Branding cleanup: K menu -> TDE menu.

pull/1/head
Darrell Anderson 13 years ago
parent 0b70d829fc
commit b398d5c50b

@ -817,13 +817,13 @@ msgstr "Knoppie Agtergronde"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "K kieslys:" msgstr "K kieslys:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Kies 'n teël beeld vir die K kieslys." msgstr "Kies 'n teël beeld vir die K kieslys."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n " "Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n "
"kleur vir die K kieslys teel agtergrond" "kleur vir die K kieslys teel agtergrond"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Redigeer K Kieslys"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Begin die redigeerder vir K Kieslys. Hier kan jy toevoeg, redigeer, verwyder en " "Begin die redigeerder vir K Kieslys. Hier kan jy toevoeg, redigeer, verwyder en "

@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Jy kan die instellings verfyn wat jy gemaak het, deur die Kde Kontrole Sentrum " "Jy kan die instellings verfyn wat jy gemaak het, deur die Kde Kontrole Sentrum "
"inskrywing te kies <b>Kontrole Sentrum</b> in die K kieslys." "inskrywing te kies <b>Kontrole Sentrum</b> in die K kieslys."

@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "خلفيات الزر"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "قائمة &K" msgstr "قائمة &K"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "اختر صورة التكرار لقائمة K" msgstr "اختر صورة التكرار لقائمة K"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "عند انتقاء خيار لون مخصص، استعمل هذا الزر لانتقاء لون لخلفية قائمة K" msgstr "عند انتقاء خيار لون مخصص، استعمل هذا الزر لانتقاء لون لخلفية قائمة K"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "تحرير &قائمة K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"ابدأ محرر قائمة K. هنا يمكنك إضافة، أو تحرير، أو إزالة وإخفاء التطبيقات." "ابدأ محرر قائمة K. هنا يمكنك إضافة، أو تحرير، أو إزالة وإخفاء التطبيقات."

@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك تحسين هذه الإعدادات عن طريق بدء مركز تحكم كيدي باختيار مدخل <b>" "يمكنك تحسين هذه الإعدادات عن طريق بدء مركز تحكم كيدي باختيار مدخل <b>"
"مركز التحكم</b> في قائمة الإعدادات." "مركز التحكم</b> في قائمة الإعدادات."

@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "استخدم صورة جانبية في Kmenu"
#: rc.cpp:168 #: rc.cpp:168
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "اسم الملف المستخدم كصورة جانبية في K menu" msgstr "اسم الملف المستخدم كصورة جانبية في TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
#: rc.cpp:171 #: rc.cpp:171

@ -743,13 +743,13 @@ msgstr "Düymə Arxa Planları"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menyusu:" msgstr "&K menyusu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "K menyusu üçün bir döşəmə rəsmi seç." msgstr "K menyusu üçün bir döşəmə rəsmi seç."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "&K Menyusunu Təkmilləşdir"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""

@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "Фон кнопак"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&Меню TDE:" msgstr "&Меню TDE:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Выберыце фонавую выяву для кнопкі меню TDE." msgstr "Выберыце фонавую выяву для кнопкі меню TDE."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Рэдагаваць меню &TDE"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Запусціць рэдактар меню TDE. Вы можаце дадаваць, рэдагаваць, выдаляць і хаваць " "Запусціць рэдактар меню TDE. Вы можаце дадаваць, рэдагаваць, выдаляць і хаваць "

@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можаце змяніць настаўленні, зробленыя гэтым майстрам, праз Цэнтр Кіравання " "Вы можаце змяніць настаўленні, зробленыя гэтым майстрам, праз Цэнтр Кіравання "
"TDE, выбраўшы элемент <b>Цэнтр кіравання</b> у меню TDE." "TDE, выбраўшы элемент <b>Цэнтр кіравання</b> у меню TDE."

@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -801,13 +801,13 @@ msgstr "Фон на бутоните"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&Главно меню (К):" msgstr "&Главно меню (К):"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Избор на изображение за фона за бутона на главното меню (К-менюто)." msgstr "Избор на изображение за фона за бутона на главното меню (К-менюто)."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Избор на цвят за фона за бутоните за бър
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "Избор на цвят за фона за бутона на главното меню (К-менюто)." msgstr "Избор на цвят за фона за бутона на главното меню (К-менюто)."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "&Редактиране на главното меню (К)"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "Стартиране редактора на менюто в TDE." msgstr "Стартиране редактора на менюто в TDE."

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Допълнително може да настроите изключително голям брой настройки от Контролния " "Допълнително може да настроите изключително голям брой настройки от Контролния "
"център на системата. За целта от системното меню изберете \"Контролен център\"." "център на системата. За целта от системното меню изберете \"Контролен център\"."

@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "বাটন পটভূমি"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "কে (&K) মেনু:" msgstr "কে (&K) মেনু:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "কে-মেনুর জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন" msgstr "কে-মেনুর জন্য পটভূমি-চিত্র বেছে নিন"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "কে (&K) মেনু সম্পাদনা "
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"কে-মেনু সম্পাদনা করার প্রোগ্রাম চালু করে, যারসাহায্যে আপনি মেনুতে অ্যাপলিকেশন " "কে-মেনু সম্পাদনা করার প্রোগ্রাম চালু করে, যারসাহায্যে আপনি মেনুতে অ্যাপলিকেশন "

@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"কে-মেনু থেকে <b>নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b> চালু করে আপনার পছন্দ করা সেটিংসগুলির " "কে-মেনু থেকে <b>নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b> চালু করে আপনার পছন্দ করা সেটিংসগুলির "
"খুঁটিনাটি বদলাতে পারেন।" "খুঁটিনাটি বদলাতে পারেন।"

@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -713,13 +713,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Meuziad &K :" msgstr "Meuziad &K :"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Aozañ ar Meuziad &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""

@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Pozadina dugmeta"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K meni:" msgstr "&K meni:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Izaberite sliku za K meni." msgstr "Izaberite sliku za K meni."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Ako je izabrana opcija Boja po izboru, koristite ovo dugme da izaberete boju za " "Ako je izabrana opcija Boja po izboru, koristite ovo dugme da izaberete boju za "
"pozadinu K menija" "pozadinu K menija"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Izmijeni &K meni"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Pokreni editor K menija. Ovdje možete dodati, izmijeniti obrisati ili sakriti " "Pokreni editor K menija. Ovdje možete dodati, izmijeniti obrisati ili sakriti "

@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Možete rafinirati vaše postavke pomoću TDE Kontrolnog centra koji možete " "Možete rafinirati vaše postavke pomoću TDE Kontrolnog centra koji možete "
"pokrenuti birajući <b>Kontrolni centar</b> na K meniju." "pokrenuti birajući <b>Kontrolni centar</b> na K meniju."

@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -187,7 +187,7 @@
>També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton >També podeu configurar fins a dos menús personalitzats. Si trieu un d'aquests restarà disponible el botó <guibutton
>Edita...</guibutton >Edita...</guibutton
> per a que pugueu editar el seu contingut.</para> > per a que pugueu editar el seu contingut.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -216,7 +216,7 @@
<title <title
>Personalitzar &kicker;</title> >Personalitzar &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -818,13 +818,13 @@ msgstr "Fons de botó"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menú &K:" msgstr "Menú &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Tria una imatge mosaic per al menú K." msgstr "Tria una imatge mosaic per al menú K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Quan l'opció de color a mida està seleccionada, useu aquest botó per a triar un " "Quan l'opció de color a mida està seleccionada, useu aquest botó per a triar un "
"color per al fons del menú K." "color per al fons del menú K."
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Edita el menú &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Engega l'editor pel menú K. Aquí podeu afegir, editar, eliminar i amagar " "Engega l'editor pel menú K. Aquí podeu afegir, editar, eliminar i amagar "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Podeu refinar l'arranjament que vàreu fer iniciant el centre de control del " "Podeu refinar l'arranjament que vàreu fer iniciant el centre de control del "
"TDE, triant l'entrada <b>Centre de control</b> en el menú K." "TDE, triant l'entrada <b>Centre de control</b> en el menú K."

@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Pozadí tlačítek"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menu:" msgstr "&TDE menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE." msgstr "Vyberte obrázek s dlaždicí pro hlavní nabídku TDE."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení barvy " "Pokud je vybrána volba vlastní barvy, použijte toto tlačítko ke zvolení barvy "
"pozadí pro dlaždici hlavní nabídky." "pozadí pro dlaždici hlavní nabídky."
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:369 #: rc.cpp:369
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu" msgid "TDE Menu"
msgstr "K menu (hlavní nabídka)" msgstr "TDE menu (hlavní nabídka)"
#. i18n: file menutab.ui line 49 #. i18n: file menutab.ui line 49
#: rc.cpp:372 #: rc.cpp:372
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Upravit hlavní nabíd&ku"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Spustit editor hlavní nabídky TDE. Zde můžete upravovat, přidávat odstraňovat a " "Spustit editor hlavní nabídky TDE. Zde můžete upravovat, přidávat odstraňovat a "

@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Vámi provedená nastavení ještě můžete vylepšit v <b>Ovládacím centru</b> " "Vámi provedená nastavení ještě můžete vylepšit v <b>Ovládacím centru</b> "
"prostředí TDE, které je možné spustit z hlavní nabídky." "prostředí TDE, které je možné spustit z hlavní nabídky."

@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Můžete si nastavit počet virtuálních pracovních ploch pomocí \n" "Můžete si nastavit počet virtuálních pracovních ploch pomocí \n"
"Nastavení/Pracovní plocha/Virtuální plochy v K menu.\n" "Nastavení/Pracovní plocha/Virtuální plochy v TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips.cpp:159 #: tips.cpp:159
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Mòżesz pòprawic zrobiony nastôwë zrëszając Centróm kòntrolë òb wëbiérk <b>" "Mòżesz pòprawic zrobiony nastôwë zrëszając Centróm kòntrolë òb wëbiérk <b>"
"Centróm kòntrolë</b> w menu \"K\"." "Centróm kòntrolë</b> w menu \"K\"."

