" msgstr "&៨"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែតៗ" msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែតៗ"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "លាក់​ស៊ុម" msgstr "លាក់​ស៊ុម"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "អ្នក​តភ្ជាប់​ពាក្យ..." msgstr "អ្នក​តភ្ជាប់​ពាក្យ..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​របស់​កុងសូល" msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​របស់​កុងសូល"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "បិទ​កម្មវិធី​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ" msgstr "បិទ​កម្មវិធី​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "អ្នក​តភ្ជាប់​ពាក្យ" msgstr "អ្នក​តភ្ជាប់​ពាក្យ"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "세션"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "작업 일시중지(&S)" msgstr "작업 일시중지(&S)"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "작업 계속(&C)" msgstr "작업 계속(&C)"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "장애(&H)" msgstr "장애(&H)"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "작업 중단(&I)" msgstr "작업 중단(&I)"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "작업 종료(&T)" msgstr "작업 종료(&T)"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "작업 강제 종료(&K)" msgstr "작업 강제 종료(&K)"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "사용자 시그널 1(&1)" msgstr "사용자 시그널 1(&1)"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "사용자 시그널 2(&2)" msgstr "사용자 시그널 2(&2)"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "시그널 보내기(&S)" msgstr "시그널 보내기(&S)"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "시그널 보내기(&S)"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "탭 바(&T)" msgstr "탭 바(&T)"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "숨기기(&H)" msgstr "숨기기(&H)"
@ -99,47 +99,47 @@ msgstr "숨기기(&H)"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "위(&T)" msgstr "위(&T)"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "스크롤바(&R)" msgstr "스크롤바(&R)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "왼쪽(&L)" msgstr "왼쪽(&L)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "오른쪽(&R)" msgstr "오른쪽(&R)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "벨(&B)" msgstr "벨(&B)"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "시스템 벨(&B)" msgstr "시스템 벨(&B)"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "시스템 알림(&N)" msgstr "시스템 알림(&N)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "시각적 벨(&V)" msgstr "시각적 벨(&V)"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "없음(&O)" msgstr "없음(&O)"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "글꼴 키우기(&E)" msgstr "글꼴 키우기(&E)"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "글꼴 줄이기(&S)" msgstr "글꼴 줄이기(&S)"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "선택(&L)..." msgstr "선택(&L)..."
@ -147,15 +147,15 @@ msgstr "선택(&L)..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "비트맵 설치(&I)..." msgstr "비트맵 설치(&I)..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "인코딩(&E)..." msgstr "인코딩(&E)..."
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "키보드(&K)" msgstr "키보드(&K)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "스키마(&E)" msgstr "스키마(&E)"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "사용자 정의(&C)..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "히스토리(&O)..." msgstr "히스토리(&O)..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "기본값으로 저장(&S)" msgstr "기본값으로 저장(&S)"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "기본값으로 저장(&S)"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "오늘의 팁(&T)" msgstr "오늘의 팁(&T)"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "선택을 마지막으로 설정" msgstr "선택을 마지막으로 설정"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "새로운 세션(&I)" msgstr "새로운 세션(&I)"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "설정(&E)" msgstr "설정(&E)"
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "세션 이름 변경"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "세션 이름:" msgstr "세션 이름:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "히스토리 설정" msgstr "히스토리 설정"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "사용(&E)" msgstr "사용(&E)"
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "사용(&E)"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "행 수(&N): " msgstr "행 수(&N): "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "제한 없음" msgstr "제한 없음"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "제한 없음으로 설정(&S)" msgstr "제한 없음으로 설정(&S)"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "크기 설정"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "칸 수:" msgstr "칸 수:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "행 수:" msgstr "행 수:"
@ -668,87 +668,87 @@ msgstr "정규표현식으로(&R)"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..." msgstr "편집(&E)..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "콘솔" msgstr "콘솔"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "히스토리(&H)..." msgstr "히스토리(&H)..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "줄 간격(&N)" msgstr "줄 간격(&N)"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "0(&0)" msgstr "0(&0)"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "1(&1)" msgstr "1(&1)"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "2(&2)" msgstr "2(&2)"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "3(&3)" msgstr "3(&3)"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "4(&4)" msgstr "4(&4)"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "5(&5)" msgstr "5(&5)"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "6(&6)" msgstr "6(&6)"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "7(&7)" msgstr "7(&7)"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "8(&8)" msgstr "8(&8)"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "깜빡이는 커서(&C)" msgstr "깜빡이는 커서(&C)"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "테두리 보이기(&A)" msgstr "테두리 보이기(&A)"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "테두리 숨기기(&A)" msgstr "테두리 숨기기(&A)"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "문자 연결기(&D)..." msgstr "문자 연결기(&D)..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "콘솔의 설정을 사용합니다(&U)" msgstr "콘솔의 설정을 사용합니다(&U)"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "터미널 에뮬레이터 닫기(&C)" msgstr "터미널 에뮬레이터 닫기(&C)"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "문자 연결기" msgstr "문자 연결기"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "Sesija"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Pristabdyti užduotį" msgstr "&Pristabdyti užduotį"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Tęsti užduoti" msgstr "&Tęsti užduoti"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Padėti ragelį" msgstr "&Padėti ragelį"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Pe&rtraukti užduotį" msgstr "Pe&rtraukti užduotį"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Baigti užduotį" msgstr "&Baigti užduotį"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Pri&verstinai baigti užduotį" msgstr "Pri&verstinai baigti užduotį"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Naudotojo signalas &1" msgstr "Naudotojo signalas &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Naudotojo signalas &2" msgstr "Naudotojo signalas &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Siųsti signalą" msgstr "&Siųsti signalą"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Siųsti signalą"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Kortelės" msgstr "&Kortelės"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Slėpti" msgstr "&Slėpti"
@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "&Slėpti"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Viršus" msgstr "&Viršus"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "S&linkties juosta" msgstr "S&linkties juosta"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Kairėje" msgstr "&Kairėje"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dešinėje" msgstr "&Dešinėje"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Skambutis" msgstr "&Skambutis"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistemos &skambutis" msgstr "Sistemos &skambutis"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Sistemos &pranešimai" msgstr "Sistemos &pranešimai"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Matomas skambutis" msgstr "&Matomas skambutis"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nieko" msgstr "&Nieko"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "P&adidinti šriftą" msgstr "P&adidinti šriftą"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "S&umažinti šriftą" msgstr "S&umažinti šriftą"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Pažymėti..." msgstr "&Pažymėti..."
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "&Pažymėti..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Į&diegti taškinę grafiką..." msgstr "Į&diegti taškinę grafiką..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Koduotė" msgstr "&Koduotė"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klaviatūra" msgstr "&Klaviatūra"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "De&rintas..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Istorija..." msgstr "&Istorija..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Iš&saugoti kaip numatytą" msgstr "Iš&saugoti kaip numatytą"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Iš&saugoti kaip numatytą"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dienos patarimas" msgstr "&Dienos patarimas"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Nustatyti pažymėtos dalies pabaigą" msgstr "Nustatyti pažymėtos dalies pabaigą"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nauja &Sesija" msgstr "Nauja &Sesija"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Nustatymai" msgstr "&Nustatymai"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Keisti sesijos vardą"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sesijos vardas:" msgstr "Sesijos vardas:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Istorijos nustatymai" msgstr "Istorijos nustatymai"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Įjungti" msgstr "&Įjungti"
@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "&Įjungti"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Eilučių skaičius: " msgstr "&Eilučių skaičius: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neribotas" msgstr "Neribotas"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Nustatyti neribotą" msgstr "&Nustatyti neribotą"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Dydžio derinimas"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Stulpelių skaičius:" msgstr "Stulpelių skaičius:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Eilučių skaičius:" msgstr "Eilučių skaičius:"
@ -676,87 +676,87 @@ msgstr "Įprasta &išraiška"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Redaguoti..." msgstr "&Redaguoti..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Istorija..." msgstr "&Istorija..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Tarpai tarp eilučių" msgstr "&Tarpai tarp eilučių"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Mirksintis &žymeklis" msgstr "Mirksintis &žymeklis"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Rodyti &kadrą" msgstr "Rodyti &kadrą"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Slėpti &kadrą" msgstr "Slėpti &kadrą"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Žodžių skirtukai..." msgstr "&Žodžių skirtukai..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Na&udoti Konsole nustatymus" msgstr "Na&udoti Konsole nustatymus"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Uždaryti terminalo emuliatorių" msgstr "&Uždaryti terminalo emuliatorių"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Žodžių jungtukai" msgstr "Žodžių jungtukai"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 00:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 00:10+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Sesija"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Uzstādījumi" msgstr "Uzstādījumi"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Ie&midzināt uzdevumu" msgstr "Ie&midzināt uzdevumu"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Turpināt uzdevumu" msgstr "&Turpināt uzdevumu"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Pakārt" msgstr "&Pakārt"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Pā&rtraukt uzdevumu" msgstr "Pā&rtraukt uzdevumu"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Likvidē&t uzdevumu" msgstr "Likvidē&t uzdevumu"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "No&kaut uzdevumu" msgstr "No&kaut uzdevumu"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Lietotāja signāls &1" msgstr "Lietotāja signāls &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Lietotāja signāls &2" msgstr "Lietotāja signāls &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "No&sūtīt signālu" msgstr "No&sūtīt signālu"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "No&sūtīt signālu"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Ciļņu josla" msgstr "&Ciļņu josla"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Noslēpt" msgstr "&Noslēpt"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Noslēpt"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Augšā" msgstr "&Augšā"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Ritjosla" msgstr "&Ritjosla"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Kreisā pusē" msgstr "&Kreisā pusē"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Labā pusē" msgstr "&Labā pusē"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvans" msgstr "&Zvans"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistēmas &zvans" msgstr "Sistēmas &zvans"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Sistēmas &paziņojums" msgstr "Sistēmas &paziņojums"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Redzams zvans" msgstr "&Redzams zvans"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nav" msgstr "&Nav"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Palielināt fontu" msgstr "&Palielināt fontu"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Samazināt fontu" msgstr "&Samazināt fontu"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Izvēlēties..." msgstr "&Izvēlēties..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "&Izvēlēties..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodējums" msgstr "&Kodējums"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatūra" msgstr "&Tastatūra"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "S&hēma" msgstr "S&hēma"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Izvēles..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Vēsture..." msgstr "&Vēsture..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Saglabāt kā noklusējuma parametrus" msgstr "&Saglabāt kā noklusējuma parametrus"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "&Saglabāt kā noklusējuma parametrus"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Dienas &padoms" msgstr "Dienas &padoms"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Uzstādīt iezīmējuma beigas" msgstr "Uzstādīt iezīmējuma beigas"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Jauna ses&ija" msgstr "Jauna ses&ija"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Uzstādījumi" msgstr "&Uzstādījumi"
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Pārsaukt sesiju"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sesijas nosaukums:" msgstr "Sesijas nosaukums:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Vēstures konfigurācija" msgstr "Vēstures konfigurācija"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Atļaut" msgstr "&Atļaut"
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "&Atļaut"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Rindu skaits: " msgstr "&Rindu skaits: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neierobežots" msgstr "Neierobežots"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Uzstādīt neierobežotu" msgstr "&Uzstādīt neierobežotu"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Izmēra konfigurācija"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Kolonu skaits: " msgstr "Kolonu skaits: "
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Rindu skaits: " msgstr "Rindu skaits: "
@ -650,87 +650,87 @@ msgstr ""
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Vēsture..." msgstr "&Vēsture..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Lī&niju attālums" msgstr "Lī&niju attālums"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Mirgojošs &kursors" msgstr "Mirgojošs &kursors"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Rādīt k&adru" msgstr "Rādīt k&adru"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Slēpt k&adru" msgstr "Slēpt k&adru"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Vār&du savienotāji..." msgstr "Vār&du savienotāji..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Aizvērt Termināla Emulatoru" msgstr "&Aizvērt Termināla Emulatoru"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Vārdu savienotāji" msgstr "Vārdu savienotāji"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Сесија"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Поставувања" msgstr "Поставувања"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Суспендирај ја задачата" msgstr "&Суспендирај ја задачата"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Продолжи ја задачата" msgstr "&Продолжи ја задачата"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Сп&ушти" msgstr "Сп&ушти"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Прек&ини ја задачата" msgstr "Прек&ини ја задачата"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Заврши ја задачата" msgstr "&Заврши ја задачата"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "У&биј ја задачата" msgstr "У&биј ја задачата"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Кориснички сигнал &1" msgstr "Кориснички сигнал &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Кориснички сигнал &2" msgstr "Кориснички сигнал &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "И&спрати сигнал" msgstr "И&спрати сигнал"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "И&спрати сигнал"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Лен&та со ливчиња" msgstr "Лен&та со ливчиња"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Скриј" msgstr "&Скриј"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Скриј"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "На &врв" msgstr "На &врв"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Лента за &движење" msgstr "Лента за &движење"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Лево" msgstr "&Лево"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Десно" msgstr "&Десно"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Ѕ&вонче" msgstr "Ѕ&вонче"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Системско ѕвонче" msgstr "&Системско ѕвонче"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Системско известување" msgstr "&Системско известување"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Видливо ѕвонче" msgstr "&Видливо ѕвонче"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Нема" msgstr "&Нема"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Зголеми го фонтот" msgstr "&Зголеми го фонтот"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Намали го фонтот" msgstr "&Намали го фонтот"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Из&бери..." msgstr "Из&бери..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Из&бери..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Инсталирај битмапа..." msgstr "&Инсталирај битмапа..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Кодирање" msgstr "&Кодирање"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Тастатура" msgstr "&Тастатура"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Ш&ема" msgstr "Ш&ема"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Сопствен..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Ист&орија..." msgstr "Ист&орија..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Сними како почетни" msgstr "&Сними како почетни"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "&Сними како почетни"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Сове&т на денот" msgstr "Сове&т на денот"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Постави крај на избор" msgstr "Постави крај на избор"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Нова сес&ија" msgstr "Нова сес&ија"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Пос&тавувања" msgstr "Пос&тавувања"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Преименувајте ja сесијатa"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Име на сесија:" msgstr "Име на сесија:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Конфигурација на историјата" msgstr "Конфигурација на историјата"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Овозможи" msgstr "&Овозможи"
@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "&Овозможи"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Број на линии: " msgstr "&Број на линии: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Неограничен" msgstr "Неограничен"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "По&стави неограничен" msgstr "По&стави неограничен"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Конфигурација на големината"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Број на колони:" msgstr "Број на колони:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Број на линии:" msgstr "Број на линии:"
@ -673,87 +673,87 @@ msgstr "Како &регуларен израз"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..." msgstr "&Уреди..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Конзола" msgstr "Конзола"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Историја..." msgstr "&Историја..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "П&роред" msgstr "П&роред"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Трепкачки &покажувач" msgstr "Трепкачки &покажувач"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Прикажи ја р&амката" msgstr "Прикажи ја р&амката"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Скриј ја р&амката" msgstr "Скриј ја р&амката"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "По&врзувачи на зборови..." msgstr "По&врзувачи на зборови..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Користи ги поставувањата на Конзола" msgstr "&Користи ги поставувањата на Конзола"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Затвори го терминалскиот емулатор" msgstr "&Затвори го терминалскиот емулатор"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Поврзувачи на зборови" msgstr "Поврзувачи на зборови"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-17 10:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-17 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "Суулт"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Тохируулга" msgstr "Тохируулга"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Ажлыг &зогсоох" msgstr "Ажлыг &зогсоох"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Ажлыг ү&ргэлжлүүлэх" msgstr "Ажлыг ү&ргэлжлүүлэх"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Процессын төгсгөл" msgstr "&Процессын төгсгөл"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Ажлыг &таслах" msgstr "Ажлыг &таслах"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Ажлыг &дуусгах" msgstr "Ажлыг &дуусгах"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Ажлыг &төгсгө" msgstr "Ажлыг &төгсгө"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Хэрэглэгчийн сигнал &1" msgstr "Хэрэглэгчийн сигнал &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Хэрэглэгчийн сигнал &2" msgstr "Хэрэглэгчийн сигнал &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Сигнал &илгээх" msgstr "Сигнал &илгээх"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Сигнал &илгээх"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Далдлах" msgstr "&Далдлах"
@ -94,50 +94,50 @@ msgstr "&Далдлах"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Ө&нхрүүлэгч" msgstr "Ө&нхрүүлэгч"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Зүүнтээ" msgstr "&Зүүнтээ"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Баруунтаа" msgstr "&Баруунтаа"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Сигнал" msgstr "&Сигнал"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Системийн өнгөнүүд" msgstr "Системийн өнгөнүүд"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Системийн &сонордуулга" msgstr "Системийн &сонордуулга"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Харагдах сигнал" msgstr "&Харагдах сигнал"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Байхгүй" msgstr "&Байхгүй"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Гар" msgstr "&Гар"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Ө&нгний схем" msgstr "Ө&нгний схем"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Хэвшмэл..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Түүхийн хуудас..." msgstr "&Түүхийн хуудас..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Өдрийн &зөвлөмж..." msgstr "Өдрийн &зөвлөмж..."