@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Cefndir Botymau"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Y ddewislen &K:" msgstr "Y ddewislen &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Dewiswch ddelwedd deil i'r ddewislen K." msgstr "Dewiswch ddelwedd deil i'r ddewislen K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Pan dewisir y dewisiad Lliw Addasiedig, defnyddiwch y botwm yma i ddewis lliw " "Pan dewisir y dewisiad Lliw Addasiedig, defnyddiwch y botwm yma i ddewis lliw "
"ar gyfer cefndir teil y ddewislen K." "ar gyfer cefndir teil y ddewislen K."
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Golygu'r Ddewislen &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Cychwyn y golygydd am y ddewislen K. Yma gallwch ychwanegu, golygu, gwaredu a " "Cychwyn y golygydd am y ddewislen K. Yma gallwch ychwanegu, golygu, gwaredu a "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Gallwch goethi'r gosodiadau y gwnaethoch drwy ddechrau'r Ganolfan Reoli TDE " "Gallwch goethi'r gosodiadau y gwnaethoch drwy ddechrau'r Ganolfan Reoli TDE "
"drwy ddewis y gofnod <b>Canolfan Reoli</b> yn y ddewislen Gosodiadau." "drwy ddewis y gofnod <b>Canolfan Reoli</b> yn y ddewislen Gosodiadau."

@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -26,7 +26,7 @@
<para <para
>Du kan starte &kate; fra <guimenu >Du kan starte &kate; fra <guimenu
>K menuen</guimenu >TDE menuen</guimenu
> eller fra kommandolinjen. </para> > eller fra kommandolinjen. </para>
<sect2 id="starting-from-the-menu"> <sect2 id="starting-from-the-menu">

@ -175,7 +175,7 @@
>Du kan også indstille op til to egne menuer. Hvis du vælger en af dem bliver <guibutton >Du kan også indstille op til to egne menuer. Hvis du vælger en af dem bliver <guibutton
>Redigér...</guibutton >Redigér...</guibutton
> tilgængelig og tillader dig at redigere indholdet af dine egne menuer.</para> > tilgængelig og tillader dig at redigere indholdet af dine egne menuer.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -92,7 +92,7 @@
<para <para
>Ved at vælge <menuchoice >Ved at vælge <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
><guimenuitem ><guimenuitem
>Kontrolcenter</guimenuitem >Kontrolcenter</guimenuitem
></menuchoice ></menuchoice

@ -264,7 +264,7 @@ vil en kort beskrivelse af hvad den ikon gør blive vist når du svæver markør
<para <para
>Hvis <guilabel >Hvis <guilabel
>Værktøjsvink</guilabel >Værktøjsvink</guilabel
> er blevet aktiveret i &kde; (K menu <menuchoice > er blevet aktiveret i &kde; (TDE menu <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>Kontrolcenter</guimenu >Kontrolcenter</guimenu
><guisubmenu ><guisubmenu

@ -216,7 +216,7 @@
<title <title
>Tilpas &kicker;</title> >Tilpas &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->
@ -1126,7 +1126,7 @@ printed on your default printer.</para
<para <para
>Vi håber oprigtigt at brugen af &kde; vil give dig så meget sjov og glæde at du aldrig ønsker at logge af. Men hvis du gør, vælger du ganske simpelt <menuchoice >Vi håber oprigtigt at brugen af &kde; vil give dig så meget sjov og glæde at du aldrig ønsker at logge af. Men hvis du gør, vælger du ganske simpelt <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
>Log af</guimenuitem >Log af</guimenuitem
></menuchoice ></menuchoice

@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Knap-baggrunde"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-menu:" msgstr "&K-menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Vælg et flisebillede for K-menuen." msgstr "Vælg et flisebillede for K-menuen."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Når selvvalgt farve er valgt, bruges denne knap til at vælge en farve til " "Når selvvalgt farve er valgt, bruges denne knap til at vælge en farve til "
"K-menuens flisebaggrunde" "K-menuens flisebaggrunde"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Redigér &TDE Menu"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Start editoren for K-menuen. Her kan du tilføje, redigere, fjerne og skjule " "Start editoren for K-menuen. Her kan du tilføje, redigere, fjerne og skjule "

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan forfine den opsætning du lavede ved at starte TDE's kontrolcenter ved at " "Du kan forfine den opsætning du lavede ved at starte TDE's kontrolcenter ved at "
"vælge indgangen <b>Kontrolcenter</b> i K-menuen." "vælge indgangen <b>Kontrolcenter</b> i K-menuen."

@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Sie können auch bis zu zwei Benutzermenüs einrichten. Wählen Sie eines davon aus, erscheint der Knopf <guibutton >Sie können auch bis zu zwei Benutzermenüs einrichten. Wählen Sie eines davon aus, erscheint der Knopf <guibutton
>Bearbeiten ...</guibutton >Bearbeiten ...</guibutton
>, mit dem Sie den Inhalt der Benutzermenüs bearbeiten können.</para> >, mit dem Sie den Inhalt der Benutzermenüs bearbeiten können.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -260,7 +260,7 @@
<title <title
>Die &kontrollleiste; anpassen</title> >Die &kontrollleiste; anpassen</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -826,13 +826,13 @@ msgstr "Knopfhintergrund"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-Menü:" msgstr "&K-Menü:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Wählen Sie ein Kachelbild für das K-Menü." msgstr "Wählen Sie ein Kachelbild für das K-Menü."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Ist die Option \"Benutzerdefinierte Farbe\" ausgewählt, dann verwenden Sie " "Ist die Option \"Benutzerdefinierte Farbe\" ausgewählt, dann verwenden Sie "
"diesen Knopf, um eine Farbe für gekachelte Hintergründe des K-Menü festzulegen." "diesen Knopf, um eine Farbe für gekachelte Hintergründe des K-Menü festzulegen."
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "&K-Menü bearbeiten"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Starten Sie den Editor für das K-Menü. Damit können Sie Programme hinzufügen, " "Starten Sie den Editor für das K-Menü. Damit können Sie Programme hinzufügen, "

@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</b> " "Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</b> "
"über den entsprechenden Eintrag im K-Menü starten." "über den entsprechenden Eintrag im K-Menü starten."

@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -831,13 +831,13 @@ msgstr "Φόντο κουμπιών"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K μενού:" msgstr "&K μενού:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για το κουμπί του K μενού." msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα φόντου για το κουμπί του K μενού."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το " "Όταν η επιλογή Προσαρμοσμένο χρώμα είναι ενεργοποιημένη χρησιμοποιήστε αυτό το "
"κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο του κουμπιού του K μενού" "κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για το φόντο του κουμπιού του K μενού"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Επεξεργασία &K μενού"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Εκκίνηση του επεξεργαστή Μενού K. Εδώ μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε, " "Εκκίνηση του επεξεργαστή Μενού K. Εδώ μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε, "

@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να βελτιώσετε τις ρυθμίσεις που κάνατε ξεκινώντας το Κέντρο ελέγχου " "Μπορείτε να βελτιώσετε τις ρυθμίσεις που κάνατε ξεκινώντας το Κέντρο ελέγχου "
"του TDE επιλέγοντας την καταχώρηση <b>Κέντρο ελέγχου</b> από το μενού Κ." "του TDE επιλέγοντας την καταχώρηση <b>Κέντρο ελέγχου</b> από το μενού Κ."

@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Μπορείτε να προσθέσετε μια μικρή γραμμή εντολών στον πίνακά σας, επιλέγοντας\n" "Μπορείτε να προσθέσετε μια μικρή γραμμή εντολών στον πίνακά σας, επιλέγοντας\n"
"το Μενού πίνακα->Προσθήκη στον πίνακα->Μικροεφαρμογή->" "το Μενού πίνακα->Προσθήκη στον πίνακα->Μικροεφαρμογή->"
"Εκτέλεση εντολών από το K menu.\n" "Εκτέλεση εντολών από το TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Για περισσότερες πληροφορίες για άλλες διαθέσιμες μικροεφαρμογές για τον " "<p>Για περισσότερες πληροφορίες για άλλες διαθέσιμες μικροεφαρμογές για τον "
"πίνακα του TDE,\n" "πίνακα του TDE,\n"

@ -40,7 +40,7 @@
<para <para
>You can start &kate; from the <guimenu >You can start &kate; from the <guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> or from the command line. </para> > or from the command line. </para>
<sect2 id="starting-from-the-menu"> <sect2 id="starting-from-the-menu">

@ -233,7 +233,7 @@
<para <para
>In the <guilabel >In the <guilabel
>Menus</guilabel >Menus</guilabel
> tab you can configure the panel menu's behaviour. This affects the K menu you will often use to launch applications, the browser menus you can use to access folders and other menus like the recent documents menu.</para> > tab you can configure the panel menu's behaviour. This affects the TDE menu you will often use to launch applications, the browser menus you can use to access folders and other menus like the recent documents menu.</para>
<para <para
>The <guilabel >The <guilabel
@ -247,7 +247,7 @@
><para ><para
>The <guilabel >The <guilabel
>Menu item format:</guilabel >Menu item format:</guilabel
> radio buttons have three options. This determines how the application name (&ie; &konqueror;, &kword;, &etc;) and the description (&ie; Web Browser, Word Processor, &etc;) are displayed on the K menu. </para > radio buttons have three options. This determines how the application name (&ie; &konqueror;, &kword;, &etc;) and the description (&ie; Web Browser, Word Processor, &etc;) are displayed on the TDE menu. </para
></listitem> ></listitem>
<listitem <listitem
@ -267,7 +267,7 @@
<para <para
>The <guilabel >The <guilabel
>Preferences</guilabel >Preferences</guilabel
> menu allows you to launch each &kcontrol; module directly from the K menu.</para> > menu allows you to launch each &kcontrol; module directly from the TDE menu.</para>
<para <para
>The <guilabel >The <guilabel
>Print System</guilabel >Print System</guilabel
@ -307,7 +307,7 @@
> area you can configure whether the panel's browser menus will show hidden files or not (hidden files on unix systems are those whose filenames begin with a dot) as well as how many files at most will be shown in a browser menu. The latter option may be especially useful if you have a rather small screen resolution, as then the browser menus will quickly fill up your screen when you browse folders containing many files.</para> > area you can configure whether the panel's browser menus will show hidden files or not (hidden files on unix systems are those whose filenames begin with a dot) as well as how many files at most will be shown in a browser menu. The latter option may be especially useful if you have a rather small screen resolution, as then the browser menus will quickly fill up your screen when you browse folders containing many files.</para>
<para <para
>The quick start section in the K menu offers quick access to programs you have used often or recently. In the <guilabel >The quick start section in the TDE menu offers quick access to programs you have used often or recently. In the <guilabel
>Quick Start Menu Items</guilabel >Quick Start Menu Items</guilabel
> frame you can choose whether this section will show the most recently or the most frequently used programs. Using the option <guilabel > frame you can choose whether this section will show the most recently or the most frequently used programs. Using the option <guilabel
>Maximum number of entries</guilabel >Maximum number of entries</guilabel

@ -165,7 +165,7 @@
<para <para
>Choose <menuchoice >Choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
>System</guisubmenu >System</guisubmenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
@ -232,11 +232,11 @@
<title <title
>Customising &kicker;</title> >Customising &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu --> <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu -->
<para <para
>If you use one application or tool very often, then you may want to have even faster access to it, of course. In this case, you can add a single application, or an entire sub-menu of the &kmenu;, as a special quick-launch button, on to the panel. If you want to reach the &kfind; application directly via a launch button, simply choose <menuchoice >If you use one application or tool very often, then you may want to have even faster access to it, of course. In this case, you can add a single application, or an entire sub-menu of the &kmenu;, as a special quick-launch button, on to the panel. If you want to reach the &kfind; application directly via a launch button, simply choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
>Panel Menu</guisubmenu >Panel Menu</guisubmenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
@ -350,7 +350,7 @@
<para <para
>&kde; provides a very sophisticated command line window called &konsole;. Choose <menuchoice >&kde; provides a very sophisticated command line window called &konsole;. Choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
>System</guisubmenu >System</guisubmenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
@ -1288,7 +1288,7 @@ printed on your default printer.</para
<para <para
>We sincerely hope that using &kde; gives you so much fun and pleasure that you never want to log out. But if you do, simply choose <menuchoice >We sincerely hope that using &kde; gives you so much fun and pleasure that you never want to log out. But if you do, simply choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
>Logout</guimenuitem >Logout</guimenuitem
></menuchoice ></menuchoice
@ -1316,7 +1316,7 @@ printed on your default printer.</para
<para <para
>To illustrate session management, choose <menuchoice >To illustrate session management, choose <menuchoice
> <guimenu > <guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
><guisubmenu ><guisubmenu
>Applications</guisubmenu >Applications</guisubmenu
> <guimenuitem > <guimenuitem

@ -277,7 +277,7 @@
<para <para
>If <guilabel >If <guilabel
>Tooltips</guilabel >Tooltips</guilabel
> have been enabled in &kde; (K menu <menuchoice > have been enabled in &kde; (TDE menu <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>Control Centre</guimenu >Control Centre</guimenu
><guisubmenu ><guisubmenu

@ -165,7 +165,7 @@
<para <para
>Choose <menuchoice >Choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
>System</guisubmenu >System</guisubmenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
@ -232,11 +232,11 @@
<title <title
>Customising &kicker;</title> >Customising &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu --> <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu -->
<para <para
>If you use one application or tool very often, then you may want to have even faster access to it, of course. In this case, you can add a single application, or an entire sub-menu of the &kmenu;, as a special quick-launch button, on to the panel. If you want to reach the &kfind; application directly via a launch button, simply choose <menuchoice >If you use one application or tool very often, then you may want to have even faster access to it, of course. In this case, you can add a single application, or an entire sub-menu of the &kmenu;, as a special quick-launch button, on to the panel. If you want to reach the &kfind; application directly via a launch button, simply choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
>Panel Menu</guisubmenu >Panel Menu</guisubmenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
@ -348,7 +348,7 @@
<para <para
>&kde; provides a very sophisticated command line window called &konsole;. Choose <menuchoice >&kde; provides a very sophisticated command line window called &konsole;. Choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guisubmenu > <guisubmenu
>System</guisubmenu >System</guisubmenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
@ -1284,7 +1284,7 @@ printed on your default printer.</para
<para <para
>We sincerely hope that using &kde; gives you so much fun and pleasure that you never want to log out. But if you do, simply choose <menuchoice >We sincerely hope that using &kde; gives you so much fun and pleasure that you never want to log out. But if you do, simply choose <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
> <guimenuitem > <guimenuitem
>Logout</guimenuitem >Logout</guimenuitem
></menuchoice ></menuchoice
@ -1312,7 +1312,7 @@ printed on your default printer.</para
<para <para
>To illustrate session management, choose <menuchoice >To illustrate session management, choose <menuchoice
> <guimenu > <guimenu
>K menu</guimenu >TDE menu</guimenu
><guisubmenu ><guisubmenu
>Editors</guisubmenu >Editors</guisubmenu
> <guimenuitem > <guimenuitem

@ -806,14 +806,14 @@ msgstr "Button Backgrounds"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menu:" msgstr "&TDE menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Choose a tile image for the K menu." msgstr "Choose a tile image for the TDE menu."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
#: rc.cpp:257 #: rc.cpp:257
@ -848,10 +848,10 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"When the Custom Colour option is selected, use this button to pick a colour for " "When the Custom Colour option is selected, use this button to pick a colour for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #: rc.cpp:293 rc.cpp:302
@ -1107,10 +1107,10 @@ msgstr "Edit &TDE Menu"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
#. i18n: file menutab.ui line 162 #. i18n: file menutab.ui line 162

@ -488,10 +488,10 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Centre by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Centre by "
"choosing the entry <b>Control Centre</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Centre</b> in the TDE menu."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74 #: rc.cpp:74

@ -715,26 +715,26 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips.cpp:383 #: tips.cpp:383
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "Piktogramfono"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menuo:" msgstr "&TDE menuo:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Elektas kvadratspecon por la TDE Menuo." msgstr "Elektas kvadratspecon por la TDE Menuo."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "&Redaktu Menuon"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Plenverda"
#~ msgid "Show \"&Bookmarks\" submenu" #~ msgid "Show \"&Bookmarks\" submenu"
#~ msgstr "Montru submenuon \"&Legosignoj\"" #~ msgstr "Montru submenuon \"&Legosignoj\""
#~ msgid "Choose whether to show the vertical image down the side of the K menu" #~ msgid "Choose whether to show the vertical image down the side of the TDE menu"
#~ msgstr "Elektu, ĉu montri la vertikalan bildon laŭlonge de la K-menuo" #~ msgstr "Elektu, ĉu montri la vertikalan bildon laŭlonge de la K-menuo"
#~ msgid "Show &hidden files in browser menus" #~ msgid "Show &hidden files in browser menus"
@ -1720,10 +1720,10 @@ msgstr "Plenverda"
#~ msgid "If this option is enabled, the panel will display panel buttons using tile images instead of just drawing flat buttons. You can still enable or disable usage of tiles for the different kinds of panel buttons, using the options below." #~ msgid "If this option is enabled, the panel will display panel buttons using tile images instead of just drawing flat buttons. You can still enable or disable usage of tiles for the different kinds of panel buttons, using the options below."
#~ msgstr "Se enŝaltita, la panelo montras la panelbutonojn kiel apartaj kvadratoj anstataŭ nur platajn bildojn. Vi povas elŝalti tion por apartaj butonspecoj per la malsupraj opcioj." #~ msgstr "Se enŝaltita, la panelo montras la panelbutonojn kiel apartaj kvadratoj anstataŭ nur platajn bildojn. Vi povas elŝalti tion por apartaj butonspecoj per la malsupraj opcioj."
#~ msgid "Enable or disable the usage of a tile image for the K menu." #~ msgid "Enable or disable the usage of a tile image for the TDE menu."
#~ msgstr "Enŝaltas aŭ elŝaltas la uzon de kvadrata butono por la TDE Menuo." #~ msgstr "Enŝaltas aŭ elŝaltas la uzon de kvadrata butono por la TDE Menuo."
#~ msgid "This is a preview of the tile that will be used for the K menu." #~ msgid "This is a preview of the tile that will be used for the TDE menu."
#~ msgstr "Jen antaŭrigardo por la elektita kvadratspeco por la TDE Menuo." #~ msgstr "Jen antaŭrigardo por la elektita kvadratspeco por la TDE Menuo."
#~ msgid "Enable or disable the usage of tile images for Quick Browser buttons." #~ msgid "Enable or disable the usage of tile images for Quick Browser buttons."

@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Vi povas pli detale agordi TDE per la Stircentro. Vi aliras ĝin per la menuero " "Vi povas pli detale agordi TDE per la Stircentro. Vi aliras ĝin per la menuero "
"\"Stircentro\" en la TDE Menuo." "\"Stircentro\" en la TDE Menuo."