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Шинэ суулт" msgstr "&Шинэ суулт"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Тохируулга" msgstr "&Тохируулга"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Суулт сольж нэрлэх"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Суултын нэр:" msgstr "Суултын нэр:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Түүхийн хуудсын тохируулга" msgstr "Түүхийн хуудсын тохируулга"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Идэвхижүүлэх" msgstr "&Идэвхижүүлэх"
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "&Идэвхижүүлэх"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Мөрийн тоо: " msgstr "Мөрийн тоо: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Хязгааргүй" msgstr "Хязгааргүй"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Хязгааргүй" msgstr "&Хязгааргүй"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Хэмжээ тохируулах"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Баганы тоо:" msgstr "Баганы тоо:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Мөрийн тоо:" msgstr "Мөрийн тоо:"
@ -662,88 +662,88 @@ msgstr "Энгийн &илэрхийлэлээр"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Боловсруулах..." msgstr "&Боловсруулах..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Консол" msgstr "Консол"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Түүхийн хуудас..." msgstr "&Түүхийн хуудас..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Мөр хоорондын зай" msgstr "&Мөр хоорондын зай"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Анивчдаг &түүчээ" msgstr "Анивчдаг &түүчээ"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "&Жааз харуулах" msgstr "&Жааз харуулах"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "&Жааз харуулах" msgstr "&Жааз харуулах"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Үг-&холбогч..." msgstr "Үг-&холбогч..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Терминал-Эмулатор &хаах" msgstr "Терминал-Эмулатор &хаах"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Үг-холбогч" msgstr "Үг-холбогч"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:35+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Sesi"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Tetapan" msgstr "Tetapan"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Gan&tung Tugas" msgstr "Gan&tung Tugas"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Teruska&n Tugas" msgstr "Teruska&n Tugas"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Tun&ggu" msgstr "Tun&ggu"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Gang&gu Tugas" msgstr "Gang&gu Tugas"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Tamatkan Tugas" msgstr "&Tamatkan Tugas"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Hent&i Tugas" msgstr "Hent&i Tugas"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Isyarat Pengguna &1" msgstr "Isyarat Pengguna &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Isyarat Pengguna &2" msgstr "Isyarat Pengguna &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Kiri&m Isyarat" msgstr "Kiri&m Isyarat"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kiri&m Isyarat"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Bar &Tab" msgstr "Bar &Tab"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Soro&k" msgstr "Soro&k"
@ -93,47 +93,47 @@ msgstr "Soro&k"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "A&tas" msgstr "A&tas"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Bar Sk&rol" msgstr "Bar Sk&rol"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Kiri" msgstr "&Kiri"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Kan&an" msgstr "Kan&an"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Lo&ceng" msgstr "Lo&ceng"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Loceng Sist&em" msgstr "Loceng Sist&em"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Pemberitahua&n Sistem" msgstr "Pemberitahua&n Sistem"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Locen&g Tampak" msgstr "Locen&g Tampak"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Tiada" msgstr "&Tiada"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Besarkan Fon" msgstr "&Besarkan Fon"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Kecilkan Fon" msgstr "&Kecilkan Fon"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Pilih..." msgstr "&Pilih..."
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&Pilih..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Pasang B&itmap..." msgstr "Pasang B&itmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "P&enenkodan" msgstr "P&enenkodan"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Papan &Kekunci" msgstr "Papan &Kekunci"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sk&ema" msgstr "Sk&ema"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Tersendiri..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Seja&rah..." msgstr "Seja&rah..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Simpan sebagai Default" msgstr "&Simpan sebagai Default"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Simpan sebagai Default"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Pe&tua Hari Ini" msgstr "Pe&tua Hari Ini"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Tetap Akhir Pilihan" msgstr "Tetap Akhir Pilihan"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ses&i Baru" msgstr "Ses&i Baru"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "T&etapan" msgstr "T&etapan"
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Tukar Nama Sesi"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nama sesi:" msgstr "Nama sesi:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Rekod Penyelarasan" msgstr "Rekod Penyelarasan"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Hidup&kan" msgstr "Hidup&kan"
@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "Hidup&kan"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Nombor dari baris " msgstr "&Nombor dari baris "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Tanpa had" msgstr "Tanpa had"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Tetapkan Tanpa &Had" msgstr "Tetapkan Tanpa &Had"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Penyelarasan Saiz"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Bilangan lajur:" msgstr "Bilangan lajur:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nombor dari baris:" msgstr "Nombor dari baris:"
@ -666,87 +666,87 @@ msgstr "Sebagai ungkapan &biasa"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..." msgstr "&Edit..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Sejarah..." msgstr "&Sejarah..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Penjarakan &Baris" msgstr "Penjarakan &Baris"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Kursor Berkelip" msgstr "&Kursor Berkelip"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "P&apar Kerangka" msgstr "P&apar Kerangka"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Sembunyikan &Bingkai" msgstr "Sembunyikan &Bingkai"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Penyambung &Perkataan..." msgstr "Penyambung &Perkataan..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Guna Seting Konsol" msgstr "&Guna Seting Konsol"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Tutup Pelagak Terminal" msgstr "&Tutup Pelagak Terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Penyambung Perkataan" msgstr "Penyambung Perkataan"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Økt"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Stopp oppgave" msgstr "&Stopp oppgave"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Fortsett oppgave" msgstr "&Fortsett oppgave"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Legg på" msgstr "&Legg på"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Avbryt oppgave" msgstr "&Avbryt oppgave"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Avslutt oppgave" msgstr "&Avslutt oppgave"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Avbryt oppgave" msgstr "&Avbryt oppgave"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Brukersignal &1" msgstr "Brukersignal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Brukersignal &2" msgstr "Brukersignal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Send signal" msgstr "&Send signal"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "&Send signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Fanelinje" msgstr "&Fanelinje"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Skjul" msgstr "&Skjul"
@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "&Skjul"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Topp" msgstr "&Topp"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rullelinje" msgstr "&Rullelinje"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Venstre" msgstr "&Venstre"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Høyre" msgstr "&Høyre"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Bjelle" msgstr "&Bjelle"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "System&bjelle" msgstr "System&bjelle"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Syste&mbeskjed" msgstr "Syste&mbeskjed"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Visuell bjelle" msgstr "&Visuell bjelle"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ingen" msgstr "&Ingen"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Større skrift" msgstr "&Større skrift"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Mindre skrift" msgstr "&Mindre skrift"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Velg …" msgstr "&Velg …"
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "&Velg …"
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Installer bilde …" msgstr "&Installer bilde …"
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Tegnkoding" msgstr "&Tegnkoding"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatur" msgstr "&Tastatur"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Utsee&nde" msgstr "Utsee&nde"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Tilpass …"
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historie …" msgstr "&Historie …"
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Lagre som standard" msgstr "&Lagre som standard"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&Lagre som standard"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dagens tips" msgstr "&Dagens tips"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Sett utvalgsstopp" msgstr "Sett utvalgsstopp"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "N&y økt" msgstr "N&y økt"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Innstilling&er" msgstr "Innstilling&er"
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Endre navn på økten"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Øktnavn:" msgstr "Øktnavn:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Historieoppsett" msgstr "Historieoppsett"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Slå på" msgstr "&Slå på"
@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "&Slå på"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Antall linjer:" msgstr "&Antall linjer:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset" msgstr "Ubegrenset"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Sett ubegrenset" msgstr "&Sett ubegrenset"
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Størrelsesoppsett"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Antall kolonner:" msgstr "Antall kolonner:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Antall linjer:" msgstr "Antall linjer:"
@ -683,87 +683,87 @@ msgstr "Som &regulært uttrykk"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …" msgstr "&Rediger …"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historie …" msgstr "&Historie …"
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Li&njeavstand" msgstr "Li&njeavstand"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blin&kende markør" msgstr "Blin&kende markør"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Vis r&amme" msgstr "Vis r&amme"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Skjul r&amme" msgstr "Skjul r&amme"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Ord&delere …" msgstr "Ord&delere …"
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Bruk Konsole-innstillingene" msgstr "&Bruk Konsole-innstillingene"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Steng terminalemulator" msgstr "&Steng terminalemulator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Orddelere" msgstr "Orddelere"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "Törn"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Instellen" msgstr "Instellen"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Opgaav an&hollen" msgstr "Opgaav an&hollen"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Opgaav &wiedermaken" msgstr "Opgaav &wiedermaken"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Perzess beennen" msgstr "&Perzess beennen"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Opgaav ünnerbreken" msgstr "&Opgaav ünnerbreken"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Opgaav &afbreken" msgstr "Opgaav &afbreken"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Opgaav &afscheten" msgstr "Opgaav &afscheten"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Brukersignaal &1" msgstr "Brukersignaal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Brukersignaal &2" msgstr "Brukersignaal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Signaal &sennen" msgstr "Signaal &sennen"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Signaal &sennen"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Paneelbalken" msgstr "&Paneelbalken"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Versteken" msgstr "&Versteken"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "&Versteken"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Baven" msgstr "&Baven"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rullbalken" msgstr "&Rullbalken"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Links" msgstr "&Links"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Rechts" msgstr "&Rechts"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Pingel" msgstr "&Pingel"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systeem&pingel" msgstr "Systeem&pingel"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Systeem&naricht" msgstr "Systeem&naricht"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Ogenpingel" msgstr "&Ogenpingel"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Keen" msgstr "&Keen"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Schrift &grötter maken" msgstr "Schrift &grötter maken"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Schrift &lütter maken" msgstr "Schrift &lütter maken"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "U&tsöken..." msgstr "U&tsöken..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "U&tsöken..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Bitmap-Schriftoort &installeren..." msgstr "Bitmap-Schriftoort &installeren..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Koderen" msgstr "&Koderen"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatuur" msgstr "&Tastatuur"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Klöörmuster" msgstr "&Klöörmuster"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Egen..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Vörgeschicht..." msgstr "&Vörgeschicht..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "As Standard &sekern" msgstr "As Standard &sekern"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "As Standard &sekern"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tipp för Vundaag" msgstr "&Tipp för Vundaag"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Dat Enn vun de Utwahl setten" msgstr "Dat Enn vun de Utwahl setten"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "N&ieg Törn" msgstr "N&ieg Törn"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Instellen" msgstr "&Instellen"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Törn ümnömen"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Törnnaam:" msgstr "Törnnaam:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Vörgeschicht instellen" msgstr "Vörgeschicht instellen"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Anmaken" msgstr "&Anmaken"
@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "&Anmaken"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Tall vun Regen: " msgstr "&Tall vun Regen: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "keen Grenz" msgstr "keen Grenz"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&keen Grenz" msgstr "&keen Grenz"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Grött instellen"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Tall vun Striepen:" msgstr "Tall vun Striepen:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Tall vun Regen:" msgstr "Tall vun Regen:"
@ -672,87 +672,87 @@ msgstr "As &reguleer Utdruck"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Bewerken..." msgstr "&Bewerken..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "Vörgesc&hicht..." msgstr "Vörgesc&hicht..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Rege&nafstand" msgstr "Rege&nafstand"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blinken &Blinker" msgstr "Blinken &Blinker"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "R&ahmen wiesen" msgstr "R&ahmen wiesen"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "R&ahmen versteken" msgstr "R&ahmen versteken"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Woort-Verbinners..." msgstr "&Woort-Verbinners..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Konsole sien Instellen br&uken" msgstr "Konsole sien Instellen br&uken"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Terminalemulator tomaken" msgstr "&Terminalemulator tomaken"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Woort-Verbinners" msgstr "Woort-Verbinners"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Sessie"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Taak pau&zeren" msgstr "Taak pau&zeren"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Taak &voortzetten" msgstr "Taak &voortzetten"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Op&hangen" msgstr "Op&hangen"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Taak &onderbreken" msgstr "Taak &onderbreken"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Taak &beëindigen" msgstr "Taak &beëindigen"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Taak ver&nietigen" msgstr "Taak ver&nietigen"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Gebruikerssignaal &1" msgstr "Gebruikerssignaal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Gebruikerssignaal &2" msgstr "Gebruikerssignaal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Signaal verzenden" msgstr "&Signaal verzenden"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "&Signaal verzenden"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Tabbalk" msgstr "&Tabbalk"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Verbergen" msgstr "&Verbergen"
@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "&Verbergen"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Boven" msgstr "&Boven"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Schuifba&lk" msgstr "Schuifba&lk"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Links" msgstr "&Links"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Rechts" msgstr "&Rechts"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Gelui&dsignaal" msgstr "Gelui&dsignaal"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systeem&bel" msgstr "Systeem&bel"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Systeem&notificatie" msgstr "Systeem&notificatie"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Zichtbare bel" msgstr "&Zichtbare bel"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "G&een" msgstr "G&een"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Lettert&ekens vergroten" msgstr "Lettert&ekens vergroten"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Letterteken&s verkleinen" msgstr "Letterteken&s verkleinen"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lecteren..." msgstr "Se&lecteren..."