@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Aktivigu kahelaran fonbildon por la fenestrolistobutono"
#: rc.cpp:135 #: rc.cpp:135
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background" msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Kahela bildo por la fono de la butono de la K menuo" msgstr "Kahela bildo por la fono de la butono de la TDE menuo"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 #: rc.cpp:138 rc.cpp:144
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Uzu flankan bildon en Kmenu"
#: rc.cpp:168 #: rc.cpp:168
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Nomo de la dosiero uzenda kiel flankan bildon en la K menuo" msgstr "Nomo de la dosiero uzenda kiel flankan bildon en la TDE menuo"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
#: rc.cpp:171 #: rc.cpp:171
@ -415,20 +415,20 @@ msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover" "SidePixmapName does not cover"
msgstr "" msgstr ""
"La nomo de la dosiero uzenda kiel kahelo por plenigi la altecon de la K menuo, " "La nomo de la dosiero uzenda kiel kahelo por plenigi la altecon de la TDE menuo, "
"kiu ne estas plenumita per SidePixmapName." "kiu ne estas plenumita per SidePixmapName."
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
#: rc.cpp:174 #: rc.cpp:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button" msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Montru tekston sur la butono de la K menuo" msgstr "Montru tekston sur la butono de la TDE menuo"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
#: rc.cpp:177 #: rc.cpp:177
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Teksto montrenda sur la butono de la K menuo" msgstr "Teksto montrenda sur la butono de la TDE menuo"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
#: rc.cpp:180 #: rc.cpp:180

@ -203,7 +203,7 @@
>También podrá configurar los dos menús personalizados. Si selecciona cualquiera de ellos, estará disponible <guibutton >También podrá configurar los dos menús personalizados. Si selecciona cualquiera de ellos, estará disponible <guibutton
>Editar...</guibutton >Editar...</guibutton
>, permitiéndole editar el contenido de los menús personalizados.</para> >, permitiéndole editar el contenido de los menús personalizados.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -244,7 +244,7 @@
<title <title
>Personalizar &kicker;</title> >Personalizar &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -841,13 +841,13 @@ msgstr "Fondos de botón"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "menú &K:" msgstr "menú &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Escoja una baldosa para el menú K." msgstr "Escoja una baldosa para el menú K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para " "Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para "
"seleccionar un color para el fondo del menú K" "seleccionar un color para el fondo del menú K"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Editar menú &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Iniciar el editor para el menú K. Aquí puede añadir, editar, eliminar y ocultar " "Iniciar el editor para el menú K. Aquí puede añadir, editar, eliminar y ocultar "

@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE utilizando " "Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE utilizando "
"la entrada <b>Centro de control</b> en el menú K." "la entrada <b>Centro de control</b> en el menú K."

@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Võimalik on seadistada ka kuni kaks kohandatud menüüd. Kui valida üks neist, saab kasutada nuppu <guibutton >Võimalik on seadistada ka kuni kaks kohandatud menüüd. Kui valida üks neist, saab kasutada nuppu <guibutton
>Muuda...</guibutton >Muuda...</guibutton
>, mis võimaldab määrata kohandatud menüü sisu just enda vajadustele vastavaks.</para> >, mis võimaldab määrata kohandatud menüü sisu just enda vajadustele vastavaks.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -230,7 +230,7 @@
<title <title
>&kicker;i kohandamine</title> >&kicker;i kohandamine</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Nuppude taustad"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menüü:" msgstr "&K menüü:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Vali taustapilt K menüüle." msgstr "Vali taustapilt K menüüle."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida " "Kui on valitud 'kohandatud värv', saab selle nupuga valida värvi, mida "
"kasutatakse K menüü osa taustana." "kasutatakse K menüü osa taustana."
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "&K menüü redigeerimine"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Käivitab K menüü redaktori, kus saab rakendusi lisada, redigeerida, eemaldada " "Käivitab K menüü redaktori, kus saab rakendusi lisada, redigeerida, eemaldada "

@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Nüüd võid seadistused üle vaadata ja parandada neid vajadusel TDE " "Nüüd võid seadistused üle vaadata ja parandada neid vajadusel TDE "
"juhtimiskeskuse abil, mille saad käivitada, valides K-menüüst kirje <b>" "juhtimiskeskuse abil, mille saad käivitada, valides K-menüüst kirje <b>"

@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -821,14 +821,14 @@ msgstr "Botoien atzeko planoak"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menua:" msgstr "&TDE menua:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Aukera ezazu irudia K menurako." msgstr "Aukera ezazu irudia TDE menurako."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
#: rc.cpp:257 #: rc.cpp:257
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"'Kolore pertsonalizatua' aukeratuta dagoenean, erabil ezazu botoi hau 'K " "'Kolore pertsonalizatua' aukeratuta dagoenean, erabil ezazu botoi hau 'K "
"menu'ren atzeko planoaren kolorea erabakitzeko." "menu'ren atzeko planoaren kolorea erabakitzeko."
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:369 #: rc.cpp:369
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu" msgid "TDE Menu"
msgstr "K menua" msgstr "TDE menua"
#. i18n: file menutab.ui line 49 #. i18n: file menutab.ui line 49
#: rc.cpp:372 #: rc.cpp:372
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon." "application's name and a brief description next to the icon."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera hau hautatzen denean, K menuko elementuak aplikazioaren izena eta " "Aukera hau hautatzen denean, TDE menuko elementuak aplikazioaren izena eta "
"azalpen txiki bat kako zuzenen artean ondoan dutela agertuko dira." "azalpen txiki bat kako zuzenen artean ondoan dutela agertuko dira."
#. i18n: file menutab.ui line 91 #. i18n: file menutab.ui line 91
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon." "description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera hau hautatzen denean, K menuko elementuak azalpen txiki bat eta " "Aukera hau hautatzen denean, TDE menuko elementuak azalpen txiki bat eta "
"aplikazioaren izena kako zuzenen artean ondoan dutela agertuko dira." "aplikazioaren izena kako zuzenen artean ondoan dutela agertuko dira."
#. i18n: file menutab.ui line 118 #. i18n: file menutab.ui line 118
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid ""
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Aukera hau hautaturik dagoenean K menuaren ezkerreko behe aldean irudi bat " "<qt>Aukera hau hautaturik dagoenean TDE menuaren ezkerreko behe aldean irudi bat "
"agertuko da. Irudia zure kolore aukeren arabera tindatuko da.\n" "agertuko da. Irudia zure kolore aukeren arabera tindatuko da.\n"
" \n" " \n"
" " " "
@ -1117,16 +1117,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:410 #: rc.cpp:410
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu" msgid "Edit &TDE Menu"
msgstr "Edi&tatu K menua" msgstr "Edi&tatu TDE menua"
#. i18n: file menutab.ui line 154 #. i18n: file menutab.ui line 154
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Abiarazi K menuaren editorea. Hemen, aplikazioak gehitu, editatu, kendu eta " "Abiarazi TDE menuaren editorea. Hemen, aplikazioak gehitu, editatu, kendu eta "
"ezkutatu egin ditzakezu." "ezkutatu egin ditzakezu."
#. i18n: file menutab.ui line 162 #. i18n: file menutab.ui line 162

@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Egindako ezarpenak zehaztu ditzakezu TDE kontrol gunea abiaraziz <b>" "Egindako ezarpenak zehaztu ditzakezu TDE kontrol gunea abiaraziz <b>"
"kontrol gunea</b> aukeratuz konfigurazio menuan." "kontrol gunea</b> aukeratuz konfigurazio menuan."

@ -725,11 +725,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Zure panelari applet gehiago erants diezaiokezu K menutik Panel\n" "Zure panelari applet gehiago erants diezaiokezu TDE menutik Panel\n"
"menua -> Gehitu -> Appleta hautatuz.\n" "menua -> Gehitu -> Appleta hautatuz.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
@ -737,13 +737,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Zure panelari komando lerro txikia gehi diezaiokezu K menutik Panel\n" "Zure panelari komando lerro txikia gehi diezaiokezu TDE menutik Panel\n"
"Menua -> Gehitu ->Appleta -> Aplikazio Abiarazlea hautatuz.\n" "Menua -> Gehitu ->Appleta -> Aplikazio Abiarazlea hautatuz.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Applet eskuragarriei buruzko informazio gehiagorako, begira <a " "<p>Applet eskuragarriei buruzko informazio gehiagorako, begira <a "

@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "زمینه‌های دکمه"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "گزینگان &K:" msgstr "گزینگان &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "انتخاب یک تصویر کاشی برای گزینگان K." msgstr "انتخاب یک تصویر کاشی برای گزینگان K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"در صورت انتخاب گزینۀ رنگ سفارشی، از این دکمه استفاده کنید تا برای زمینۀ کاشی " "در صورت انتخاب گزینۀ رنگ سفارشی، از این دکمه استفاده کنید تا برای زمینۀ کاشی "
"گزینگان K یک رنگ برداشته شود" "گزینگان K یک رنگ برداشته شود"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "ویرایش گزینگان &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"آغاز ویرایشگر برای گزینگان K. در اینجا می‌توانید کاربردها را اضافه، ویرایش، حذف " "آغاز ویرایشگر برای گزینگان K. در اینجا می‌توانید کاربردها را اضافه، ویرایش، حذف "

@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"می‌توانید تنظیماتی که با آغاز مرکز کنترل TDE ایجاد کردید را به وسیلۀ انتخاب " "می‌توانید تنظیماتی که با آغاز مرکز کنترل TDE ایجاد کردید را به وسیلۀ انتخاب "
"مدخل <b>مرکز کنترل</b> در گزینگان K، پالایش کنید." "مدخل <b>مرکز کنترل</b> در گزینگان K، پالایش کنید."

@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "Painikkeiden taustakuvat"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-valikko:" msgstr "&K-valikko:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Valitse K -valikon taustakuva." msgstr "Valitse K -valikon taustakuva."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Kun kohta Oma väri on valittu, tämän painikkeen avulla voi poimia " "Kun kohta Oma väri on valittu, tämän painikkeen avulla voi poimia "
"värinK-valikon taustaksi." "värinK-valikon taustaksi."
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "&Muokkaa K-valikkoa"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Käynnistä K-valikon valikkomuokkain. Sieltä voit lisätä, muokata, poistaa ja " "Käynnistä K-valikon valikkomuokkain. Sieltä voit lisätä, muokata, poistaa ja "

@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Voit muokata juuri valitsemiasi asetuksia <b>Ohjauskeskuksesta</b>" "Voit muokata juuri valitsemiasi asetuksia <b>Ohjauskeskuksesta</b>"
", jonka löydät K-valikosta." ", jonka löydät K-valikosta."

@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -175,7 +175,7 @@
>Vous pouvez également configurer jusqu'à deux menus personnalisés. Si vous en choisissez un des deux, le bouton <guibutton >Vous pouvez également configurer jusqu'à deux menus personnalisés. Si vous en choisissez un des deux, le bouton <guibutton
>Modifier...</guibutton >Modifier...</guibutton
> sera disponible, vous permettant de modifier le contenu des menus personnalisés.</para> > sera disponible, vous permettant de modifier le contenu des menus personnalisés.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -219,7 +219,7 @@
<title <title
>Configurer &kicker;</title> >Configurer &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu --> <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu -->
<para <para
>Si vous utilisez très souvent une application ou un utilitaire, vous voudrez peut-être même y avoir accès plus rapidement. Dans ce cas, vous pouvez ajouter soit une seule application, soit un sous-menu entier du &menuk; sous la forme d'un bouton de lancement rapide sur le tableau de bord. Si vous voulez atteindre directement la commande &kfind; via un bouton de lancement rapide, choisissez <menuchoice >Si vous utilisez très souvent une application ou un utilitaire, vous voudrez peut-être même y avoir accès plus rapidement. Dans ce cas, vous pouvez ajouter soit une seule application, soit un sous-menu entier du &menuk; sous la forme d'un bouton de lancement rapide sur le tableau de bord. Si vous voulez atteindre directement la commande &kfind; via un bouton de lancement rapide, choisissez <menuchoice
><guimenu ><guimenu

@ -216,7 +216,7 @@
<title <title
>Configurer &kicker;</title> >Configurer &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -842,13 +842,13 @@ msgstr "Arrière plan des boutons"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menu &K :" msgstr "Menu &K :"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Sélectionnez une image de mosaïque pour le menu K." msgstr "Sélectionnez une image de mosaïque pour le menu K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Quand l'option « couleur personnalisée » est sélectionnée, utilisez ce bouton " "Quand l'option « couleur personnalisée » est sélectionnée, utilisez ce bouton "
"pour choisir une couleur pour la tuile de fond du menu K" "pour choisir une couleur pour la tuile de fond du menu K"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Éditer le menu &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Démarrer l'éditeur du menu K. Vous pourrez y ajouter, éditer et cacher des " "Démarrer l'éditeur du menu K. Vous pourrez y ajouter, éditer et cacher des "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez affiner les réglages que vous avez faits en lançant le <b>" "Vous pouvez affiner les réglages que vous avez faits en lançant le <b>"
"Centre de configuration de TDE</b> en choisissant l'entrée <b>" "Centre de configuration de TDE</b> en choisissant l'entrée <b>"

@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Knopeftergrûnen"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-menu:" msgstr "&K-menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Kies in tegelôfbylding foar it K-menu." msgstr "Kies in tegelôfbylding foar it K-menu."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei de knop in " "As de opsje \"Oanpaste kleur\" selektearre is, dan kinne jo mei de knop in "
"kleur kieze foar de eftergrûntegel fan K-menu" "kleur kieze foar de eftergrûntegel fan K-menu"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon." "application's brief description next to the icon."
msgstr "" msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it K menu allinne in " "As dizze opsje selektearre is, dan sille de items yn it TDE menu allinne in "
"koarte beskriuwing fan it programma neist it byldkaike sjen litte." "koarte beskriuwing fan it programma neist it byldkaike sjen litte."
#. i18n: file menutab.ui line 105 #. i18n: file menutab.ui line 105
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>As dizze opsje selektearre is sil der in ôfbylding lâns de lofterside fan " "<qt>As dizze opsje selektearre is sil der in ôfbylding lâns de lofterside fan "
"it K menu te sjen wêzen. De ôfbylding is ynkleure neffens jo eigen " "it TDE menu te sjen wêzen. De ôfbylding is ynkleure neffens jo eigen "
"kleurynstellings..\n" "kleurynstellings..\n"
" \n" " \n"
" " " "
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "K-menu bewur&kje"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"De bewurker foar it TDE Menu útfiere. Hjir kinne jo programma's taheakje, " "De bewurker foar it TDE Menu útfiere. Hjir kinne jo programma's taheakje, "

@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Do kinst de ynstellings dyst makke hast fierder útwurkje yn it TDE " "Do kinst de ynstellings dyst makke hast fierder útwurkje yn it TDE "
"Konfiguraasjesintrum. Dy finst ûnder de yngong <b>Konfiguraasjesintrum</b> " "Konfiguraasjesintrum. Dy finst ûnder de yngong <b>Konfiguraasjesintrum</b> "

@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "Cúlraí Cnaipe"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Roghchlár &K:" msgstr "Roghchlár &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Cuir an Roghchlár &K in Eagar"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Tosaigh eagarthóir an roghchláir K. Is féidir feidhmchláir a chur leis, a chur " "Tosaigh eagarthóir an roghchláir K. Is féidir feidhmchláir a chur leis, a chur "

@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Fondos do Botón"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menú &K:" msgstr "Menú &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Escolla unha imaxe baldosa para o menú K." msgstr "Escolla unha imaxe baldosa para o menú K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Cando a opción Cor Personalizada está seleccionada, empregue este botón para " "Cando a opción Cor Personalizada está seleccionada, empregue este botón para "
"escoller unha cor para o fondo baldosa do menú K." "escoller unha cor para o fondo baldosa do menú K."
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Editar Menú &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Inicia-lo editor para o menú K. Aquí pode engadir, editar, borrar e ocultar " "Inicia-lo editor para o menú K. Aquí pode engadir, editar, borrar e ocultar "

@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Vostede pode redefini-las opcións que escolleu executando o Centro de Control " "Vostede pode redefini-las opcións que escolleu executando o Centro de Control "
"de TDE, escollendo a entrada <b>Centro de Control</b> no menú de TDE." "de TDE, escollendo a entrada <b>Centro de Control</b> no menú de TDE."

@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "רקעי כפתורים"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "תפרי&ט K:" msgstr "תפרי&ט K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור תפריט ה־K." msgstr "בחר תמונת מרצפת עבור תפריט ה־K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע אריח " "כאשר אפשרות צבע מותאם אישית נבחרת, השתמש בכפתור זה על מנת לבחור צבע לרקע אריח "
"תפריט K" "תפריט K"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "ערוך את תפרי&ט ה־K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"התחל את עורך תפריט ה־K. כאן באפשרותך להוסיף, לערוך, להסיר ולהסתיר תוכנות." "התחל את עורך תפריט ה־K. כאן באפשרותך להוסיף, לערוך, להסיר ולהסתיר תוכנות."

@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של TDE, וזאת " "באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של TDE, וזאת "
"באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות." "באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות."

@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -752,13 +752,13 @@ msgstr "बटन पृष्ठ भूमि"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "के-मेन्यू: (&K)" msgstr "के-मेन्यू: (&K)"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें." msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "के मेन्यू संपादन (&K)"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"के-मेन्यू के लिए संपादक प्रारंभ करें. यहाँ आप अनुप्रयोगों को जोड़, संपादित, हटा " "के-मेन्यू के लिए संपादक प्रारंभ करें. यहाँ आप अनुप्रयोगों को जोड़, संपादित, हटा "

@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"विन्यास मेन्यू में <b>नियंत्रण केंद्र</b> प्रविष्टि को चुन कर आप केडीई नियंत्रण " "विन्यास मेन्यू में <b>नियंत्रण केंद्र</b> प्रविष्टि को चुन कर आप केडीई नियंत्रण "
"केंद्र प्रारंभ कर विन्यास को उत्कृष्ट बना सकते हैं." "केंद्र प्रारंभ कर विन्यास को उत्कृष्ट बना सकते हैं."

@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -759,13 +759,13 @@ msgstr "Pozadine gumba"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K meni" msgstr "&K meni"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Biranje sličice za K izbornik." msgstr "Biranje sličice za K izbornik."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Kada je odabrana opcija „proizvoljna boja“, koristite ovaj gumb da bi ste " "Kada je odabrana opcija „proizvoljna boja“, koristite ovaj gumb da bi ste "
"odabrali boju za pozadinu K izbornika" "odabrali boju za pozadinu K izbornika"
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Uredi &K Meni"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Pokreni uređivač za K izbornik. Ovdje možete dodavati, uređivati, uklanjati i " "Pokreni uređivač za K izbornik. Ovdje možete dodavati, uređivati, uklanjati i "

@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Pokretanjem <b>TDE kontrolnog centra</b> iz glavnog TDE izbornika->" "Pokretanjem <b>TDE kontrolnog centra</b> iz glavnog TDE izbornika->"
"Postavke, možete dotjerati postavke koje ste sada napravili." "Postavke, možete dotjerati postavke koje ste sada napravili."

@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "A nyomógombok hátterei"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&TDE menü:" msgstr "&TDE menü:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Válasszon egy háttérképet a TDE menühöz." msgstr "Válasszon egy háttérképet a TDE menühöz."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Ha az Egyéni szín opció be van jelölve, akkor ezzel a gombbal lehet " "Ha az Egyéni szín opció be van jelölve, akkor ezzel a gombbal lehet "
"kiválasztani a TDE menü háttérszínét." "kiválasztani a TDE menü háttérszínét."
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "A TDE m&enü szerkesztése"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"A TDE menüszerkesztő elindítása. Itt lehet menübejegyzéseket felvenni, " "A TDE menüszerkesztő elindítása. Itt lehet menübejegyzéseket felvenni, "

@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely a " "A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely a "
"TDE főmenüjének <b>Vezérlőpult</b> menüpontjával hívható elő." "TDE főmenüjének <b>Vezérlőpult</b> menüpontjával hívható elő."

@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "Bakgrunnur hnappa"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K valmynd:" msgstr "&K valmynd:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Veldu myndflís fyrir K valmyndina." msgstr "Veldu myndflís fyrir K valmyndina."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Þegar sérsniðinn litur er valinn, notaðu þá þennan takka til að velja lit fyrir " "Þegar sérsniðinn litur er valinn, notaðu þá þennan takka til að velja lit fyrir "
"bakgrunn K valmyndar" "bakgrunn K valmyndar"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "&Breyta K valmynd"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Ræsa ritilinn fyrir K valmyndina. Hér geturðu bætt við, breytt, fjarlægt og " "Ræsa ritilinn fyrir K valmyndina. Hér geturðu bætt við, breytt, fjarlægt og "

@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Þú getur fínpússað stillingarnar frá því áðan í TDE stjórnborðinu með því að " "Þú getur fínpússað stillingarnar frá því áðan í TDE stjórnborðinu með því að "
"velja <b>Stjórnborð</b> í kerfisvalmyndinni." "velja <b>Stjórnborð</b> í kerfisvalmyndinni."