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Se&lecteren..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Bitmap &installeren..." msgstr "Bitmap &installeren..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Cod&ering" msgstr "Cod&ering"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Toetsenbord" msgstr "&Toetsenbord"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Aangepa&st..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Gesc&hiedenis..." msgstr "Gesc&hiedenis..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Op&slaan als standaard" msgstr "Op&slaan als standaard"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Op&slaan als standaard"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip van de dag" msgstr "&Tip van de dag"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Selectie-einde instellen" msgstr "Selectie-einde instellen"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nieuwe sess&ie" msgstr "Nieuwe sess&ie"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Inst&ellingen" msgstr "Inst&ellingen"
@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Sessie hernoemen"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sessienaam:" msgstr "Sessienaam:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Geschiedenisconfiguratie" msgstr "Geschiedenisconfiguratie"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Activ&eren" msgstr "Activ&eren"
@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "Activ&eren"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Aa&ntal regels: " msgstr "Aa&ntal regels: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt" msgstr "Onbeperkt"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Onbeperkt in&stellen" msgstr "Onbeperkt in&stellen"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Grootte-instellingen"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:" msgstr "Aantal kolommen:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Aantal regels:" msgstr "Aantal regels:"
@ -684,87 +684,87 @@ msgstr "Als &reguliere expressie"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Bew&erken..." msgstr "Bew&erken..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "Gesc&hiedenis..." msgstr "Gesc&hiedenis..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Regelafstanden" msgstr "&Regelafstanden"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Knipperende &cursor" msgstr "Knipperende &cursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "R&and tonen" msgstr "R&and tonen"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "R&and verbergen" msgstr "R&and verbergen"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Woor&dverbindingen..." msgstr "Woor&dverbindingen..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Instellingen van Konsole gebr&uiken" msgstr "Instellingen van Konsole gebr&uiken"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal &sluiten" msgstr "Terminal &sluiten"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Woordverbindingen" msgstr "Woordverbindingen"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "Økter"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Innstillingar" msgstr "Innstillingar"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender oppgåve" msgstr "&Suspender oppgåve"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Hald fram med oppgåve" msgstr "&Hald fram med oppgåve"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Legg på" msgstr "&Legg på"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Avbryt oppgåve" msgstr "&Avbryt oppgåve"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "A&vslutt oppgåve" msgstr "A&vslutt oppgåve"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Drep oppgåve" msgstr "&Drep oppgåve"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Brukarsignal &1" msgstr "Brukarsignal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Brukarsignal &1" msgstr "Brukarsignal &1"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Send signal" msgstr "&Send signal"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "&Send signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Fanelinje" msgstr "&Fanelinje"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Gøym" msgstr "&Gøym"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "&Gøym"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Topp" msgstr "&Topp"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rullefelt" msgstr "&Rullefelt"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Venstre" msgstr "&Venstre"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Høgre" msgstr "&Høgre"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "S&ignal" msgstr "S&ignal"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Systemsignal" msgstr "&Systemsignal"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "System&melding" msgstr "System&melding"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "S&ynleg signal" msgstr "S&ynleg signal"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ingen" msgstr "&Ingen"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Større skrift" msgstr "&Større skrift"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Mindre skrift" msgstr "&Mindre skrift"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Vel …" msgstr "&Vel …"
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "&Vel …"
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Installer bilete …" msgstr "&Installer bilete …"
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Teiknkoding" msgstr "&Teiknkoding"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatur" msgstr "&Tastatur"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Fargeoppsett" msgstr "&Fargeoppsett"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Eigen&definert …"
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historie …" msgstr "&Historie …"
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Lagra som standard" msgstr "&Lagra som standard"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "&Lagra som standard"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dagens tips" msgstr "&Dagens tips"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Set merkingsstopp" msgstr "Set merkingsstopp"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "N&y økt" msgstr "N&y økt"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Innstillingar" msgstr "&Innstillingar"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Endra øktnamn"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Øktnamn:" msgstr "Øktnamn:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Historieoppsett" msgstr "Historieoppsett"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&På" msgstr "&På"
@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "&På"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Tal på linjer: " msgstr "&Tal på linjer: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Uavgrensa" msgstr "Uavgrensa"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Uavgrensa" msgstr "&Uavgrensa"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Oppsett av storleik"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Tal på kolonnar:" msgstr "Tal på kolonnar:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Tal på linjer: " msgstr "Tal på linjer: "
@ -672,87 +672,87 @@ msgstr "Som &regulært uttrykk"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …" msgstr "&Rediger …"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historie …" msgstr "&Historie …"
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Li&njebreidd" msgstr "Li&njebreidd"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Blinkande skrivemerke" msgstr "&Blinkande skrivemerke"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Vis &ramme" msgstr "Vis &ramme"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Gøym &ramme" msgstr "Gøym &ramme"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Teikn som &bind saman ord …" msgstr "Teikn som &bind saman ord …"
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Bruk Konsole-innstillingane" msgstr "&Bruk Konsole-innstillingane"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "L&ukk terminalemulator" msgstr "L&ukk terminalemulator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Teikn som bind saman ord" msgstr "Teikn som bind saman ord"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:18+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "ਅਜਲਾਸ"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "ਮੁਅੱਤਲ ਕੰਮ(&S)" msgstr "ਮੁਅੱਤਲ ਕੰਮ(&S)"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "ਜਾਰੀ ਕੰਮ(&C)" msgstr "ਜਾਰੀ ਕੰਮ(&C)"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "ਲਟਕਦੇ(&H)" msgstr "ਲਟਕਦੇ(&H)"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "ਕੰਮ ਰੁਕਾਵਟ(&I)" msgstr "ਕੰਮ ਰੁਕਾਵਟ(&I)"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕੰਮ(&T)" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕੰਮ(&T)"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "ਕੰਮ ਖਤਮ(&K)" msgstr "ਕੰਮ ਖਤਮ(&K)"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੰਕੇਤ &1" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੰਕੇਤ &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੰਕੇਤ &2" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੰਕੇਤ &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ(&S)" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ(&S)"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੋ(&S)"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "ਟੈਬ ਬਾਹੀ(&T)" msgstr "ਟੈਬ ਬਾਹੀ(&T)"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ(&H)" msgstr "ਓਹਲੇ(&H)"
@ -96,47 +96,47 @@ msgstr "ਓਹਲੇ(&H)"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "ਉੱਪਰ(&T)" msgstr "ਉੱਪਰ(&T)"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(&r)" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(&r)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "ਖੱਬਾ(&L)" msgstr "ਖੱਬਾ(&L)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "ਸੱਜਾ(&R)" msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "ਘੰਟੀ(&B)" msgstr "ਘੰਟੀ(&B)"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ(&B)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ(&B)"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ(&N)" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ(&N)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "ਘੰਟੀ ਦਿੱਖ(&V)" msgstr "ਘੰਟੀ ਦਿੱਖ(&V)"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&o)" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(&o)"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "ਫੋਂਟ ਵੱਡੇ(&E)" msgstr "ਫੋਂਟ ਵੱਡੇ(&E)"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "ਫੋਂਟ ਛੋਟੇ(&S)" msgstr "ਫੋਂਟ ਛੋਟੇ(&S)"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "ਚੁਣੋ(&l)..." msgstr "ਚੁਣੋ(&l)..."
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "ਚੁਣੋ(&l)..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਇੰਸਟਾਲ(&I)..." msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਇੰਸਟਾਲ(&I)..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ(&K)" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ(&K)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "ਸਕੀਮ(&e)" msgstr "ਸਕੀਮ(&e)"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ਪਸੰਦ(&C)..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "ਅਤੀਤ(&o)..." msgstr "ਅਤੀਤ(&o)..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "ਮੂਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" msgstr "ਮੂਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&T)" msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(&T)"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "ਚੋਣ ਅੰਤ ਚੁਣੋ" msgstr "ਚੋਣ ਅੰਤ ਚੁਣੋ"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ(&i)" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਜਲਾਸ(&i)"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&e)" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&e)"
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ:" msgstr "ਅਜਲਾਸ ਨਾਂ:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਅਤੀਤ ਸੰਰਚਨਾ"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "ਯੋਗ(&E)" msgstr "ਯੋਗ(&E)"
@ -520,13 +520,13 @@ msgstr "ਯੋਗ(&E)"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "ਬੇਅੰਤ" msgstr "ਬੇਅੰਤ"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "ਬੇਅੰਤ ਸੈਟ(&S)" msgstr "ਬੇਅੰਤ ਸੈਟ(&S)"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "ਅਕਾਰ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
@ -658,87 +658,87 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(&r)"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "ਅਤੀਤ(&H)..." msgstr "ਅਤੀਤ(&H)..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "ਸਤਰ ਦੂਰੀ(&n)" msgstr "ਸਤਰ ਦੂਰੀ(&n)"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ(&C)" msgstr "ਝਪਕਦੀ ਕਰਸਰ(&C)"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ(&a)" msgstr "ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ(&a)"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਓਹਲੇ(&a)" msgstr "ਫਰੇਮ ਓਹਲੇ(&a)"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਕ(&d)..." msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਕ(&d)..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "ਕੋਂਨਸੋਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" msgstr "ਕੋਂਨਸੋਲ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਬੰਦ(&C)" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ ਬੰਦ(&C)"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਕ" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜਕ"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:28+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "&Sesja"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Us&tawienia" msgstr "Us&tawienia"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Wstrzymaj zadanie" msgstr "&Wstrzymaj zadanie"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "K&ontynuuj zadanie" msgstr "K&ontynuuj zadanie"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Rozłącz" msgstr "&Rozłącz"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Przerwij zadanie" msgstr "&Przerwij zadanie"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Zakończ zadanie" msgstr "&Zakończ zadanie"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Za&kończ proces" msgstr "Za&kończ proces"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Sygnał użytkownika &1" msgstr "Sygnał użytkownika &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Sygnał użytkownika &2" msgstr "Sygnał użytkownika &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Wyślij &sygnał" msgstr "Wyślij &sygnał"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Wyślij &sygnał"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Karty" msgstr "&Karty"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ukryj" msgstr "&Ukryj"
@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "&Ukryj"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na &górze" msgstr "Na &górze"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Pasek przewijania" msgstr "&Pasek przewijania"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Po &lewej" msgstr "Po &lewej"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Po &prawej" msgstr "Po &prawej"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Brzęczyk" msgstr "&Brzęczyk"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Brzęczyk systemowy" msgstr "&Brzęczyk systemowy"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Powiadamianie systemowe" msgstr "&Powiadamianie systemowe"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Widoczny brzęczyk" msgstr "&Widoczny brzęczyk"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Brak" msgstr "&Brak"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Z&większ czcionkę" msgstr "Z&większ czcionkę"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Z&mniejsz czcionkę" msgstr "Z&mniejsz czcionkę"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Wy&bierz..." msgstr "Wy&bierz..."
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "Wy&bierz..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Za&instaluj bitmapę..." msgstr "Za&instaluj bitmapę..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodowanie" msgstr "&Kodowanie"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "K&lawiatura" msgstr "K&lawiatura"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Ze&staw" msgstr "Ze&staw"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Inne..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historia..." msgstr "&Historia..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Zapisz jako &domyślne" msgstr "Zapisz jako &domyślne"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Zapisz jako &domyślne"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Porada &dnia" msgstr "Porada &dnia"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Ustaw koniec zaznaczenia" msgstr "Ustaw koniec zaznaczenia"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "&Otwórz..."
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Nowa sesja" msgstr "&Nowa sesja"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Ustawienia" msgstr "&Ustawienia"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Zmień nazwę sesji"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nazwa sesji:" msgstr "Nazwa sesji:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Konfiguracja historii" msgstr "Konfiguracja historii"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Włącz" msgstr "&Włącz"
@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "&Włącz"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Liczba &wierszy: " msgstr "Liczba &wierszy: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń" msgstr "Bez ograniczeń"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Bez ograniczeń" msgstr "&Bez ograniczeń"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Konfiguracja rozmiaru"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Liczba kolumn:" msgstr "Liczba kolumn:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Liczba wierszy:" msgstr "Liczba wierszy:"
@ -676,87 +676,87 @@ msgstr "Wyrażenie &regularne"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Zmień..." msgstr "&Zmień..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsola" msgstr "Konsola"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historia..." msgstr "&Historia..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Interlinia" msgstr "&Interlinia"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Migający kursor" msgstr "&Migający kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Pokaż &ramkę" msgstr "Pokaż &ramkę"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ukryj r&amkę" msgstr "Ukryj r&amkę"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "Klawisz Me&ta jako Alt" msgstr "Klawisz Me&ta jako Alt"
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Zaznaczanie &słów..." msgstr "Zaznaczanie &słów..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Użyj ustawień Konsoli" msgstr "&Użyj ustawień Konsoli"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zamknij emulator terminala" msgstr "&Zamknij emulator terminala"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Zaznaczanie słów" msgstr "Zaznaczanie słów"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Sessão"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender a Tarefa" msgstr "&Suspender a Tarefa"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar a Tarefa" msgstr "&Continuar a Tarefa"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "'&Hangup' da Tarefa" msgstr "'&Hangup' da Tarefa"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interromper a Tarefa" msgstr "&Interromper a Tarefa"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminar a Tarefa" msgstr "&Terminar a Tarefa"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar a Tarefa" msgstr "&Matar a Tarefa"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Sinal do Utilizador &1" msgstr "Sinal do Utilizador &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Sinal do Utilizador &2" msgstr "Sinal do Utilizador &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Enviar um &Sinal" msgstr "Enviar um &Sinal"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Enviar um &Sinal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barra de &Páginas" msgstr "Barra de &Páginas"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Es&conder" msgstr "Es&conder"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "Es&conder"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Topo" msgstr "&Topo"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra de Posicio&namento" msgstr "Barra de Posicio&namento"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Es&querda" msgstr "Es&querda"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Di&reita" msgstr "Di&reita"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Campa&inha" msgstr "Campa&inha"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Campainha do Sistema" msgstr "&Campainha do Sistema"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notificação do Sistema" msgstr "&Notificação do Sistema"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Campainha &Visível" msgstr "Campainha &Visível"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Nen&hum" msgstr "Nen&hum"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Aum&entar o Tipo de Letra" msgstr "Aum&entar o Tipo de Letra"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "D&iminuir o Tipo de Letra" msgstr "D&iminuir o Tipo de Letra"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Seleccionar..." msgstr "&Seleccionar..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "&Seleccionar..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar uma Imagem..." msgstr "&Instalar uma Imagem..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Cod&ificação" msgstr "Cod&ificação"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Tecla&do" msgstr "Tecla&do"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Es&quema" msgstr "Es&quema"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Personalizar..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Hist&órico..." msgstr "Hist&órico..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Gravar como Predefinição" msgstr "&Gravar como Predefinição"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Gravar como Predefinição"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dica do Dia" msgstr "&Dica do Dia"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Mudar o Fim da Selecção" msgstr "Mudar o Fim da Selecção"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "No&va Sessão" msgstr "No&va Sessão"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "C&onfiguração" msgstr "C&onfiguração"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Mudar o Nome à Sessão"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nome da sessão:" msgstr "Nome da sessão:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configuração do Histórico" msgstr "Configuração do Histórico"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Activar" msgstr "&Activar"
@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "&Activar"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de linhas: " msgstr "&Número de linhas: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ilimitadas" msgstr "Ilimitadas"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Definir &sem Limite" msgstr "Definir &sem Limite"
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Configuração do Tamanho"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:" msgstr "Número de colunas:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de linhas:" msgstr "Número de linhas:"
@ -678,87 +678,87 @@ msgstr "Como uma expressão &regular"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Histórico..." msgstr "&Histórico..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espaço entre Li&nhas" msgstr "Espaço entre Li&nhas"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor Intermitente" msgstr "&Cursor Intermitente"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostrar o Con&torno" msgstr "Mostrar o Con&torno"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Esconder o Con&torno" msgstr "Esconder o Con&torno"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Separa&dores de Palavras..." msgstr "Separa&dores de Palavras..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Usar a Configuração do Konsole" msgstr "&Usar a Configuração do Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Fe&char o Emulador de Terminal" msgstr "Fe&char o Emulador de Terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Separadores de Palavras" msgstr "Separadores de Palavras"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:02-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "Sessão"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender Tarefa" msgstr "&Suspender Tarefa"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar Tarefa" msgstr "&Continuar Tarefa"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Desligar" msgstr "&Desligar"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interromper Tarefa" msgstr "&Interromper Tarefa"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminar Tarefa" msgstr "&Terminar Tarefa"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar Tarefa" msgstr "&Matar Tarefa"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Sinal do Usuário &1" msgstr "Sinal do Usuário &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Sinal do Usuário &2" msgstr "Sinal do Usuário &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Enviar Sinal" msgstr "&Enviar Sinal"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Enviar Sinal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Barra de Abas" msgstr "&Barra de Abas"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar" msgstr "&Ocultar"
@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "&Ocultar"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Topo" msgstr "&Topo"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Barra de Rolagem" msgstr "&Barra de Rolagem"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "E&squerdo" msgstr "E&squerdo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Direito" msgstr "&Direito"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Campainha" msgstr "&Campainha"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Campainha do Sistema" msgstr "&Campainha do Sistema"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Notificação do &Sistema" msgstr "Notificação do &Sistema"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Campainha &Visível" msgstr "Campainha &Visível"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nenhum" msgstr "&Nenhum"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Aumentar Fonte" msgstr "&Aumentar Fonte"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Diminuir Fonte" msgstr "&Diminuir Fonte"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&lecionar..." msgstr "Se&lecionar..."