@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Puoi anche configurare fino a due menu personalizzati. Se ne scegli almeno uno, <guibutton >Puoi anche configurare fino a due menu personalizzati. Se ne scegli almeno uno, <guibutton
>Modifica...</guibutton >Modifica...</guibutton
> diventa disponibile, e ti permette di modificare il contenuto dei menu personalizzati.</para> > diventa disponibile, e ti permette di modificare il contenuto dei menu personalizzati.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -244,7 +244,7 @@
<title <title
>Personalizzazione di &kicker;</title> >Personalizzazione di &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -826,13 +826,13 @@ msgstr "Sfondi pulsante"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menu &K:" msgstr "Menu &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Scegli una piastrella per il menu K." msgstr "Scegli una piastrella per il menu K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Quando viene selezionata l'opzione Colore personalizzato, è possibile " "Quando viene selezionata l'opzione Colore personalizzato, è possibile "
"utilizzare questo pulsante per scegliere un colore per la mattonella di sfondo " "utilizzare questo pulsante per scegliere un colore per la mattonella di sfondo "
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Modifica Menu &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Avvia l'editor del menu K. Con questo potrai aggiungere, modificare, rimuovere " "Avvia l'editor del menu K. Con questo potrai aggiungere, modificare, rimuovere "

@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di " "Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di "
"controllo di TDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K." "controllo di TDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K."

@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -772,13 +772,13 @@ msgstr "ボタンの背景"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "K メニュー(&K):" msgstr "K メニュー(&K):"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "K メニューボタンの背景に使用するタイル画像を選択します。" msgstr "K メニューボタンの背景に使用するタイル画像を選択します。"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "カスタム色を選択した場合、このボタンを押してクイ
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "カスタム色を選択した場合、このボタンを押して K メニューボタンの背景色を選択します。" msgstr "カスタム色を選択した場合、このボタンを押して K メニューボタンの背景色を選択します。"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "&K メニューを編集"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "K メニューエディタを起動します。そこでアプリケーションの追加、編集、削除、非表示の設定を行うことができます。" msgstr "K メニューエディタを起動します。そこでアプリケーションの追加、編集、削除、非表示の設定を行うことができます。"

@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "これらの設定は TDE コントロールセンターで再調整できます。K メニューの「コントロールセンター」を選択してください。" msgstr "これらの設定は TDE コントロールセンターで再調整できます。K メニューの「コントロールセンター」を選択してください。"
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>パネルにアプレットを追加するには、パネル上で右クリックし、パネルメニューの「アプレットをパネルに追加」を使用してください。</p>\n" "<p>パネルにアプレットを追加するには、パネル上で右クリックし、パネルメニューの「アプレットをパネルに追加」を使用してください。</p>\n"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -803,13 +803,13 @@ msgstr "Батырмалар аясы"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K мәзірі:" msgstr "&K мәзірі:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "\"K мәзірі\" батырмасының суретін таңдаңыз." msgstr "\"K мәзірі\" батырмасының суретін таңдаңыз."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен " "\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен "
"\"К-мәзірі\" батырмасының ая түсін таңдаңыз" "\"К-мәзірі\" батырмасының ая түсін таңдаңыз"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "&К мәзірді өңдеу"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"К Мәзір өңдеуішісін жегу. Мәзірге қолданбаларды қосуға, өңдеуге, жоюға және " "К Мәзір өңдеуішісін жегу. Мәзірге қолданбаларды қосуға, өңдеуге, жоюға және "

@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Бұл параметрлерді К-мәзіріндегі <b>Басқару орталығы</b> " "Бұл параметрлерді К-мәзіріндегі <b>Басқару орталығы</b> "
"дегенді таңдап TDE басқару орталығында өзгертуге болады." "дегенді таңдап TDE басқару орталығында өзгертуге болады."

@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -899,14 +899,14 @@ msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ប៊ូតុង
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "ម៉ឺនុយ K ៖" msgstr "ម៉ឺនុយ K ៖"
# i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 # i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។"
# i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 # i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"នៅពេល​ជម្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ " "នៅពេល​ជម្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ "
"ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់ម៉ឺនុយ K" "ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់ម៉ឺនុយ K"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។ នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។ នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល "

@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង " "អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង "
"ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ដោយ​ជ្រើស <b>មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា</b> " "ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ដោយ​ជ្រើស <b>មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា</b> "

@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -766,13 +766,13 @@ msgstr "단추 배경"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "K 메뉴(&K):" msgstr "K 메뉴(&K):"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "K 메뉴의 타일 그림을 선택하십시오." msgstr "K 메뉴의 타일 그림을 선택하십시오."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "사용자 정의 색상 옵션을 선택했으면, 빠른 찾기 단추
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "사용자 정의 색상 옵션을 선택했으면, K 메뉴 단추의 배경색을 선택하기 위해 이 단추를 사용하십시오." msgstr "사용자 정의 색상 옵션을 선택했으면, K 메뉴 단추의 배경색을 선택하기 위해 이 단추를 사용하십시오."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "K 메뉴 편집(&K)"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "K 메뉴 편집기를 시작합니다. 응용프로그램을 추가, 편집, 삭제하거나 감출 수 있습니다." msgstr "K 메뉴 편집기를 시작합니다. 응용프로그램을 추가, 편집, 삭제하거나 감출 수 있습니다."

@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "여러분은 K메뉴에 있는 <b>TDE 제어판</b>에서 설정을 변경할 수 있습니다." msgstr "여러분은 K메뉴에 있는 <b>TDE 제어판</b>에서 설정을 변경할 수 있습니다."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Mygtukų fonai"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K meniu:" msgstr "&K meniu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Pasirinkite K meniu denginio paveikslą." msgstr "Pasirinkite K meniu denginio paveikslą."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami " "Kai pažymėta parinktis „Pasirinkta spalva“, naudokite šį mygtuką norėdami "
"nustatyti spalvą K meniu persidengimo fonui" "nustatyti spalvą K meniu persidengimo fonui"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "&Keisti K Meniu"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Paleisti K meniu redaktorių. Čia galite pridėti, redaguoti, šalinti ir slėpti " "Paleisti K meniu redaktorių. Čia galite pridėti, redaguoti, šalinti ir slėpti "

@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami TDE valdymo centrą " "Jūs galite patikslinti padarytus nustatymus paleisdami TDE valdymo centrą "
"pasirinkę „Valdymo centras“ Parinkčių meniu." "pasirinkę „Valdymo centras“ Parinkčių meniu."

@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -748,13 +748,13 @@ msgstr "Fona &attēls"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&Izvēlnes" msgstr "&Izvēlnes"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Izvēlieties flīzes attēlu K izvēlnei" msgstr "Izvēlieties flīzes attēlu K izvēlnei"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "&Izvēlnes"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show \"&Bookmarks\" submenu" #~ msgid "Show \"&Bookmarks\" submenu"
#~ msgstr "Rādīt \"&Grāmatzīmes\" apakšizvēlni" #~ msgstr "Rādīt \"&Grāmatzīmes\" apakšizvēlni"
#~ msgid "Choose whether to show the vertical image down the side of the K menu" #~ msgid "Choose whether to show the vertical image down the side of the TDE menu"
#~ msgstr "Izvēlieties vai radīŧ vertikālu attēlu gar K izvēlnes malu" #~ msgstr "Izvēlieties vai radīŧ vertikālu attēlu gar K izvēlnes malu"
#~ msgid "Show &hidden files in browser menus" #~ msgid "Show &hidden files in browser menus"
@ -1701,10 +1701,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "If this option is enabled, the panel will display panel buttons using tile images instead of just drawing flat buttons. You can still enable or disable usage of tiles for the different kinds of panel buttons, using the options below." #~ msgid "If this option is enabled, the panel will display panel buttons using tile images instead of just drawing flat buttons. You can still enable or disable usage of tiles for the different kinds of panel buttons, using the options below."
#~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, panelis rādīs paneļa pogas izmantojot flīžu attēlus vienkāršo plakano pogu vietā. Jūs tāpat varat atļaut vai aizliegt flīžu izmantošanu dažādas nozīmes paneļa pogām, izmantojot zemāk dotās opcijas." #~ msgstr "Ja šī opcija ir atļauta, panelis rādīs paneļa pogas izmantojot flīžu attēlus vienkāršo plakano pogu vietā. Jūs tāpat varat atļaut vai aizliegt flīžu izmantošanu dažādas nozīmes paneļa pogām, izmantojot zemāk dotās opcijas."
#~ msgid "Enable or disable the usage of a tile image for the K menu." #~ msgid "Enable or disable the usage of a tile image for the TDE menu."
#~ msgstr "Atļauj vai aizliedz K izvēlnes flīžu attēlu izmantošanu" #~ msgstr "Atļauj vai aizliedz K izvēlnes flīžu attēlu izmantošanu"
#~ msgid "This is a preview of the tile that will be used for the K menu." #~ msgid "This is a preview of the tile that will be used for the TDE menu."
#~ msgstr "Šī ir flīzes apskate, kas tiks izmantota K izvēlnē." #~ msgstr "Šī ir flīzes apskate, kas tiks izmantota K izvēlnē."
#~ msgid "Enable or disable the usage of tile images for Quick Browser buttons." #~ msgid "Enable or disable the usage of tile images for Quick Browser buttons."

@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Jūs varat pārlabot jūsu veiktos uzstādījumus startējot TDE Vadības Centru " "Jūs varat pārlabot jūsu veiktos uzstādījumus startējot TDE Vadības Centru "
"izvēloties ierakstu <b>Vadības Centrs</b> galvenajā K izvēlnē." "izvēloties ierakstu <b>Vadības Centrs</b> galvenajā K izvēlnē."