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "Se&lecionar..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar Bitmap ..." msgstr "&Instalar Bitmap ..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Co&dificação" msgstr "Co&dificação"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado" msgstr "&Teclado"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Es&quema" msgstr "Es&quema"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Personalizar..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Histórico..." msgstr "&Histórico..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Salvar como &Padrão" msgstr "Salvar como &Padrão"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Salvar como &Padrão"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dica do Dia" msgstr "&Dica do Dia"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Ajustar Fim de Seleção" msgstr "Ajustar Fim de Seleção"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova &Sessão" msgstr "Nova &Sessão"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Configurações" msgstr "&Configurações"
@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Renomear Sessão"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nome da sessão:" msgstr "Nome da sessão:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configuração do Histórico" msgstr "Configuração do Histórico"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Habilitar" msgstr "&Habilitar"
@ -539,13 +539,13 @@ msgstr "&Habilitar"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de linhas: " msgstr "&Número de linhas: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ilimitado" msgstr "Ilimitado"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Configurar para &Sem Limite" msgstr "Configurar para &Sem Limite"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Configuração do Tamanho"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:" msgstr "Número de colunas:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de linhas:" msgstr "Número de linhas:"
@ -679,87 +679,87 @@ msgstr "Como uma e&xpressão regular"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..." msgstr "&Editar..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Histórico..." msgstr "&Histórico..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espaçamento de &Linha" msgstr "Espaçamento de &Linha"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor Piscante" msgstr "&Cursor Piscante"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostrar &Quadro" msgstr "Mostrar &Quadro"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ocul&tar Quadro" msgstr "Ocul&tar Quadro"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "C&onectores de Palavras..." msgstr "C&onectores de Palavras..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Usar Configurações do Konsole" msgstr "&Usar Configurações do Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Fechar o &Emulador de Terminal" msgstr "Fechar o &Emulador de Terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de Palavras" msgstr "Conectores de Palavras"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "Sesiune"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Setări" msgstr "Setări"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspendă procesul" msgstr "&Suspendă procesul"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuă procesul" msgstr "&Continuă procesul"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Avertizează procesul" msgstr "&Avertizează procesul"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Înt&rerupe procesul" msgstr "Înt&rerupe procesul"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Termină procesul" msgstr "&Termină procesul"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Omoară procesul" msgstr "&Omoară procesul"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Semnal utilizator &1" msgstr "Semnal utilizator &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Semnal utilizator &2" msgstr "Semnal utilizator &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Trimite semnalul" msgstr "&Trimite semnalul"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&Trimite semnalul"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Bara de &subferestre" msgstr "Bara de &subferestre"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ascunde" msgstr "&Ascunde"
@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "&Ascunde"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Sus" msgstr "&Sus"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Bara de defilare" msgstr "&Bara de defilare"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Stînga" msgstr "&Stînga"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Dreapta" msgstr "&Dreapta"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Sunet" msgstr "&Sunet"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Sunet de sistem" msgstr "&Sunet de sistem"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Sistem de &notificare" msgstr "Sistem de &notificare"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Sunet &vizibil" msgstr "Sunet &vizibil"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nimic" msgstr "&Nimic"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Codare" msgstr "&Codare"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatura" msgstr "&Tastatura"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Personalizat..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Istoric..." msgstr "&Istoric..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Salvează ca implicit" msgstr "&Salvează ca implicit"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Salvează ca implicit"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Sfatul zilei" msgstr "&Sfatul zilei"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Setează sfîrşitul selecţiei" msgstr "Setează sfîrşitul selecţiei"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ses&iune nouă" msgstr "Ses&iune nouă"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "S&etări" msgstr "S&etări"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Redenumire sesiune"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Nume sesiune:" msgstr "Nume sesiune:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Configurare istoric" msgstr "Configurare istoric"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Activează" msgstr "&Activează"
@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "&Activează"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Numărul de linii: " msgstr "&Numărul de linii: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Nelimitat" msgstr "Nelimitat"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Fără limită" msgstr "&Fără limită"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Configurare mărime"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Numărul de coloane:" msgstr "Numărul de coloane:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Numărul de linii:" msgstr "Numărul de linii:"
@ -673,87 +673,87 @@ msgstr "Ca e&xpresie regulată"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Editează..." msgstr "&Editează..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Consolă" msgstr "Consolă"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Istoric..." msgstr "&Istoric..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Spaţiere l&inii" msgstr "Spaţiere l&inii"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor clipitor" msgstr "&Cursor clipitor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Afişează &cadrul" msgstr "Afişează &cadrul"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ascunde &cadrul" msgstr "Ascunde &cadrul"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Conectori de cuvînt..." msgstr "&Conectori de cuvînt..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "În&chide emulatorul de terminal" msgstr "În&chide emulatorul de terminal"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectori de cuvînt" msgstr "Conectori de cuvînt"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:27+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Ос&тановить задачу" msgstr "Ос&тановить задачу"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "П&родолжить задачу" msgstr "П&родолжить задачу"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "П&ерегрузить задачу" msgstr "П&ерегрузить задачу"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Прер&вать задачу" msgstr "Прер&вать задачу"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Завершить задачу" msgstr "&Завершить задачу"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Снять задачу" msgstr "&Снять задачу"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Пользовательский сигнал &1" msgstr "Пользовательский сигнал &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Пользовательский сигнал &2" msgstr "Пользовательский сигнал &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Пос&лать сигнал" msgstr "Пос&лать сигнал"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Пос&лать сигнал"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Панель &вкладок" msgstr "Панель &вкладок"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "С&крыть" msgstr "С&крыть"
@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "С&крыть"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Вверху" msgstr "&Вверху"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Полоса прок&рутки" msgstr "Полоса прок&рутки"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "С&лева" msgstr "С&лева"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "С&права" msgstr "С&права"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Звуковой сигнал" msgstr "&Звуковой сигнал"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Системный сигнал" msgstr "&Системный сигнал"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Системное &уведомление" msgstr "Системное &уведомление"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Видимый сигнал" msgstr "&Видимый сигнал"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Нет" msgstr "&Нет"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Крупнее" msgstr "&Крупнее"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Мельче" msgstr "&Мельче"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Выбрать..." msgstr "&Выбрать..."
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "&Выбрать..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Установить растровый шрифт..." msgstr "&Установить растровый шрифт..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "К&одировка" msgstr "К&одировка"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Клавиатура" msgstr "&Клавиатура"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "С&хема" msgstr "С&хема"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Другой..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Журнал..." msgstr "&Журнал..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Сохранить п&араметры" msgstr "Сохранить п&араметры"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Сохранить п&араметры"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Совет дня" msgstr "&Совет дня"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Установить конец выделения" msgstr "Установить конец выделения"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "&Открыть..."
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Новый се&анс" msgstr "Новый се&анс"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Настройка" msgstr "&Настройка"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Переименовать сеанс"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Имя сеанса:" msgstr "Имя сеанса:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Настройка журнала" msgstr "Настройка журнала"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Включить" msgstr "&Включить"
@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "&Включить"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Количество строк: " msgstr "&Количество строк: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Без ограничения" msgstr "Без ограничения"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Без ограничения" msgstr "&Без ограничения"
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Настройка размера"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Количество столбцов:" msgstr "Количество столбцов:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Количество строк:" msgstr "Количество строк:"
@ -682,87 +682,87 @@ msgstr "Как &регулярное выражение"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Правка..." msgstr "&Правка..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Журнал..." msgstr "&Журнал..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Межстрочный интервал" msgstr "&Межстрочный интервал"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Мигающий &курсор" msgstr "Мигающий &курсор"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Отображать р&амку" msgstr "Отображать р&амку"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Скрыть р&амку" msgstr "Скрыть р&амку"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Ра&збивка по словам..." msgstr "Ра&збивка по словам..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Применять параметры Konsole" msgstr "&Применять параметры Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Закрыть эмулятор терминала" msgstr "&Закрыть эмулятор терминала"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Разбивка по словам" msgstr "Разбивка по словам"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole 3.4\n" "Project-Id-Version: konsole 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 08:27-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 08:27-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Umukoro"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Amagenamiterere" msgstr "Amagenamiterere"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Guhagarika umurimo" msgstr "Guhagarika umurimo"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Gukomeza Umurimo" msgstr "Gukomeza Umurimo"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Kumanika" msgstr "Kumanika"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Kurogoya umurimo" msgstr "Kurogoya umurimo"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Kurangiza umurimo" msgstr "Kurangiza umurimo"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Kwica umurimo" msgstr "Kwica umurimo"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Ikimenyetso cy'Ukoresha &1" msgstr "Ikimenyetso cy'Ukoresha &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Ikimenyetso cy'Ukoresha &2" msgstr "Ikimenyetso cy'Ukoresha &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Kohereza ikimenyetso" msgstr "Kohereza ikimenyetso"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Kohereza ikimenyetso"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Umurongo w'Agafishi" msgstr "Umurongo w'Agafishi"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Guhisha" msgstr "Guhisha"
@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "Guhisha"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Hejuru habanza" msgstr "Hejuru habanza"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Agafashagenda" msgstr "Agafashagenda"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Ibumoso" msgstr "Ibumoso"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Iburyo" msgstr "Iburyo"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "Inzogera" msgstr "Inzogera"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Inzogera ya sisitemu" msgstr "Inzogera ya sisitemu"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Imenyekanisha ry'inzogera" msgstr "Imenyekanisha ry'inzogera"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Inzogera igaragara" msgstr "Inzogera igaragara"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Nta na kimwe" msgstr "Nta na kimwe"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Kwagura imyandikire" msgstr "Kwagura imyandikire"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Kugabanya imyandikire" msgstr "Kugabanya imyandikire"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Gutoranya..." msgstr "Gutoranya..."
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Gutoranya..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Kwinjiza bitimapu..." msgstr "Kwinjiza bitimapu..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Isobeka" msgstr "Isobeka"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Mwandikisho" msgstr "Mwandikisho"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Igishushanyo" msgstr "Igishushanyo"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Bisanzwe..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Amateka..." msgstr "Amateka..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Kubika Nka" msgstr "Kubika Nka"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Kubika Nka"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Ingingo y'Umunsi" msgstr "Ingingo y'Umunsi"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Gushyiraho Impera z'Itoranya" msgstr "Gushyiraho Impera z'Itoranya"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Igice gishya" msgstr "Igice gishya"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Amagenamiterere" msgstr "Amagenamiterere"
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Kongera kwita umukoro"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Izina ry'Umukoro:" msgstr "Izina ry'Umukoro:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Iboneza ry'Amateka" msgstr "Iboneza ry'Amateka"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Gushoboza" msgstr "Gushoboza"
@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "Gushoboza"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Umubare w'imirongo:" msgstr "Umubare w'imirongo:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Bidahera" msgstr "Bidahera"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Kuboneza Bidahera" msgstr "Kuboneza Bidahera"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Iboneza ry'Ingano"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Umubare w'inkingi:" msgstr "Umubare w'inkingi:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Umubare w'imirongo:" msgstr "Umubare w'imirongo:"
@ -685,87 +685,87 @@ msgstr "Nk'imvugo isanzwe"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..." msgstr "Kwandika..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "Amateka..." msgstr "Amateka..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Itandukanyamirongo" msgstr "Itandukanyamirongo"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Inyoborayandika Imyasa" msgstr "Inyoborayandika Imyasa"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Kwerekana Ikadiri" msgstr "Kwerekana Ikadiri"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Guhisha Ikadiri" msgstr "Guhisha Ikadiri"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Impuza za Word..." msgstr "Impuza za Word..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Gukoresha Amagenamiterere ya Konsole" msgstr "Gukoresha Amagenamiterere ya Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Gufunga porogaramu mpuza" msgstr "Gufunga porogaramu mpuza"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Impuza za Word" msgstr "Impuza za Word"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "Bargovuorru"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Heivehusat" msgstr "Heivehusat"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Gaskkalduhttit barggu" msgstr "&Gaskkalduhttit barggu"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Joatkit barggu" msgstr "&Joatkit barggu"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Botket oktavuođa" msgstr "&Botket oktavuođa"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Gaskkalduhttit barggu" msgstr "&Gaskkalduhttit barggu"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Heaittihit barggu" msgstr "&Heaittihit barggu"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Goddit barggu" msgstr "&Goddit barggu"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Geavaheaddjisignála &1" msgstr "Geavaheaddjisignála &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Geavaheaddjisignála &2" msgstr "Geavaheaddjisignála &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Sádde signála" msgstr "&Sádde signála"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "&Sádde signála"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Gilkorholga" msgstr "&Gilkorholga"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Čie&hkadit" msgstr "Čie&hkadit"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "Čie&hkadit"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Badjin" msgstr "&Badjin"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Rullengieddi" msgstr "&Rullengieddi"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Gurutbealde" msgstr "&Gurutbealde"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Olgešbealde" msgstr "&Olgešbealde"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Signála" msgstr "&Signála"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Vuogádat&signála" msgstr "Vuogádat&signála"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Vuogádatdieđáhus" msgstr "&Vuogádatdieđáhus"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Oidnosis signála" msgstr "&Oidnosis signála"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ii oktage" msgstr "&Ii oktage"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Koden" msgstr "&Koden"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Boallobeavdi" msgstr "&Boallobeavdi"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Ivdneheiveheapmi" msgstr "&Ivdneheiveheapmi"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&Iešdefinerejuvvon …"
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historihkka …" msgstr "&Historihkka …"
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Vurke standárdan" msgstr "&Vurke standárdan"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "&Vurke standárdan"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Otná rává" msgstr "&Otná rává"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Bija válljaga loahpa" msgstr "Bija válljaga loahpa"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ođđa &bargovuorru" msgstr "Ođđa &bargovuorru"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Heivehusat" msgstr "&Heivehusat"
@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Rievdat bargovuoru nama"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Bargovuorronamma:" msgstr "Bargovuorronamma:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Historihkkaheivehus" msgstr "Historihkkaheivehus"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Alde" msgstr "&Alde"
@ -526,13 +526,13 @@ msgstr "&Alde"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Man &galle linnjá:" msgstr "Man &galle linnjá:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Rájáhis" msgstr "Rájáhis"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Rájáhis" msgstr "&Rájáhis"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Heivet sturrodaga"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Galle čuoldda:" msgstr "Galle čuoldda:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Galle linnjá:" msgstr "Galle linnjá:"
@ -659,87 +659,87 @@ msgstr "Nugo &virolaš cealkká"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …" msgstr "&Doaimmat …"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historihkka …" msgstr "&Historihkka …"
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Li&nnjágovdodat" msgstr "Li&nnjágovdodat"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Livki čá&llinmearka" msgstr "Livki čá&llinmearka"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Čájet &rámma" msgstr "Čájet &rámma"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Čie&ga rámma" msgstr "Čie&ga rámma"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Mearkkat &mat čatnet sániid oktii …" msgstr "Mearkkat &mat čatnet sániid oktii …"
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Gidde terminalemulahtora" msgstr "&Gidde terminalemulahtora"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Mearkkat mat čatnet sániid oktii" msgstr "Mearkkat mat čatnet sániid oktii"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "Sedenie"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastavenie" msgstr "Nastavenie"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "Poza&staviť úlohu" msgstr "Poza&staviť úlohu"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Po&kračovať v úlohe" msgstr "Po&kračovať v úlohe"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Za&vesiť" msgstr "Za&vesiť"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Prerušiť úlohu" msgstr "&Prerušiť úlohu"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "U&končiť úlohu" msgstr "U&končiť úlohu"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Zabiť úlohu" msgstr "&Zabiť úlohu"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Užívateľský signál &1" msgstr "Užívateľský signál &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Užívateľský signál &2" msgstr "Užívateľský signál &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Poslať si&gnál" msgstr "Poslať si&gnál"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Poslať si&gnál"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Panel &kariet" msgstr "Panel &kariet"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Skryť" msgstr "&Skryť"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "&Skryť"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Hore" msgstr "&Hore"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Posuvník" msgstr "&Posuvník"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vľavo" msgstr "&Vľavo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "V&pravo" msgstr "V&pravo"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvonček" msgstr "&Zvonček"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systémovy &zvonček" msgstr "Systémovy &zvonček"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Systémové upozornenie" msgstr "&Systémové upozornenie"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Viditeľný zvonček" msgstr "&Viditeľný zvonček"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "Ž&iadne" msgstr "Ž&iadne"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Z&väčšiť písmo" msgstr "Z&väčšiť písmo"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Zúžiť písmo" msgstr "&Zúžiť písmo"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Vy&brať..." msgstr "Vy&brať..."
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Vy&brať..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Inštalovať bitmapy..." msgstr "&Inštalovať bitmapy..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "Kódovani&e" msgstr "Kódovani&e"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Klávesnica" msgstr "&Klávesnica"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "S&chéma" msgstr "S&chéma"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "&Vlastné..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&História..." msgstr "&História..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Uložiť ako štandardné" msgstr "Uložiť ako štandardné"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Uložiť ako štandardné"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Tip dňa" msgstr "&Tip dňa"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Nastaviť koniec výberu" msgstr "Nastaviť koniec výberu"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nové se&denie" msgstr "Nové se&denie"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Nas&tavenie" msgstr "Nas&tavenie"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Premenovať sedenie"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Meno sedenia:" msgstr "Meno sedenia:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Nastavenie histórie" msgstr "Nastavenie histórie"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Povoliť" msgstr "&Povoliť"
@ -534,13 +534,13 @@ msgstr "&Povoliť"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Počet &riadkov: " msgstr "Počet &riadkov: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neobmedzený" msgstr "Neobmedzený"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Nastaviť &bez obmedzenia" msgstr "Nastaviť &bez obmedzenia"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Nastavenie veľkosti"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet stĺpcov:" msgstr "Počet stĺpcov:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Počet riadkov:" msgstr "Počet riadkov:"
@ -672,87 +672,87 @@ msgstr "Ako &regulárny výraz"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Upraviť..." msgstr "&Upraviť..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&História..." msgstr "&História..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Medzery medzi riadkami" msgstr "&Medzery medzi riadkami"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blikajúci &kurzor" msgstr "Blikajúci &kurzor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Zobraziť &rám" msgstr "Zobraziť &rám"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Skryť &rám" msgstr "Skryť &rám"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Spo&jovače slov..." msgstr "Spo&jovače slov..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Po&užiť nastavenia Konsole" msgstr "Po&užiť nastavenia Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zavrieť emulátor terminálu" msgstr "&Zavrieť emulátor terminálu"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Spojovače slov" msgstr "Spojovače slov"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 03:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 03:34+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Seja"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastavitve" msgstr "Nastavitve"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "U&stavi opravilo" msgstr "U&stavi opravilo"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "N&adaljuj opravilo" msgstr "N&adaljuj opravilo"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Od&loži" msgstr "Od&loži"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Prekini opravilo" msgstr "&Prekini opravilo"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Končaj opravilo" msgstr "&Končaj opravilo"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Ubij opravilo" msgstr "&Ubij opravilo"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Pošlji signal &1" msgstr "Pošlji signal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Pošlji signal &2" msgstr "Pošlji signal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Pošlji &signal" msgstr "Pošlji &signal"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Pošlji &signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Vrstica &zavihkov" msgstr "Vrstica &zavihkov"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "S&krij" msgstr "S&krij"
@ -103,47 +103,47 @@ msgstr "S&krij"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na &vrhu" msgstr "Na &vrhu"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Drs&nik" msgstr "Drs&nik"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Levo" msgstr "&Levo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Desno" msgstr "&Desno"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvonec" msgstr "&Zvonec"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistemski &zvonec" msgstr "Sistemski &zvonec"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Sistemsko obvestilo" msgstr "&Sistemsko obvestilo"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Viden poziv" msgstr "&Viden poziv"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "I&zključen" msgstr "I&zključen"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Po&večaj pisavo" msgstr "Po&večaj pisavo"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Po&manjšaj pisavo" msgstr "Po&manjšaj pisavo"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Izbor pisave ..." msgstr "&Izbor pisave ..."
@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "&Izbor pisave ..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Namesti bitno ..." msgstr "&Namesti bitno ..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodiranje" msgstr "&Kodiranje"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tipkovnica" msgstr "&Tipkovnica"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "She&ma" msgstr "She&ma"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Po meri ..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Zgodovina ..." msgstr "&Zgodovina ..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Shrani kot privzeto" msgstr "&Shrani kot privzeto"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "&Shrani kot privzeto"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Namig dneva" msgstr "&Namig dneva"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Nastavi konec izbora" msgstr "Nastavi konec izbora"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova sej&a" msgstr "Nova sej&a"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Nastavitve" msgstr "&Nastavitve"
@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Preimenuj sejo"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Ime seje:" msgstr "Ime seje:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Nastavitev zgodovine" msgstr "Nastavitev zgodovine"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "O&mogoči" msgstr "O&mogoči"
@ -539,13 +539,13 @@ msgstr "O&mogoči"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Število vrstic: " msgstr "&Število vrstic: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neomejeno" msgstr "Neomejeno"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Nastavi neomejeno" msgstr "&Nastavi neomejeno"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Nastavitev velikosti"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Število stolpcev:" msgstr "Število stolpcev:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Število vrstic:" msgstr "Število vrstic:"
@ -677,87 +677,87 @@ msgstr "Kot &regularni izraz"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Urejanje ..." msgstr "&Urejanje ..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konzola" msgstr "Konzola"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Zgodovina ..." msgstr "&Zgodovina ..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Raz&mik med vrsticami" msgstr "Raz&mik med vrsticami"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Utripajoč &kurzor" msgstr "Utripajoč &kurzor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Prikaži ok&vir" msgstr "Prikaži ok&vir"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Skrij ok&vir" msgstr "Skrij ok&vir"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Ločila &besed ..." msgstr "Ločila &besed ..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Uporabi nastavitve Konzole" msgstr "&Uporabi nastavitve Konzole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zapri terminalski emulator" msgstr "&Zapri terminalski emulator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Ločila besed" msgstr "Ločila besed"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "Сесија"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Поставке" msgstr "Поставке"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Суспендуј задатак" msgstr "&Суспендуј задатак"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Настави задатак" msgstr "&Настави задатак"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Откачи" msgstr "&Откачи"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Прекини задатак" msgstr "&Прекини задатак"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "О&бустави задатак" msgstr "О&бустави задатак"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Убиј задатак" msgstr "&Убиј задатак"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Кориснички сигнал &1" msgstr "Кориснички сигнал &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Кориснички сигнал &2" msgstr "Кориснички сигнал &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Пошаљи сигнал" msgstr "&Пошаљи сигнал"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Пошаљи сигнал"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Трака са језичцима" msgstr "&Трака са језичцима"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Сакриј" msgstr "&Сакриј"
@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "&Сакриј"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Врх" msgstr "&Врх"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Кли&зачка трака" msgstr "Кли&зачка трака"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Лево" msgstr "&Лево"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Десно" msgstr "&Десно"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Звоно" msgstr "&Звоно"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Системско &звоно" msgstr "Системско &звоно"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Системско обавештење" msgstr "&Системско обавештење"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Визуелно звоно" msgstr "&Визуелно звоно"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ниједно" msgstr "&Ниједно"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Повећај фонт" msgstr "&Повећај фонт"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Смањи фонт" msgstr "&Смањи фонт"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Изаберите..." msgstr "&Изаберите..."
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "&Изаберите..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Инсталирај битмапу..." msgstr "&Инсталирај битмапу..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Кодирање" msgstr "&Кодирање"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Тастатура" msgstr "&Тастатура"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Ш&ема" msgstr "Ш&ема"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Посебан..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Историјат..." msgstr "&Историјат..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Сними као подразумевано" msgstr "&Сними као подразумевано"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "&Сними као подразумевано"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Саве&т дана" msgstr "Саве&т дана"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Постави крај означавања" msgstr "Постави крај означавања"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Нова сес&ија" msgstr "Нова сес&ија"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "П&оставке" msgstr "П&оставке"
@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Преименуј сесију"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Име сесије:" msgstr "Име сесије:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Подешавање историјата" msgstr "Подешавање историјата"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Укључи" msgstr "&Укључи"
@ -539,13 +539,13 @@ msgstr "&Укључи"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Број ли&нија: " msgstr "Број ли&нија: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Неограничен" msgstr "Неограничен"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "По&стави неограничено" msgstr "По&стави неограничено"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Подешавање величине"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Број колона: " msgstr "Број колона: "
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Број линија: " msgstr "Број линија: "
@ -677,87 +677,87 @@ msgstr "Као &регуларни израз"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..." msgstr "&Уреди..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Историјат..." msgstr "&Историјат..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Проред" msgstr "&Проред"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Трепћући &курсор" msgstr "Трепћући &курсор"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Прикажи &оквир" msgstr "Прикажи &оквир"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Сакриј &оквир" msgstr "Сакриј &оквир"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Раз&двајање речи..." msgstr "Раз&двајање речи..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Користи подешавања конзоле" msgstr "&Користи подешавања конзоле"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Затвори емулатор терминала" msgstr "&Затвори емулатор терминала"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Раздвајање речи" msgstr "Раздвајање речи"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "Sesija"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Postavke" msgstr "Postavke"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspenduj zadatak" msgstr "&Suspenduj zadatak"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Nastavi zadatak" msgstr "&Nastavi zadatak"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Otkači" msgstr "&Otkači"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Prekini zadatak" msgstr "&Prekini zadatak"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "O&bustavi zadatak" msgstr "O&bustavi zadatak"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Ubij zadatak" msgstr "&Ubij zadatak"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Korisnički signal &1" msgstr "Korisnički signal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Korisnički signal &2" msgstr "Korisnički signal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Pošalji signal" msgstr "&Pošalji signal"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "&Pošalji signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Traka sa jezičcima" msgstr "&Traka sa jezičcima"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Sakrij" msgstr "&Sakrij"
@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "&Sakrij"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Vrh" msgstr "&Vrh"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Kli&začka traka" msgstr "Kli&začka traka"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Levo" msgstr "&Levo"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Desno" msgstr "&Desno"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zvono" msgstr "&Zvono"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistemsko &zvono" msgstr "Sistemsko &zvono"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Sistemsko obaveštenje" msgstr "&Sistemsko obaveštenje"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Vizuelno zvono" msgstr "&Vizuelno zvono"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nijedno" msgstr "&Nijedno"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Povećaj font" msgstr "&Povećaj font"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Smanji font" msgstr "&Smanji font"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Izaberite..." msgstr "&Izaberite..."
@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "&Izaberite..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instaliraj bitmapu..." msgstr "&Instaliraj bitmapu..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodiranje" msgstr "&Kodiranje"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tastatura" msgstr "&Tastatura"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Š&ema" msgstr "Š&ema"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&Poseban..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Istorijat..." msgstr "&Istorijat..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Snimi kao podrazumevano" msgstr "&Snimi kao podrazumevano"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "&Snimi kao podrazumevano"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Save&t dana" msgstr "Save&t dana"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Postavi kraj označavanja" msgstr "Postavi kraj označavanja"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nova ses&ija" msgstr "Nova ses&ija"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "P&ostavke" msgstr "P&ostavke"
@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "Preimenuj sesiju"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Ime sesije:" msgstr "Ime sesije:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Podešavanje istorijata" msgstr "Podešavanje istorijata"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Uključi" msgstr "&Uključi"
@ -539,13 +539,13 @@ msgstr "&Uključi"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Broj li&nija: " msgstr "Broj li&nija: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Neograničen" msgstr "Neograničen"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Po&stavi neograničeno" msgstr "Po&stavi neograničeno"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Podešavanje veličine"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Broj kolona: " msgstr "Broj kolona: "
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Broj linija: " msgstr "Broj linija: "
@ -677,87 +677,87 @@ msgstr "Kao &regularni izraz"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..." msgstr "&Uredi..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Istorijat..." msgstr "&Istorijat..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Prored" msgstr "&Prored"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Trepćući &kursor" msgstr "Trepćući &kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Prikaži &okvir" msgstr "Prikaži &okvir"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Sakrij &okvir" msgstr "Sakrij &okvir"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Raz&dvajanje reči..." msgstr "Raz&dvajanje reči..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Koristi podešavanja konzole" msgstr "&Koristi podešavanja konzole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Zatvori emulator terminala" msgstr "&Zatvori emulator terminala"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Razdvajanje reči" msgstr "Razdvajanje reči"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 02:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-15 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Sigceme"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Kuhleleka" msgstr "Kuhleleka"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Yimis umsebenti" msgstr "&Yimis umsebenti"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Chubekis aumsebenti" msgstr "&Chubekis aumsebenti"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Bambelela" msgstr "&Bambelela"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Phazamisa umsebenti" msgstr "&Phazamisa umsebenti"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Phelisa umsebenti" msgstr "&Phelisa umsebenti"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Bulala umsebenti" msgstr "&Bulala umsebenti"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Luphawu lwesebentisi &1" msgstr "Luphawu lwesebentisi &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Luphawu lwesebentisi &2" msgstr "Luphawu lwesebentisi &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Tfumela luphawu" msgstr "&Tfumela luphawu"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&Tfumela luphawu"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Fihla" msgstr "&Fihla"
@ -93,50 +93,50 @@ msgstr "&Fihla"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Sebuncele" msgstr "&Sebuncele"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Sekudla" msgstr "&Sekudla"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Ibheli" msgstr "&Ibheli"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Imibala yemshini" msgstr "Imibala yemshini"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Satiso semshini" msgstr "&Satiso semshini"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Ibheli lebonakalako" msgstr "&Ibheli lebonakalako"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Kute" msgstr "&Kute"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -144,15 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Ibhodiyetinkhinobho" msgstr "&Ibhodiyetinkhinobho"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "" msgstr ""
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "&Lisiko..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Umlan&vo..." msgstr "Umlan&vo..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Licebo lelilanga" msgstr "&Licebo lelilanga"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "" msgstr ""
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Sigce&me lesisha" msgstr "Sigce&me lesisha"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "K&uhlelka" msgstr "K&uhlelka"
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Niketa sigceme ligama lelisha"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Ligama lesigceme:" msgstr "Ligama lesigceme:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Kuhlela umlandvo" msgstr "Kuhlela umlandvo"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Yelekelela" msgstr "&Yelekelela"
@ -524,13 +524,13 @@ msgstr "&Yelekelela"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Linani lemigca:" msgstr "Linani lemigca:"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Ngagcini" msgstr "Ngagcini"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Kuhleleka kwebukhulu"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Linani lemakholomu:" msgstr "Linani lemakholomu:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Linani lemigca:" msgstr "Linani lemigca:"
@ -651,88 +651,88 @@ msgstr "Nje&ngembono lojwayelekile"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Hlela..." msgstr "&Hlela..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Umlandvo..." msgstr "&Umlandvo..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7 " msgstr "&7 "
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Kucwatimula &inkhomba" msgstr "Kucwatimula &inkhomba"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Khombisa li&fulemu" msgstr "Khombisa li&fulemu"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Khombisa li&fulemu" msgstr "Khombisa li&fulemu"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Tichumanisi te ma&gama..." msgstr "Tichumanisi te ma&gama..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Tichumanisi temagama" msgstr "Tichumanisi temagama"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 07:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-09 07:11+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "Session"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Stoppa aktivitet" msgstr "&Stoppa aktivitet"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Återuppta aktivitet" msgstr "&Återuppta aktivitet"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "L&ägg på" msgstr "L&ägg på"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Avbryt akt&ivitet" msgstr "Avbryt akt&ivitet"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Avslu&ta aktivitet" msgstr "Avslu&ta aktivitet"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Döda a&ktivitet" msgstr "Döda a&ktivitet"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Användarsignal &1" msgstr "Användarsignal &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Användarsignal &2" msgstr "Användarsignal &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Skicka signal" msgstr "&Skicka signal"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Skicka signal"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Flikrad" msgstr "&Flikrad"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Dölj" msgstr "&Dölj"
@ -98,47 +98,47 @@ msgstr "&Dölj"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Övers&t" msgstr "Övers&t"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Ru&llningslist" msgstr "Ru&llningslist"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vänster" msgstr "&Vänster"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "Höge&r" msgstr "Höge&r"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Alarm" msgstr "&Alarm"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Systems&ummer" msgstr "Systems&ummer"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Systemunderrättelse" msgstr "&Systemunderrättelse"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Visuellt alarm" msgstr "&Visuellt alarm"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "I&nget" msgstr "I&nget"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Ö&ka teckenstorlek" msgstr "Ö&ka teckenstorlek"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Minska teckenstorlek" msgstr "&Minska teckenstorlek"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Välj..." msgstr "&Välj..."