@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -818,13 +818,13 @@ msgstr "Подлоги за копчиња"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&К-мени:" msgstr "&К-мени:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Изберете слика за К-менито." msgstr "Изберете слика за К-менито."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Кога е избрана опцијата за сопствена боја, користете го ова копче за да " "Кога е избрана опцијата за сопствена боја, користете го ова копче за да "
"изберете боја за подлогата на К-менито" "изберете боја за подлогата на К-менито"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Уреди го &К-менито"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Го стартува уредувачот на К-менито. Тука може да додавате, уредувате, " "Го стартува уредувачот на К-менито. Тука може да додавате, уредувате, "

@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на " "Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на "
"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> " "Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> "

@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -712,13 +712,13 @@ msgstr "Самбарын дэвсгэр"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K цэс:" msgstr "&K цэс:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "K Цэс"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Та тохируулга цэснээс <b>Удирдах төв<b> бичлэгийг сонгож КДЭ удирдах төвийг " "Та тохируулга цэснээс <b>Удирдах төв<b> бичлэгийг сонгож КДЭ удирдах төвийг "
"эхлүүлээд энэ тохируулгыг улам нарийсгаж болно." "эхлүүлээд энэ тохируулгыг улам нарийсгаж болно."

@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "Latar Belakang Butang"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menu:" msgstr "&TDE menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Pilih imej jubin untuk menu K." msgstr "Pilih imej jubin untuk menu K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Apabila opsyen Warna Langganan dipilih, guna butang ini untuk memilih warna " "Apabila opsyen Warna Langganan dipilih, guna butang ini untuk memilih warna "
"bagi latar belakang jubin menu K" "bagi latar belakang jubin menu K"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Edit &Menu K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Mulakan editor bagi menu K. Di sini anda boleh tambah, edit, buang dan " "Mulakan editor bagi menu K. Di sini anda boleh tambah, edit, buang dan "

@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan TDE dengan " "Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan TDE dengan "
"memilih pilihan <b>Pusat Kawalan</b> pada menu Tetapan." "memilih pilihan <b>Pusat Kawalan</b> pada menu Tetapan."

@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Knappebakgrunner"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-meny:" msgstr "&K-meny:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for K-menyknappen." msgstr "Velg et bakgrunnsbilde for K-menyknappen."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Når du har valgt en tilpasset farge, så bruk denne knappen til å velge en " "Når du har valgt en tilpasset farge, så bruk denne knappen til å velge en "
"bakgrunnsfarge på K-menyknappen," "bakgrunnsfarge på K-menyknappen,"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Rediger &K-menyen"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Start redigering av K-menyen. Her kan du legge til, fjerne og skjule " "Start redigering av K-menyen. Her kan du legge til, fjerne og skjule "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. Velg " "Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. Velg "
"<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen." "<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen."

@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Knoopachtergrund"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-Menü:" msgstr "&K-Menü:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Söök en Kachelbild för dat K-Menü ut" msgstr "Söök en Kachelbild för dat K-Menü ut"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn \"Egen Klöör\" utsöchtt is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för " "Wenn \"Egen Klöör\" utsöchtt is, kannst Du mit dissen Knoop de Klöör för "
"kachelte Achtergrünn vun't K-Menü fastleggen." "kachelte Achtergrünn vun't K-Menü fastleggen."
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "&K-Menü bewerken"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Start den Editor för dat K-Menü. Hier kannst Du Programmen tofögen, bewerken, " "Start den Editor för dat K-Menü. Hier kannst Du Programmen tofögen, bewerken, "

@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst Diene Instellen ännern, wenn Du in't K-Menü op <b>Kuntrullzentrum</b> " "Du kannst Diene Instellen ännern, wenn Du in't K-Menü op <b>Kuntrullzentrum</b> "
"klickst." "klickst."

@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -13,7 +13,7 @@ quickly.
<title>Starting &kate;</title> <title>Starting &kate;</title>
<para> <para>
You can start &kate; from the <guimenu>K menu</guimenu> or from the You can start &kate; from the <guimenu>TDE menu</guimenu> or from the
command line. command line.
</para> </para>

@ -175,7 +175,7 @@
>U kunt hier ook twee aangepaste menu's instellen. Als u één van deze kiest, werdt de knop <guibutton >U kunt hier ook twee aangepaste menu's instellen. Als u één van deze kiest, werdt de knop <guibutton
>Bewerken...</guibutton >Bewerken...</guibutton
> beschikbaar om de inhoud van het aangepaste menu te bewerken.</para> > beschikbaar om de inhoud van het aangepaste menu te bewerken.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -231,7 +231,7 @@ appear on the primarey head, file a bug -->
<para <para
>Op het tabblad <guilabel >Op het tabblad <guilabel
>Menu's</guilabel >Menu's</guilabel
> kunt het gedrag van de paneelmenu's instellen. Dit beïnvloedt het K menu, dat u vaak gebruikt om toepassingen te starten, de browsermenu's waarin u direct toegang kunt krijgen tot de mappen en andere menu's zoals documentmenu's.</para> > kunt het gedrag van de paneelmenu's instellen. Dit beïnvloedt het TDE menu, dat u vaak gebruikt om toepassingen te starten, de browsermenu's waarin u direct toegang kunt krijgen tot de mappen en andere menu's zoals documentmenu's.</para>
<para <para
>Het kader <guilabel >Het kader <guilabel
@ -316,11 +316,11 @@ appear on the primarey head, file a bug -->
> kunt u instellen of de bladermenu's van het paneel de verborgen bestanden moeten tonen of niet (verborgen bestanden op &UNIX; systemen beginnen met een punt) alsmede hoeveel bestanden er maximaal mogen worden getoond in een bladermenu. De laatste optie kan erg handig zijn als u een klein scherm heeft omdat de bladermenu's al snel veel ruimte uw scherm innemen als te map waarin u bladert veel bestaden en mappen bevat.</para> > kunt u instellen of de bladermenu's van het paneel de verborgen bestanden moeten tonen of niet (verborgen bestanden op &UNIX; systemen beginnen met een punt) alsmede hoeveel bestanden er maximaal mogen worden getoond in een bladermenu. De laatste optie kan erg handig zijn als u een klein scherm heeft omdat de bladermenu's al snel veel ruimte uw scherm innemen als te map waarin u bladert veel bestaden en mappen bevat.</para>
<para <para
>Het Quickstart- of snelstartgedeelte in het K menu-biedt u snelle toegang tot programma's die u vaak of recentelijk heeft gebruikt. In het kader <guilabel >Het Quickstart- of snelstartgedeelte in het TDE menu-biedt u snelle toegang tot programma's die u vaak of recentelijk heeft gebruikt. In het kader <guilabel
>Quickstart-menuopties</guilabel >Quickstart-menuopties</guilabel
> kunt u kiezen of dit gedeelte de meest recente of de meest gebruikte toepassingen moet tonen. Met de optie <guilabel > kunt u kiezen of dit gedeelte de meest recente of de meest gebruikte toepassingen moet tonen. Met de optie <guilabel
>Maximum aantal items</guilabel >Maximum aantal items</guilabel
> kunt u instellen hoeveel programma's er in het Quickstart-gedeelte van het K menu worden getoond.</para> > kunt u instellen hoeveel programma's er in het Quickstart-gedeelte van het TDE menu worden getoond.</para>
</sect2> </sect2>

@ -263,7 +263,7 @@
<para <para
>Wanneer <guilabel >Wanneer <guilabel
>Knopinfo activeren</guilabel >Knopinfo activeren</guilabel
> is ingeschakeld in het &kcc; (K menu <menuchoice > is ingeschakeld in het &kcc; (TDE menu <menuchoice
><guimenu ><guimenu
>Configuratiecentrum</guimenu >Configuratiecentrum</guimenu
><guisubmenu ><guisubmenu

@ -216,7 +216,7 @@
<title <title
>Het aanpassen van &kicker;</title> >Het aanpassen van &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -829,13 +829,13 @@ msgstr "Knopachtergronden"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-menu:" msgstr "&K-menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Kies een tegelafbeelding voor het K-menu." msgstr "Kies een tegelafbeelding voor het K-menu."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop een " "Als de optie \"Aangepaste kleur\" is geselecteerd, dan kunt u met deze knop een "
"kleur kiezen voor de achtergrondtegel van K-menu" "kleur kiezen voor de achtergrondtegel van K-menu"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "&TDE Menu bewerken"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Start de editor voor het TDE Menu. Hier kunt u programma's toevoegen, bewerken, " "Start de editor voor het TDE Menu. Hier kunt u programma's toevoegen, bewerken, "

@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt de instellingen die u gemaakt hebt verder verfijnen in het TDE " "U kunt de instellingen die u gemaakt hebt verder verfijnen in het TDE "
"Configuratiecentrum. Die vindt u onder de ingang <b>Configuratiecentrum</b> " "Configuratiecentrum. Die vindt u onder de ingang <b>Configuratiecentrum</b> "

@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -798,13 +798,13 @@ msgstr "Knappebakgrunn"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-meny:" msgstr "&K-meny:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for K-menyknappen." msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for K-menyknappen."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på " "Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på "
"K-menyknappen her." "K-menyknappen her."
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Rediger &K-meny"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Start redigering av K-menyen. Her kan du leggja til, endra, fjerna og gøyma " "Start redigering av K-menyen. Her kan du leggja til, endra, fjerna og gøyma "

@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan tilpassa innstillingane endå meir ved å starta <b>Kontrollsenteret</b> " "Du kan tilpassa innstillingane endå meir ved å starta <b>Kontrollsenteret</b> "
"frå K-menyen." "frå K-menyen."