@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "&Välj..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Installera punktavbildning..." msgstr "&Installera punktavbildning..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodning" msgstr "&Kodning"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "Tan&gentbord" msgstr "Tan&gentbord"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Sch&ema" msgstr "Sch&ema"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "&Egen..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historik..." msgstr "&Historik..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Spara som förval" msgstr "&Spara som förval"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Spara som förval"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dagens tips" msgstr "&Dagens tips"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Ange markeringens slut" msgstr "Ange markeringens slut"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Ny sess&ion" msgstr "Ny sess&ion"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "I&nställningar" msgstr "I&nställningar"
@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Byt namn på session"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Sessionsnamn:" msgstr "Sessionsnamn:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Anpassning av historik" msgstr "Anpassning av historik"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Aktiv&era" msgstr "Aktiv&era"
@ -537,13 +537,13 @@ msgstr "Aktiv&era"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "A&ntal rader: " msgstr "A&ntal rader: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Obegränsat" msgstr "Obegränsat"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Ställ in obegränsat" msgstr "&Ställ in obegränsat"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Anpassning av storlek"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner:" msgstr "Antal kolumner:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Antal rader:" msgstr "Antal rader:"
@ -675,87 +675,87 @@ msgstr "Som &reguljärt uttryck"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigera..." msgstr "R&edigera..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Historik..." msgstr "&Historik..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Radavst&ånd" msgstr "Radavst&ånd"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blinkande &markör" msgstr "Blinkande &markör"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Visa &ram" msgstr "Visa &ram"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Dölj r&am" msgstr "Dölj r&am"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Or&davskiljare..." msgstr "Or&davskiljare..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "An&vänd terminalens inställningar" msgstr "An&vänd terminalens inställningar"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "St&äng terminalemulator" msgstr "St&äng terminalemulator"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Ordavskiljare" msgstr "Ordavskiljare"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:20-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:20-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "அமர்வு"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "அமைப்புகள்" msgstr "அமைப்புகள்"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&பணியை இடைநிறுத்து" msgstr "&பணியை இடைநிறுத்து"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&பணியைத் தொடர்" msgstr "&பணியைத் தொடர்"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&தொடர்பைத் துண்டி" msgstr "&தொடர்பைத் துண்டி"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&பணிக் குறுக்கிடு" msgstr "&பணிக் குறுக்கிடு"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&பணியை நிறுத்து" msgstr "&பணியை நிறுத்து"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&பணியை அழி" msgstr "&பணியை அழி"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "பயனர் குறிப்பு & 1" msgstr "பயனர் குறிப்பு & 1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "பயனர் குறிப்பு&1" msgstr "பயனர் குறிப்பு&1"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&குறிப்பை அனுப்பு" msgstr "&குறிப்பை அனுப்பு"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "&குறிப்பை அனுப்பு"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&தத்தல் பட்டி" msgstr "&தத்தல் பட்டி"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&மறை" msgstr "&மறை"
@ -92,47 +92,47 @@ msgstr "&மறை"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&மேல்" msgstr "&மேல்"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "உருளல்பட்டை" msgstr "உருளல்பட்டை"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&இடது" msgstr "&இடது"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&வலது" msgstr "&வலது"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&மணி" msgstr "&மணி"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&கணினி மணி" msgstr "&கணினி மணி"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&கணினி அறிவிப்பு" msgstr "&கணினி அறிவிப்பு"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&தெரியும் மணி" msgstr "&தெரியும் மணி"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "ஒன்றுமில்லை" msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&எழுத்துருவை மிகப்பெரிதாக்கு" msgstr "&எழுத்துருவை மிகப்பெரிதாக்கு"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&எழுத்துருவை சுருக்கு" msgstr "&எழுத்துருவை சுருக்கு"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "தேர்ந்தெடு..." msgstr "தேர்ந்தெடு..."
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "தேர்ந்தெடு..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&குறியிடுதல்" msgstr "&குறியிடுதல்"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&விசைப்பலகை" msgstr "&விசைப்பலகை"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "ஸ்கீமா" msgstr "ஸ்கீமா"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "&தனிப்பயன்..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "வரலாறு..." msgstr "வரலாறு..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&முன்னிருப்பாக அமை" msgstr "&முன்னிருப்பாக அமை"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "&முன்னிருப்பாக அமை"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&இன்று ஒரு தகவல்" msgstr "&இன்று ஒரு தகவல்"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "தேர்வு முடிவை அமை" msgstr "தேர்வு முடிவை அமை"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "புதிய அமர்வு" msgstr "புதிய அமர்வு"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "அமைப்புகள்" msgstr "அமைப்புகள்"
@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "அமர்வை மறுபெயரிடு"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "அமர்வு பெயர்:" msgstr "அமர்வு பெயர்:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "வரலாற்று வடிவமைப்பு" msgstr "வரலாற்று வடிவமைப்பு"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&இயக்கு" msgstr "&இயக்கு"
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "&இயக்கு"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&வரிகளின் எண்ணிக்கை: " msgstr "&வரிகளின் எண்ணிக்கை: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "வரம்பில்லாத" msgstr "வரம்பில்லாத"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&வரம்பில்லாமல் அமை" msgstr "&வரம்பில்லாமல் அமை"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "அளவு வடிவமைப்பு"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை: " msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை: "
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை: " msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை: "
@ -663,87 +663,87 @@ msgstr "As &regular expression"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&தொகு..." msgstr "&தொகு..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "முனையம்" msgstr "முனையம்"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&வரலாறு..." msgstr "&வரலாறு..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "வரி இடைவெளி" msgstr "வரி இடைவெளி"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "இமைக்கும் சுட்டி" msgstr "இமைக்கும் சுட்டி"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "சட்டத்தைக் காட்டு" msgstr "சட்டத்தைக் காட்டு"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "சட்டத்தை மரைத்திடு" msgstr "சட்டத்தை மரைத்திடு"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "சொல் இணைப்புகள்..." msgstr "சொல் இணைப்புகள்..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&கான்சோல்லின் அமைப்புகளை பயன்படுத்து" msgstr "&கான்சோல்லின் அமைப்புகளை பயன்படுத்து"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&முனையத்தை மூடு" msgstr "&முனையத்தை மூடு"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "சொல் இணைப்புகள்" msgstr "சொல் இணைப்புகள்"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 20:26+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 20:26+0530\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "సెషన్"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "అమరికలు" msgstr "అమరికలు"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "(&S) సిగ్నల్ ని పంపు" msgstr "(&S) సిగ్నల్ ని పంపు"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "(&S) సిగ్నల్ ని పంపు"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "(&T) టాబ్ బార్" msgstr "(&T) టాబ్ బార్"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "(&H) దాగు" msgstr "(&H) దాగు"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "(&H) దాగు"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "(&T) పైన" msgstr "(&T) పైన"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "(&r) స్క్రోల్ బార్" msgstr "(&r) స్క్రోల్ బార్"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "(&L) ఎడమ" msgstr "(&L) ఎడమ"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "(&R) కుడి" msgstr "(&R) కుడి"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "(&B) గంట" msgstr "(&B) గంట"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "(&B) వ్యవస్థ గంట" msgstr "(&B) వ్యవస్థ గంట"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "(&N) వ్యవస్థ ప్రకటన" msgstr "(&N) వ్యవస్థ ప్రకటన"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "(&V) కనిపించె గంట" msgstr "(&V) కనిపించె గంట"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "(&o) ఏమీ లేదు" msgstr "(&o) ఏమీ లేదు"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "" msgstr ""
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "(&o) చరిత్ర" msgstr "(&o) చరిత్ర"
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "(&S) అప్రమేయంలా దాచు" msgstr "(&S) అప్రమేయంలా దాచు"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "(&S) అప్రమేయంలా దాచు"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "(&T) ఈ రోజు సహాయ సూచన" msgstr "(&T) ఈ రోజు సహాయ సూచన"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "" msgstr ""
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "(&i) కొత్త సెషన్" msgstr "(&i) కొత్త సెషన్"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "(&e) అమరికలు" msgstr "(&e) అమరికలు"
@ -503,11 +503,11 @@ msgstr ""
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "సెషన్ పేరు:" msgstr "సెషన్ పేరు:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "" msgstr ""
@ -515,13 +515,13 @@ msgstr ""
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "" msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "" msgstr ""
@ -640,87 +640,87 @@ msgstr ""
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "(&E) మార్చు..." msgstr "(&E) మార్చు..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "కన్సోల్" msgstr "కన్సోల్"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "(&H) చరిత్ర" msgstr "(&H) చరిత్ర"
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "చట్రాన్ని చూపు" msgstr "చట్రాన్ని చూపు"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "(&a) చట్రాన్ని చూపకు" msgstr "(&a) చట్రాన్ని చూపకు"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:36+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:36+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Сессия"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Гузоштанҳо" msgstr "Гузоштанҳо"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Супоришро Муваққатон хобондан" msgstr "&Супоришро Муваққатон хобондан"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Супоришро Давом додан" msgstr "&Супоришро Давом додан"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Канор гузоштан" msgstr "&Канор гузоштан"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Супоришро Куштан" msgstr "&Супоришро Куштан"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Супоришро Маҳдуд кардан" msgstr "&Супоришро Маҳдуд кардан"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Супоришро Нест кардан" msgstr "&Супоришро Нест кардан"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "&1 Бонги Сарфкунанда" msgstr "&1 Бонги Сарфкунанда"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "&2 Бонги Сарфкунанда" msgstr "&2 Бонги Сарфкунанда"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Бонги Фиристодан" msgstr "&Бонги Фиристодан"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "&Бонги Фиристодан"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Ҷустуҷӯ кардан" msgstr "&Ҷустуҷӯ кардан"
@ -102,48 +102,48 @@ msgstr "&Ҷустуҷӯ кардан"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Исто" msgstr "&Исто"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Рахчаи &тофтан" msgstr "Рахчаи &тофтан"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Ба чап" msgstr "&Ба чап"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Ба рост" msgstr "&Ба рост"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Занг" msgstr "&Занг"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Тартиби Занг" msgstr "&Тартиби Занг"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Тартиби Хабар додани" msgstr "&Тартиби Хабар додани"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Занги Зоҳир" msgstr "&Занги Зоҳир"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Ҳеҷ чиз" msgstr "&Ҳеҷ чиз"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "" msgstr ""
@ -151,15 +151,15 @@ msgstr ""
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Тугмача" msgstr "&Тугмача"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Ангора" msgstr "&Ангора"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Одди..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Таърих..." msgstr "&Таърих..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Ҳамчун иҷрошаванда таърих муҳофизат кардан" msgstr "&Ҳамчун иҷрошаванда таърих муҳофизат кардан"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "&Ҳамчун иҷрошаванда таърих муҳофизат к
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Охири Рӯз" msgstr "&Охири Рӯз"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Интихоби Анҷ,омдиҳ,ӣ Гузоштан" msgstr "Интихоби Анҷ,омдиҳ,ӣ Гузоштан"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Сессияи Нав" msgstr "&Сессияи Нав"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Гузоштанҳо" msgstr "&Гузоштанҳо"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Сессия номидан гир"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Номи Сессия" msgstr "Номи Сессия"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Тарҳи таърих" msgstr "Тарҳи таърих"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Мондан" msgstr "&Мондан"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "&Мондан"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Миқдори рахҳо" msgstr "&Миқдори рахҳо"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
": Номаҳдуд (миқдори рахҳо)\n" ": Номаҳдуд (миқдори рахҳо)\n"
"Номаҳдуд" "Номаҳдуд"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Номаҳдуд &мондан" msgstr "Номаҳдуд &мондан"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Андозаи тарҳ"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Миқдори сутунҳо:" msgstr "Миқдори сутунҳо:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Миқдори хатҳо" msgstr "Миқдори хатҳо"
@ -680,88 +680,88 @@ msgstr "&Ҳамчун намуди мунтазан"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Таҳрир кардан" msgstr "&Таҳрир кардан"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Таъриҳ..." msgstr "&Таъриҳ..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Aосилаи хат" msgstr "&Aосилаи хат"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Курсори &мижазанӣ" msgstr "Курсори &мижазанӣ"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Чорчӯба&нишон додан" msgstr "Чорчӯба&нишон додан"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Чорчӯба&нишон додан" msgstr "Чорчӯба&нишон додан"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "&Калимаҳо Пайвандкунак ..." msgstr "&Калимаҳо Пайвандкунак ..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятори терминал &пӯшидан" msgstr "Эмулятори терминал &пӯшидан"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Калимаҳо Пайвандкунак" msgstr "Калимаҳо Пайвандкунак"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:58+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:58+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -46,39 +46,39 @@ msgstr "เซสชัน"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "ตั้งค่า" msgstr "ตั้งค่า"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&หยุดทาสก์ไว้ชั่วคราว" msgstr "&หยุดทาสก์ไว้ชั่วคราว"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&ทำทาสก์ที่ค้างไว้ต่อไป" msgstr "&ทำทาสก์ที่ค้างไว้ต่อไป"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "หยุ&ด" msgstr "หยุ&ด"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "ขัดจังหวะทาสก์" msgstr "ขัดจังหวะทาสก์"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "จบการทำงานทาสก์" msgstr "จบการทำงานทาสก์"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "ฆ่า&ทาสก์" msgstr "ฆ่า&ทาสก์"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "สัญญาณของผู้ใช้ &1" msgstr "สัญญาณของผู้ใช้ &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "สัญญาณของผู้ใช้ &2" msgstr "สัญญาณของผู้ใช้ &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "ส่&งสัญญาณ" msgstr "ส่&งสัญญาณ"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ส่&งสัญญาณ"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "แ&ถบแท็บ" msgstr "แ&ถบแท็บ"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "ซ่&อน" msgstr "ซ่&อน"
@ -94,47 +94,47 @@ msgstr "ซ่&อน"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&บนสุด" msgstr "&บนสุด"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "แถบเลื่&อน" msgstr "แถบเลื่&อน"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "ด้า&นซ้าย" msgstr "ด้า&นซ้าย"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "ด้าน&ขวา" msgstr "ด้าน&ขวา"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "ออดเตือน" msgstr "ออดเตือน"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "ออดระบบ" msgstr "ออดระบบ"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "การแจ้งเตือนของ&ระบบ" msgstr "การแจ้งเตือนของ&ระบบ"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "แจ้งเตือนให้เห็น" msgstr "แจ้งเตือนให้เห็น"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "ไม่มี" msgstr "ไม่มี"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&ขยายขนาดอักษร" msgstr "&ขยายขนาดอักษร"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&ลดขนาดอักษร" msgstr "&ลดขนาดอักษร"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "เลือ&ก..." msgstr "เลือ&ก..."
@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "เลือ&ก..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "ติดตั้งแบบอักษรบิตแมป..." msgstr "ติดตั้งแบบอักษรบิตแมป..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&รหัสอักษร" msgstr "&รหัสอักษร"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "แ&บบแป้นพิมพ์" msgstr "แ&บบแป้นพิมพ์"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "รูปแบบชุดตกแต่ง" msgstr "รูปแบบชุดตกแต่ง"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&กำหนดเอง..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "ประวัติใช้งาน..." msgstr "ประวัติใช้งาน..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "บันทึ&กเป็นค่าปริยาย" msgstr "บันทึ&กเป็นค่าปริยาย"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "บันทึ&กเป็นค่าปริยาย"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "เ&คล็ดลับประจำวัน" msgstr "เ&คล็ดลับประจำวัน"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "ตั้งส่วนท้ายของส่วนที่เลือก" msgstr "ตั้งส่วนท้ายของส่วนที่เลือก"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "เ&ซสชันใหม่" msgstr "เ&ซสชันใหม่"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "ตั้&งค่า" msgstr "ตั้&งค่า"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อเซสชัน"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "ชื่อเซสชัน:" msgstr "ชื่อเซสชัน:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "ปรับแต่งประวัติการใช้งาน" msgstr "ปรับแต่งประวัติการใช้งาน"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "เปิดใช้งาน" msgstr "เปิดใช้งาน"
@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "จำนวนบรรทัด: " msgstr "จำนวนบรรทัด: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัด" msgstr "ไม่จำกัด"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "ตั้งค่าไม่จำกัด" msgstr "ตั้งค่าไม่จำกัด"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "ปรับแต่งขนาด"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "จำนวนคอลัมน์:" msgstr "จำนวนคอลัมน์:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "จำนวนบรรทัด:" msgstr "จำนวนบรรทัด:"
@ -667,87 +667,87 @@ msgstr "เป็นเงื่อนไขการค้นหา"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "แก้ไข..." msgstr "แก้ไข..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "คอนโซล - K" msgstr "คอนโซล - K"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "ประวัติการใช้งาน..." msgstr "ประวัติการใช้งาน..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "ระยะห่างระหว่างบรรทัด" msgstr "ระยะห่างระหว่างบรรทัด"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "กระพริบเคอร์เซอร์" msgstr "กระพริบเคอร์เซอร์"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "แสดงกรอบ" msgstr "แสดงกรอบ"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "ซ่อนกรอบ" msgstr "ซ่อนกรอบ"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "ตัวเชื่อมคำ..." msgstr "ตัวเชื่อมคำ..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "ใช้การตั้งค่าของคอนโซล - K" msgstr "ใช้การตั้งค่าของคอนโซล - K"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "ปิดตัวจำลองเทอร์มินัล" msgstr "ปิดตัวจำลองเทอร์มินัล"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "ตัวเชื่อมคำ" msgstr "ตัวเชื่อมคำ"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 14:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Oturum"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Görevi Askıya Al" msgstr "&Görevi Askıya Al"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Göreve &Devam Et" msgstr "Göreve &Devam Et"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Bitir" msgstr "&Bitir"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Görevi &Kesintiye Uğrat" msgstr "Görevi &Kesintiye Uğrat"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "Görevi &Sonlandır" msgstr "Görevi &Sonlandır"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "Görevi Ö&ldür" msgstr "Görevi Ö&ldür"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Kullanıcı Sinyali &1" msgstr "Kullanıcı Sinyali &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Kullanıcı Sinyali &2" msgstr "Kullanıcı Sinyali &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Sinyal Gö&nder" msgstr "Sinyal Gö&nder"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sinyal Gö&nder"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Sekme Çubuğu" msgstr "&Sekme Çubuğu"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Gizle" msgstr "&Gizle"
@ -103,47 +103,47 @@ msgstr "&Gizle"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Tepe" msgstr "&Tepe"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Ka&ydırma Çubuğu" msgstr "Ka&ydırma Çubuğu"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "S&ol" msgstr "S&ol"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Sağ" msgstr "&Sağ"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Zil" msgstr "&Zil"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Sistem &Zili" msgstr "Sistem &Zili"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Sistem Bildirimi" msgstr "&Sistem Bildirimi"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Görünür Zil" msgstr "&Görünür Zil"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Hiçbiri" msgstr "&Hiçbiri"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Yazıtipini &Büyült" msgstr "Yazıtipini &Büyült"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Yazıtipini &Küçült" msgstr "Yazıtipini &Küçült"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Seç" msgstr "&Seç"
@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "&Seç"
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "Bitmap kur" msgstr "Bitmap kur"
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodlama" msgstr "&Kodlama"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "K&lavye" msgstr "K&lavye"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Ş&ema" msgstr "Ş&ema"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ö&zel..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "Geç&miş..." msgstr "Geç&miş..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "Ö&ntanımlı Kaydet" msgstr "Ö&ntanımlı Kaydet"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ö&ntanımlı Kaydet"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Günün İpucu" msgstr "&Günün İpucu"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Seçim Sonunu Belirlie" msgstr "Seçim Sonunu Belirlie"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Yeni Oturum" msgstr "&Yeni Oturum"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Ayarlar" msgstr "&Ayarlar"
@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "Oturumu Yeniden Adlandır"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Oturum adı:" msgstr "Oturum adı:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Geçmiş Yapılandırması" msgstr "Geçmiş Yapılandırması"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Etkinleştir" msgstr "&Etkinleştir"
@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "&Etkinleştir"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Satır sayısı: " msgstr "Satır sayısı: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Sınırsız" msgstr "Sınırsız"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Sınırsız olarak &Belirle" msgstr "Sınırsız olarak &Belirle"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Boyut Ayarları"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Sütun sayısı:" msgstr "Sütun sayısı:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Satır sayısı:" msgstr "Satır sayısı:"
@ -680,87 +680,87 @@ msgstr "&Düzenli ifade biçiminde"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "Dü&zenle..." msgstr "Dü&zenle..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Geçmiş..." msgstr "&Geçmiş..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "S&atır Boşluğu" msgstr "S&atır Boşluğu"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Yanıp-Sönen İ&mleç" msgstr "Yanıp-Sönen İ&mleç"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Çerçe&veyi Göster" msgstr "Çerçe&veyi Göster"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Çerçe&veyi Gizle" msgstr "Çerçe&veyi Gizle"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "K&elime Bağlaçları..." msgstr "K&elime Bağlaçları..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Konsol'un Ayarlarını Kullan" msgstr "Konsol'un Ayarlarını Kullan"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Terminal Emülatörünü Kapat" msgstr "&Terminal Emülatörünü Kapat"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Kelime Bağlaçları" msgstr "Kelime Bağlaçları"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:05-0800\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Призупинити задачу" msgstr "&Призупинити задачу"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Продовжити задачу" msgstr "&Продовжити задачу"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Повісити" msgstr "&Повісити"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Перервати задачу" msgstr "&Перервати задачу"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Припинити задачу" msgstr "&Припинити задачу"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Вбити задачу" msgstr "&Вбити задачу"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Сигнал користувача № &1" msgstr "Сигнал користувача № &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Сигнал користувача № &2" msgstr "Сигнал користувача № &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Надіслати сигнал" msgstr "&Надіслати сигнал"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "&Надіслати сигнал"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Смужка &вкладок" msgstr "Смужка &вкладок"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "С&ховати" msgstr "С&ховати"
@ -106,47 +106,47 @@ msgstr "С&ховати"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Верх" msgstr "&Верх"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Панель пр&окрутки" msgstr "Панель пр&окрутки"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Лі&воруч" msgstr "Лі&воруч"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Праворуч" msgstr "&Праворуч"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Гудок" msgstr "&Гудок"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Системний &дзвінок" msgstr "Системний &дзвінок"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Системне &повідомлення" msgstr "Системне &повідомлення"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Видимий дзвінок" msgstr "&Видимий дзвінок"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Відсутній" msgstr "&Відсутній"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "З&більшити шрифт" msgstr "З&більшити шрифт"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "З&меншити шрифт" msgstr "З&меншити шрифт"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Вибрати..." msgstr "&Вибрати..."
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "&Вибрати..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "В&становити растровий..." msgstr "В&становити растровий..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Кодування" msgstr "&Кодування"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Клавіатура" msgstr "&Клавіатура"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Сх&ема" msgstr "Сх&ема"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "&Нетиповий..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Історія..." msgstr "&Історія..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Зберегти як типовий" msgstr "&Зберегти як типовий"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "&Зберегти як типовий"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "П&орада дня" msgstr "П&орада дня"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Встановити кінець вибору" msgstr "Встановити кінець вибору"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "&Відкрити..."
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Новий сеанс" msgstr "&Новий сеанс"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "П&араметри" msgstr "П&араметри"
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Перейменувати сеанс"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Назва сеансу:" msgstr "Назва сеансу:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Конфігурація історії" msgstr "Конфігурація історії"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Ввімкнути" msgstr "&Ввімкнути"
@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "&Ввімкнути"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Кількість рядків: " msgstr "&Кількість рядків: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Не обмежена" msgstr "Не обмежена"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Вс&тановити не обмежену" msgstr "Вс&тановити не обмежену"
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Конфігурація розміру"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Кількість стовпчиків:" msgstr "Кількість стовпчиків:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Кількість ліній:" msgstr "Кількість ліній:"
@ -684,87 +684,87 @@ msgstr "Як &регулярний вираз"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Редагувати..." msgstr "&Редагувати..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Історія..." msgstr "&Історія..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Інтервал між ря&дками" msgstr "Інтервал між ря&дками"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Миготливий &курсор" msgstr "Миготливий &курсор"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Показувати &рамку" msgstr "Показувати &рамку"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Сховати &рамку" msgstr "Сховати &рамку"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Розділювачі с&лів..." msgstr "Розділювачі с&лів..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Вживати налаштування Konsole" msgstr "&Вживати налаштування Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Закрити емулятор термінала" msgstr "&Закрити емулятор термінала"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Розділювачі слів" msgstr "Розділювачі слів"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Seans"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Moslamalar" msgstr "Moslamalar"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Vazifani &davom etish" msgstr "Vazifani &davom etish"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Vazifani q&aytadan yuklash" msgstr "Vazifani q&aytadan yuklash"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Foydalanuvchining signali &1" msgstr "Foydalanuvchining signali &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Foydalanuvchining signali &2" msgstr "Foydalanuvchining signali &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Signal joʻnatish" msgstr "&Signal joʻnatish"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&Signal joʻnatish"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Tab paneli" msgstr "&Tab paneli"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Bekitish" msgstr "&Bekitish"
@ -93,47 +93,47 @@ msgstr "&Bekitish"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Yuq&origa" msgstr "Yuq&origa"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Varaqlash paneli" msgstr "&Varaqlash paneli"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Chap" msgstr "&Chap"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Oʻng" msgstr "&Oʻng"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Tovush signali" msgstr "&Tovush signali"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Tizim tovush signali" msgstr "&Tizim tovush signali"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Tizimning &xabarnomasi" msgstr "Tizimning &xabarnomasi"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Koʻrinadigan signal" msgstr "&Koʻrinadigan signal"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Yoʻq" msgstr "&Yoʻq"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Shriftni kattalashtirish" msgstr "&Shriftni kattalashtirish"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Shriftni &kichiklashtirish" msgstr "Shriftni &kichiklashtirish"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Tanlash" msgstr "&Tanlash"
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&Tanlash"
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Kodlash usuli" msgstr "&Kodlash usuli"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Tugmatag" msgstr "&Tugmatag"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Q&olip" msgstr "Q&olip"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Boshqa..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Tarix..." msgstr "&Tarix..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Andoza sifatida saqlash" msgstr "&Andoza sifatida saqlash"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Andoza sifatida saqlash"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Kun maslahati" msgstr "&Kun maslahati"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Belgilashning oxiri" msgstr "Belgilashning oxiri"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Yangi seans" msgstr "&Yangi seans"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Mos&lamalar" msgstr "Mos&lamalar"
@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Seans nomini oʻzgartirish"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Seansning nomi:" msgstr "Seansning nomi:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Tarixni moslash" msgstr "Tarixni moslash"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Yoq&ish" msgstr "Yoq&ish"
@ -520,13 +520,13 @@ msgstr "Yoq&ish"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Sa&trlar soni: " msgstr "Sa&trlar soni: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Cheksiz" msgstr "Cheksiz"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Che&ksiz" msgstr "Che&ksiz"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Oʻlchamni moslash"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Ustunlar soni:" msgstr "Ustunlar soni:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Satrlar soni:" msgstr "Satrlar soni:"
@ -658,87 +658,87 @@ msgstr "&Doimiy ifoda sifatida"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Tahrirlash" msgstr "&Tahrirlash"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Terminal" msgstr "Terminal"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Tarix..." msgstr "&Tarix..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Satrlar orasidagi masofa" msgstr "&Satrlar orasidagi masofa"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Oʻchib-yo&nadigan kursor" msgstr "Oʻchib-yo&nadigan kursor"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Freymni &koʻrsatish" msgstr "Freymni &koʻrsatish"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Freymni &bekitish" msgstr "Freymni &bekitish"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Soʻ&zlarni bogʻlovchilar" msgstr "Soʻ&zlarni bogʻlovchilar"
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal e&mulyatorni yopish" msgstr "Terminal e&mulyatorni yopish"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Soʻzlarni bogʻlovchilar" msgstr "Soʻzlarni bogʻlovchilar"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -45,39 +45,39 @@ msgstr "Сеанс"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Мосламалар" msgstr "Мосламалар"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Вазифани &давом этиш" msgstr "Вазифани &давом этиш"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "Вазифани қ&айтадан юклаш" msgstr "Вазифани қ&айтадан юклаш"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Фойдаланувчининг сигнали &1" msgstr "Фойдаланувчининг сигнали &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Фойдаланувчининг сигнали &2" msgstr "Фойдаланувчининг сигнали &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Сигнал жўнатиш" msgstr "&Сигнал жўнатиш"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "&Сигнал жўнатиш"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Таб панели" msgstr "&Таб панели"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Бекитиш" msgstr "&Бекитиш"
@ -93,47 +93,47 @@ msgstr "&Бекитиш"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Юқ&орига" msgstr "Юқ&орига"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Варақлаш панели" msgstr "&Варақлаш панели"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Чап" msgstr "&Чап"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Ўнг" msgstr "&Ўнг"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Товуш сигнали" msgstr "&Товуш сигнали"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Тизим товуш сигнали" msgstr "&Тизим товуш сигнали"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Тизимнинг &хабарномаси" msgstr "Тизимнинг &хабарномаси"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Кўринадиган сигнал" msgstr "&Кўринадиган сигнал"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Йўқ" msgstr "&Йўқ"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Шрифтни катталаштириш" msgstr "&Шрифтни катталаштириш"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Шрифтни &кичиклаштириш" msgstr "Шрифтни &кичиклаштириш"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Танлаш" msgstr "&Танлаш"
@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&Танлаш"
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "" msgstr ""
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Кодлаш усули" msgstr "&Кодлаш усули"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Тугматаг" msgstr "&Тугматаг"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "Қ&олип" msgstr "Қ&олип"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&Бошқа..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Тарих..." msgstr "&Тарих..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Андоза сифатида сақлаш" msgstr "&Андоза сифатида сақлаш"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Андоза сифатида сақлаш"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Кун маслаҳати" msgstr "&Кун маслаҳати"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Белгилашнинг охири" msgstr "Белгилашнинг охири"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "&Янги сеанс" msgstr "&Янги сеанс"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "Мос&ламалар" msgstr "Мос&ламалар"
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Сеанс номини ўзгартириш"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Сеанснинг номи:" msgstr "Сеанснинг номи:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Тарихни мослаш" msgstr "Тарихни мослаш"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "Ёқ&иш" msgstr "Ёқ&иш"
@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "Ёқ&иш"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "Са&трлар сони: " msgstr "Са&трлар сони: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Чексиз" msgstr "Чексиз"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Че&ксиз" msgstr "Че&ксиз"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Ўлчамни мослаш"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Устунлар сони:" msgstr "Устунлар сони:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Сатрлар сони:" msgstr "Сатрлар сони:"
@ -657,87 +657,87 @@ msgstr "&Доимий ифода сифатида"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Таҳрирлаш" msgstr "&Таҳрирлаш"
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Терминал" msgstr "Терминал"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Тарих..." msgstr "&Тарих..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Сатрлар орасидаги масофа" msgstr "&Сатрлар орасидаги масофа"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Ўчиб-ё&надиган курсор" msgstr "Ўчиб-ё&надиган курсор"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Фреймни &кўрсатиш" msgstr "Фреймни &кўрсатиш"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Фреймни &бекитиш" msgstr "Фреймни &бекитиш"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Сў&зларни боғловчилар" msgstr "Сў&зларни боғловчилар"
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Терминал э&муляторни ёпиш" msgstr "Терминал э&муляторни ёпиш"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Сўзларни боғловчилар" msgstr "Сўзларни боғловчилар"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:55+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:55+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -47,39 +47,39 @@ msgstr "Phiên chạy"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Thiết lập" msgstr "Thiết lập"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Hoãn tác vụ" msgstr "&Hoãn tác vụ"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "Tiế&p tục tác vụ" msgstr "Tiế&p tục tác vụ"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Treo" msgstr "&Treo"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Ngắt tác vụ" msgstr "&Ngắt tác vụ"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Dừng tác vụ" msgstr "&Dừng tác vụ"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Diệt tác vụ" msgstr "&Diệt tác vụ"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Tín hiệu người dùng &1" msgstr "Tín hiệu người dùng &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Tín hiệu người dùng &2" msgstr "Tín hiệu người dùng &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "Gử&i tín hiệu" msgstr "Gử&i tín hiệu"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Gử&i tín hiệu"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "&Thanh thẻ tab" msgstr "&Thanh thẻ tab"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "Ẩ&n" msgstr "Ẩ&n"
@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "Ẩ&n"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Trên" msgstr "&Trên"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Thanh &cuộn" msgstr "Thanh &cuộn"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Trái" msgstr "&Trái"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "&Phải" msgstr "&Phải"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Chuông" msgstr "&Chuông"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "Chuông &hệ thống" msgstr "Chuông &hệ thống"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "Thông &báo hệ thống" msgstr "Thông &báo hệ thống"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "Chuông &thấy được" msgstr "Chuông &thấy được"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Không" msgstr "&Không"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Tăng phông" msgstr "&Tăng phông"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Giảm phông" msgstr "&Giảm phông"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "&Chọn..." msgstr "&Chọn..."
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "&Chọn..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Cài đặt ảnh điểm..." msgstr "&Cài đặt ảnh điểm..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Mã hóa" msgstr "&Mã hóa"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Bàn phím" msgstr "&Bàn phím"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "&Giản đồ" msgstr "&Giản đồ"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Tự chọn..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Lịch sử..." msgstr "&Lịch sử..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Ghi làm mặc định" msgstr "&Ghi làm mặc định"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "&Ghi làm mặc định"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Mẹo của hôm nay" msgstr "&Mẹo của hôm nay"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Đặt điểm cuối của bôi đen" msgstr "Đặt điểm cuối của bôi đen"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Phiên chạy &mới" msgstr "Phiên chạy &mới"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "&Thiết lập" msgstr "&Thiết lập"
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Đổi tên phiên chạy"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "Tên phiên chạy:" msgstr "Tên phiên chạy:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Cấu hình lịch sử" msgstr "Cấu hình lịch sử"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Bật dùng" msgstr "&Bật dùng"
@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "&Bật dùng"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Số dòng: " msgstr "&Số dòng: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Vô hạn" msgstr "Vô hạn"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "Đặt &không giới hạn" msgstr "Đặt &không giới hạn"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Cấu hình kích thước"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Số cột:" msgstr "Số cột:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Số dòng:" msgstr "Số dòng:"
@ -670,87 +670,87 @@ msgstr "Như biểu thức &chính quy"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Soạn..." msgstr "&Soạn..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Lịch sử..." msgstr "&Lịch sử..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Khoảng cách &dòng" msgstr "Khoảng cách &dòng"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Con trỏ nhấp nháy" msgstr "&Con trỏ nhấp nháy"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Hiện &khung" msgstr "Hiện &khung"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ẩn &khung" msgstr "Ẩn &khung"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Ký tự nối &từ..." msgstr "Ký tự nối &từ..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Dùng các thiết lập của Konsole" msgstr "&Dùng các thiết lập của Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Đóng &trình giả lập thiết bị cuối" msgstr "Đóng &trình giả lập thiết bị cuối"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Ký tự nối từ" msgstr "Ký tự nối từ"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 18:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "Session"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "Apontiaedjes" msgstr "Apontiaedjes"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Djoker ene bouye" msgstr "&Djoker ene bouye"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continouwer l' bouye" msgstr "&Continouwer l' bouye"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "&Racrotchî" msgstr "&Racrotchî"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Arester ene bouye" msgstr "&Arester ene bouye"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Fini l' bouye" msgstr "&Fini l' bouye"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "&Touwer l' bouye" msgstr "&Touwer l' bouye"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "Signå uzeu &1" msgstr "Signå uzeu &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "Signå uzeu &2" msgstr "Signå uzeu &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "&Evoyî signå" msgstr "&Evoyî signå"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "&Evoyî signå"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "Bår des &linwetes" msgstr "Bår des &linwetes"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "&Catchî" msgstr "&Catchî"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "&Catchî"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Hôt" msgstr "&Hôt"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Bår po dis&rôler" msgstr "Bår po dis&rôler"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Hintche" msgstr "&Hintche"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "A &Droete" msgstr "A &Droete"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "&Xhuflet" msgstr "&Xhuflet"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "&Xhuflet do sistinme" msgstr "&Xhuflet do sistinme"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "&Notifiaedje do sistinme" msgstr "&Notifiaedje do sistinme"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Veyåve xhuflet" msgstr "&Veyåve xhuflet"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "&Nouk" msgstr "&Nouk"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Agrandi l' fonte" msgstr "&Agrandi l' fonte"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "Ra&ptiti l' fonte" msgstr "Ra&ptiti l' fonte"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "Tchoe&zi..." msgstr "Tchoe&zi..."
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "Tchoe&zi..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "A&staler l' bitmap..." msgstr "A&staler l' bitmap..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "&Ecoder" msgstr "&Ecoder"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "&Taprece" msgstr "&Taprece"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "A&rindjmint" msgstr "A&rindjmint"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Da &vosse..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Istwere..." msgstr "&Istwere..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "&Schaper come li prémetou" msgstr "&Schaper come li prémetou"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "&Schaper come li prémetou"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "Li &Boune Idêye do Djoû" msgstr "Li &Boune Idêye do Djoû"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "Defini l' difén do tchoes" msgstr "Defini l' difén do tchoes"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "Novele sess&ion" msgstr "Novele sess&ion"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "A&pontiaedjes" msgstr "A&pontiaedjes"
@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Rilomer session"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "No del session:" msgstr "No del session:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "Apontiaedje di l' istwere" msgstr "Apontiaedje di l' istwere"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "&Mete en alaedje" msgstr "&Mete en alaedje"
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "&Mete en alaedje"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Nombe di royes: " msgstr "&Nombe di royes: "
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "Pont d' limite" msgstr "Pont d' limite"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Defini come pont d' limite" msgstr "&Defini come pont d' limite"
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Apontiaedje del grandeu"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombe di colones:" msgstr "Nombe di colones:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "Nombe di royes:" msgstr "Nombe di royes:"
@ -664,87 +664,87 @@ msgstr "Come comone &ratourneure"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "&Candjî..." msgstr "&Candjî..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "&Istwere..." msgstr "&Istwere..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espåce inte les royes" msgstr "Espåce inte les royes"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Blincant &cursoe" msgstr "Blincant &cursoe"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostrer &cåde" msgstr "Mostrer &cåde"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Catchî &cåde" msgstr "Catchî &cåde"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Raloyeus di mots..." msgstr "Raloyeus di mots..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Eployî les tchuzes di Konsole" msgstr "&Eployî les tchuzes di Konsole"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Clôre li terminå" msgstr "&Clôre li terminå"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "Raoloyeus di mots" msgstr "Raoloyeus di mots"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "会话"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "挂起任务(&S)" msgstr "挂起任务(&S)"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "继续任务(&C)" msgstr "继续任务(&C)"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "挂起(&H)" msgstr "挂起(&H)"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "中断任务(&I)" msgstr "中断任务(&I)"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "终止任务(&T)" msgstr "终止任务(&T)"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "杀死任务(&K)" msgstr "杀死任务(&K)"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "用户信号 &1" msgstr "用户信号 &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "用户信号 &2" msgstr "用户信号 &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "发送信号(&S)" msgstr "发送信号(&S)"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "发送信号(&S)"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "标签栏(&T)" msgstr "标签栏(&T)"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "隐藏(&H)" msgstr "隐藏(&H)"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "隐藏(&H)"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "顶部(&T)" msgstr "顶部(&T)"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "滚动条(&R)" msgstr "滚动条(&R)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "左(&L)" msgstr "左(&L)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "右(&R)" msgstr "右(&R)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "响铃(&B)" msgstr "响铃(&B)"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "系统响铃(&B)" msgstr "系统响铃(&B)"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "系统通告(&N)" msgstr "系统通告(&N)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "视觉响铃(&V)" msgstr "视觉响铃(&V)"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "无(&O)" msgstr "无(&O)"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "增大字体(&E)" msgstr "增大字体(&E)"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "减小字体(&S)" msgstr "减小字体(&S)"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "选择(&L)..." msgstr "选择(&L)..."
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "选择(&L)..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "安装位图(&I)..." msgstr "安装位图(&I)..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "编码(&E)" msgstr "编码(&E)"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "键盘(&K)" msgstr "键盘(&K)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "方案(&E)" msgstr "方案(&E)"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "自定义(&C)..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "历史(&O)..." msgstr "历史(&O)..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "保存为默认值(&S)" msgstr "保存为默认值(&S)"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "保存为默认值(&S)"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "日积月累(&T)" msgstr "日积月累(&T)"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "设置选择区结束点" msgstr "设置选择区结束点"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "新建会话(&I)" msgstr "新建会话(&I)"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "设置(&E)" msgstr "设置(&E)"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "重命名会话"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "会话名:" msgstr "会话名:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "历史配置" msgstr "历史配置"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "启用(&E)" msgstr "启用(&E)"
@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "启用(&E)"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "行数(&N)" msgstr "行数(&N)"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "无限制" msgstr "无限制"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "设置无限制(&S)" msgstr "设置无限制(&S)"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "大小配置"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "列数:" msgstr "列数:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "行数:" msgstr "行数:"
@ -667,87 +667,87 @@ msgstr "作为正规表达式(&R)"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..." msgstr "编辑(&E)..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "历史(&H)..." msgstr "历史(&H)..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "行间距(&N)" msgstr "行间距(&N)"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "闪烁光标(&C)" msgstr "闪烁光标(&C)"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "显示边框(&A)" msgstr "显示边框(&A)"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "隐藏边框(&A)" msgstr "隐藏边框(&A)"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "字分隔符(&D)..." msgstr "字分隔符(&D)..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "使用 Konsole 的设置(&U)" msgstr "使用 Konsole 的设置(&U)"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "关闭终端模拟器(&C)" msgstr "关闭终端模拟器(&C)"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "字分隔符" msgstr "字分隔符"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n" "Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 08:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 08:36+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -49,39 +49,39 @@ msgstr "工作階段"
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328 #: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task" msgid "&Suspend Task"
msgstr "暫停工作(&S)" msgstr "暫停工作(&S)"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:329 #: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task" msgid "&Continue Task"
msgstr "繼續工作(&C)" msgstr "繼續工作(&C)"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:330 #: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup" msgid "&Hangup"
msgstr "掛斷(&H)" msgstr "掛斷(&H)"
#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:331 #: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341
msgid "&Interrupt Task" msgid "&Interrupt Task"
msgstr "中斷工作(&I)" msgstr "中斷工作(&I)"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:332 #: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task" msgid "&Terminate Task"
msgstr "終結工作(&T)" msgstr "終結工作(&T)"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:333 #: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task" msgid "&Kill Task"
msgstr "殺掉工作(&K)" msgstr "殺掉工作(&K)"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:334 #: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1" msgid "User Signal &1"
msgstr "使用者信號 &1" msgstr "使用者信號 &1"
#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:335 #: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345
msgid "User Signal &2" msgid "User Signal &2"
msgstr "使用者信號 &2" msgstr "使用者信號 &2"
#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:476 #: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486
msgid "&Send Signal" msgid "&Send Signal"
msgstr "送出信號(&S)" msgstr "送出信號(&S)"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "送出信號(&S)"
msgid "&Tab Bar" msgid "&Tab Bar"
msgstr "分頁列(&T)" msgstr "分頁列(&T)"
#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Hide" msgid "&Hide"
msgstr "隱藏(&H)" msgstr "隱藏(&H)"
@ -97,47 +97,47 @@ msgstr "隱藏(&H)"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "頂端(&T)" msgstr "頂端(&T)"
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345 #: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355
msgid "Sc&rollbar" msgid "Sc&rollbar"
msgstr "捲動列(&R)" msgstr "捲動列(&R)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "左邊(&L)" msgstr "左邊(&L)"
#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:349 #: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "右邊(&R)" msgstr "右邊(&R)"
#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:355 #: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365
msgid "&Bell" msgid "&Bell"
msgstr "鈴聲(&B)" msgstr "鈴聲(&B)"
#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:359 #: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369
msgid "System &Bell" msgid "System &Bell"
msgstr "系統響鈴(&B)" msgstr "系統響鈴(&B)"
#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:360 #: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370
msgid "System &Notification" msgid "System &Notification"
msgstr "系統通知(&N)" msgstr "系統通知(&N)"
#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:361 #: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371
msgid "&Visible Bell" msgid "&Visible Bell"
msgstr "視覺化鈴聲" msgstr "視覺化鈴聲"
#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:362 #: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372
msgid "N&one" msgid "N&one"
msgstr "無(&O)" msgstr "無(&O)"
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367 #: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377
msgid "&Enlarge Font" msgid "&Enlarge Font"
msgstr "放大字型(&E)" msgstr "放大字型(&E)"
#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:368 #: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378
msgid "&Shrink Font" msgid "&Shrink Font"
msgstr "縮小字型(&S)" msgstr "縮小字型(&S)"
#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:369 #: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379
msgid "Se&lect..." msgid "Se&lect..."
msgstr "選擇(&L)..." msgstr "選擇(&L)..."
@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "選擇(&L)..."
msgid "&Install Bitmap..." msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "安裝點陣字(&I)..." msgstr "安裝點陣字(&I)..."
#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:373 #: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383
msgid "&Encoding" msgid "&Encoding"
msgstr "編碼(&E)" msgstr "編碼(&E)"
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386 #: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396
msgid "&Keyboard" msgid "&Keyboard"
msgstr "鍵盤(&K)" msgstr "鍵盤(&K)"
#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:396 #: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406
msgid "Sch&ema" msgid "Sch&ema"
msgstr "風格(&E)" msgstr "風格(&E)"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "自訂(&C)..."
msgid "Hist&ory..." msgid "Hist&ory..."
msgstr "歷史紀錄(&O)..." msgstr "歷史紀錄(&O)..."
#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:453 #: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463
msgid "&Save as Default" msgid "&Save as Default"
msgstr "儲存為預設值(&S)" msgstr "儲存為預設值(&S)"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "儲存為預設值(&S)"
msgid "&Tip of the Day" msgid "&Tip of the Day"
msgstr "每日提示(&T)" msgstr "每日提示(&T)"
#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:462 #: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472
msgid "Set Selection End" msgid "Set Selection End"
msgstr "設定選取區結尾" msgstr "設定選取區結尾"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "New Sess&ion" msgid "New Sess&ion"
msgstr "新工作階段(&I)" msgstr "新工作階段(&I)"
#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:482 #: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492
msgid "S&ettings" msgid "S&ettings"
msgstr "設定(&E)" msgstr "設定(&E)"
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "更名工作階段"
msgid "Session name:" msgid "Session name:"
msgstr "工作階段名稱:" msgstr "工作階段名稱:"
#: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:996 #: konsole.cpp:3916 konsole_part.cpp:1011
msgid "History Configuration" msgid "History Configuration"
msgstr "歷史紀錄設定" msgstr "歷史紀錄設定"
#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1004 #: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:1019
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "啟動(&E)" msgstr "啟動(&E)"
@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "啟動(&E)"
msgid "&Number of lines: " msgid "&Number of lines: "
msgstr "行數(&N):" msgstr "行數(&N):"
#: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1011 #: konsole.cpp:3931 konsole_part.cpp:1026
msgid "" msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n" "_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited" "Unlimited"
msgstr "無限制" msgstr "無限制"
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1013 #: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1028
msgid "&Set Unlimited" msgid "&Set Unlimited"
msgstr "設定為無限制(&S)" msgstr "設定為無限制(&S)"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "大小設定"
msgid "Number of columns:" msgid "Number of columns:"
msgstr "列數:" msgstr "列數:"
#: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1018 #: konsole.cpp:4304 konsole_part.cpp:1033
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "行數:" msgstr "行數:"
@ -669,87 +669,87 @@ msgstr "使用正規表示式(&R)"
msgid "&Edit..." msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..." msgstr "編輯(&E)..."
#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 #: konsole_part.cpp:100 main.cpp:165
msgid "Konsole" msgid "Konsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: konsole_part.cpp:400 #: konsole_part.cpp:410
msgid "&History..." msgid "&History..."
msgstr "歷史紀錄(&H)..." msgstr "歷史紀錄(&H)..."
#: konsole_part.cpp:406 #: konsole_part.cpp:416
msgid "Li&ne Spacing" msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "行距(&N)" msgstr "行距(&N)"
#: konsole_part.cpp:412 #: konsole_part.cpp:422
msgid "&0" msgid "&0"
msgstr "&0" msgstr "&0"
#: konsole_part.cpp:413 #: konsole_part.cpp:423
msgid "&1" msgid "&1"
msgstr "&1" msgstr "&1"
#: konsole_part.cpp:414 #: konsole_part.cpp:424
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "&2"
#: konsole_part.cpp:415 #: konsole_part.cpp:425
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "&3"
#: konsole_part.cpp:416 #: konsole_part.cpp:426
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "&4"
#: konsole_part.cpp:417 #: konsole_part.cpp:427
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "&5"
#: konsole_part.cpp:418 #: konsole_part.cpp:428
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "&6"
#: konsole_part.cpp:419 #: konsole_part.cpp:429
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "&7"
#: konsole_part.cpp:420 #: konsole_part.cpp:430
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "&8"
#: konsole_part.cpp:425 #: konsole_part.cpp:435
msgid "Blinking &Cursor" msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "閃動游標(&C)" msgstr "閃動游標(&C)"
#: konsole_part.cpp:430 #: konsole_part.cpp:440
msgid "Show Fr&ame" msgid "Show Fr&ame"
msgstr "顯示邊框(&A)" msgstr "顯示邊框(&A)"
#: konsole_part.cpp:432 #: konsole_part.cpp:442
msgid "Hide Fr&ame" msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "隱藏框架(&A)" msgstr "隱藏框架(&A)"
#: konsole_part.cpp:436 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr ""
#: konsole_part.cpp:441 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "單字分隔(&D)..." msgstr "單字分隔(&D)..."
#: konsole_part.cpp:447 #: konsole_part.cpp:457
msgid "&Use Konsole's Settings" msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "使用 Konsole 設定(&U)" msgstr "使用 Konsole 設定(&U)"
#: konsole_part.cpp:486 #: konsole_part.cpp:496
msgid "&Close Terminal Emulator" msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "關閉終端機(&C)" msgstr "關閉終端機(&C)"
#: konsole_part.cpp:946 #: konsole_part.cpp:961
msgid "Word Connectors" msgid "Word Connectors"
msgstr "單字分隔" msgstr "單字分隔"
#: konsole_part.cpp:947 #: konsole_part.cpp:962
msgid "" msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:" "clicking:"

Loading…
Cancel
Save