@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Du kan leggja til fleire panelprogram på panelet ved å velja\n" "<p>Du kan leggja til fleire panelprogram på panelet ved å velja\n"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -740,13 +740,13 @@ msgstr "ਬਟਨ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K ਮੇਨੂ:" msgstr "&K ਮੇਨੂ:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "K ਮੇਨੂ ਲਈ ਟਾਇਲ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" msgstr "K ਮੇਨੂ ਲਈ ਟਾਇਲ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਤਦ ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ K ਮੇਨੂੰ ਦੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਰੰਗ " "ਜਦੋਂ ਵੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਚੋਣ ਚੁਣੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਤਦ ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ K ਮੇਨੂੰ ਦੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਈ ਰੰਗ "
"ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" "ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "&K ਮੇਨੂ ਸੋਧ"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"K ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੰਪਾਦਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਤਬਦੀਲ, ਹਟਾ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ " "K ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੰਪਾਦਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਤਬਦੀਲ, ਹਟਾ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ "

@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਕੇ-ਮੇਨੂ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈ <b>" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਥਾਪਨ ਨੂੰ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਕੇ-ਮੇਨੂ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈ <b>"
"ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ</b> ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ</b> ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"

@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -205,7 +205,7 @@
>Możesz również skonfigurować do dwóch własnych menu. Wybierając jedno z konfigurowalnych menu, aktywujesz przycisk <guibutton >Możesz również skonfigurować do dwóch własnych menu. Wybierając jedno z konfigurowalnych menu, aktywujesz przycisk <guibutton
>Zmień...</guibutton >Zmień...</guibutton
>. Pozwoli on na dostosowanie menu.</para> >. Pozwoli on na dostosowanie menu.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -230,7 +230,7 @@
<title <title
>Dostosowywanie &kicker-dopelniacz;</title> >Dostosowywanie &kicker-dopelniacz;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "Tła przycisków"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menu &TDE:" msgstr "Menu &TDE:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Wybierz obrazek tła menu TDE." msgstr "Wybierz obrazek tła menu TDE."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do wyboru " "Jeśli opcja \"Własny kolor\" jest włączona, można użyć tego przycisku do wyboru "
"koloru do kolorowania kafelków menu K." "koloru do kolorowania kafelków menu K."
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Modyfikuj menu &TDE"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Uruchom edytor menu K. W edytorze można dodawać, modyfikować, usuwać i ukrywać " "Uruchom edytor menu K. W edytorze można dodawać, modyfikować, usuwać i ukrywać "

@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania TDE poprzez " "Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania TDE poprzez "
"wybranie <b>Centrum sterowania</b> w menu \"K\"." "wybranie <b>Centrum sterowania</b> w menu \"K\"."

@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Poderá também configurar até dois menus personalizados. Se escolher algum destes, o botão <guibutton >Poderá também configurar até dois menus personalizados. Se escolher algum destes, o botão <guibutton
>Editar...</guibutton >Editar...</guibutton
> fica activo, permitindo-lhe editar o conteúdo dos menus personalizados.</para> > fica activo, permitindo-lhe editar o conteúdo dos menus personalizados.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -234,7 +234,7 @@
<title <title
>Personalizar o &kicker;</title> >Personalizar o &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu --> <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu -->
<para <para
>Se utiliza uma aplicação ou ferramenta com frequência, então pode querer ter um acesso mais rápido ao mesmo, como é óbvio. Neste caso, pode adicionar uma única aplicação ou um sub-menu inteiro do menu de Arranque de Aplicações, como um botão de lançamento rápido no painel. Se quiser aceder à aplicação &kfind; directamente através de um botão de lançamento, basta escolher <menuchoice >Se utiliza uma aplicação ou ferramenta com frequência, então pode querer ter um acesso mais rápido ao mesmo, como é óbvio. Neste caso, pode adicionar uma única aplicação ou um sub-menu inteiro do menu de Arranque de Aplicações, como um botão de lançamento rápido no painel. Se quiser aceder à aplicação &kfind; directamente através de um botão de lançamento, basta escolher <menuchoice
><guimenu ><guimenu

@ -232,7 +232,7 @@
<title <title
>Personalizar o &kicker;</title> >Personalizar o &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -816,13 +816,13 @@ msgstr "Fundo dos Botões"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menu &K:" msgstr "Menu &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Escolha a imagem de um padrão para o menu K." msgstr "Escolha a imagem de um padrão para o menu K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Quando a opção de Cor Personalizada está seleccionada, use este botão para " "Quando a opção de Cor Personalizada está seleccionada, use este botão para "
"escolher uma cor para o fundo do padrão do menu K" "escolher uma cor para o fundo do padrão do menu K"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Editar o Menu &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Iniciar o editor do menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e " "Iniciar o editor do menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e "

@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Pode refinar a configuração que fez iniciando o Centro de Controlo do TDE, " "Pode refinar a configuração que fez iniciando o Centro de Controlo do TDE, "
"escolhendo para tal a opção <b>Centro de Controlo</b> no menu K." "escolhendo para tal a opção <b>Centro de Controlo</b> no menu K."

@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Você poderá também configurar até dois menus personalizados. Se você escolher um deles, o botão <guibutton >Você poderá também configurar até dois menus personalizados. Se você escolher um deles, o botão <guibutton
>Editar...</guibutton >Editar...</guibutton
> fica ativo, permitindo-lhe editar o conteúdo dos menus personalizados.</para> > fica ativo, permitindo-lhe editar o conteúdo dos menus personalizados.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -232,7 +232,7 @@
<title <title
>Personalizando o &kicker;</title> >Personalizando o &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -830,13 +830,13 @@ msgstr "Planos de fundo dos botões"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Menu &K:" msgstr "Menu &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para o menu K." msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para o menu K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para " "Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para "
"escolher uma cor para o fundo do menu K." "escolher uma cor para o fundo do menu K."
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Editar &Menu K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Inicia o editor para o menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e " "Inicia o editor para o menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"É possível refinar as configurações feitas ao inicializar o Centro de Controle " "É possível refinar as configurações feitas ao inicializar o Centro de Controle "
"TDE ao escolher a entrada <b>Centro de Controle</b> no menu principal do TDE." "TDE ao escolher a entrada <b>Centro de Controle</b> no menu principal do TDE."

@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -816,13 +816,13 @@ msgstr "Fundal butoane"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Meniu &K:" msgstr "Meniu &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Aici alegeţi o imagine mozaic pentru meniul K." msgstr "Aici alegeţi o imagine mozaic pentru meniul K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Dacă este selectată opţiunea \"Culoare personalizată\", utilizaţi acest buton " "Dacă este selectată opţiunea \"Culoare personalizată\", utilizaţi acest buton "
"pentru a alege culoarea pentru butonul meniului K." "pentru a alege culoarea pentru butonul meniului K."
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Editează meniul &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Porneşte un editor pentru meniul K. Aici puteţi adăuga, edita, şterge sau " "Porneşte un editor pentru meniul K. Aici puteţi adăuga, edita, şterge sau "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Puteţi rafina setările pe care le-aţi făcut pornind Centrul de Control TDE. " "Puteţi rafina setările pe care le-aţi făcut pornind Centrul de Control TDE. "
"Alegeţi itemul <b>Centrul de control</b> în meniul K." "Alegeţi itemul <b>Centrul de control</b> în meniul K."

@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Вы также можете настроить два пользовательских меню. Если вы выбираете одно из них, появляется пункт меню <guibutton >Вы также можете настроить два пользовательских меню. Если вы выбираете одно из них, появляется пункт меню <guibutton
>Изменить...</guibutton >Изменить...</guibutton
>, который позволяет вам редактировать содержимое пользовательских меню.</para> >, который позволяет вам редактировать содержимое пользовательских меню.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -264,7 +264,7 @@
<title <title
>Настройка панели &kicker;</title> >Настройка панели &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "Фон кнопок"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Меню &K:" msgstr "Меню &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопки K-меню." msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопки K-меню."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона " "Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона "
"кнопки К-меню" "кнопки К-меню"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Редактировать меню &К"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Запустить редактор К-меню. В нем можно добавлять, изменять, удалять и скрывать " "Запустить редактор К-меню. В нем можно добавлять, изменять, удалять и скрывать "

@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Изменить эти параметры можно в Центре управления TDE, выбрав пункт <b>" "Изменить эти параметры можно в Центре управления TDE, выбрав пункт <b>"
"Центр управления</b> в K-меню." "Центр управления</b> в K-меню."

@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -825,13 +825,13 @@ msgstr "Imbuganyuma za Buto"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&Ibikubiyemo K: " msgstr "&Ibikubiyemo K: "
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Hitamo uko amashusho atondekana mu bikubiye muri K." msgstr "Hitamo uko amashusho atondekana mu bikubiye muri K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Iyo umaze gutoranya uburyo bw'Inozamabara, koresha iyi buto kugira ngo uhitemo " "Iyo umaze gutoranya uburyo bw'Inozamabara, koresha iyi buto kugira ngo uhitemo "
"ibara rigenewe imbuganyuma z'urutonde rw'ibikubiye muri K" "ibara rigenewe imbuganyuma z'urutonde rw'ibikubiye muri K"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Guhindura &Ibikubiyemo K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Tangiza muhinduzi igenewe ibikubiye K. Aha ushobora kongeraho. guhindura, " "Tangiza muhinduzi igenewe ibikubiye K. Aha ushobora kongeraho. guhindura, "

@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Ushobora kunoza amagenamiterere wakoze ufungura Ikigo Kigenzura cya TDE uhitamo " "Ushobora kunoza amagenamiterere wakoze ufungura Ikigo Kigenzura cya TDE uhitamo "
"icyinjizwa <b>Ikigo Kigenzura</b> mu bikubiyemo bya K." "icyinjizwa <b>Ikigo Kigenzura</b> mu bikubiyemo bya K."

@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -753,13 +753,13 @@ msgstr "Boalloduogážat"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-fállu:" msgstr "&K-fállu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Vállje duogášgova K-fálloboalu várás." msgstr "Vállje duogášgova K-fálloboalu várás."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Doaimmat &K-fálu"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""

@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Sáhtát dahkat vel eanet heivehusaid jos álggahat <b>Stivrenguovvdáža</b> " "Sáhtát dahkat vel eanet heivehusaid jos álggahat <b>Stivrenguovvdáža</b> "
"K-fálus." "K-fálus."

@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -245,7 +245,7 @@
><para ><para
>Voľby <guilabel >Voľby <guilabel
>Voliteľné podmenu</guilabel >Voliteľné podmenu</guilabel
> umožňujú vybrať, ktoré špeciálne položky bude K menu obsahovať.</para > umožňujú vybrať, ktoré špeciálne položky bude TDE menu obsahovať.</para
> <para > <para
>Menu <guilabel >Menu <guilabel
>Záložky</guilabel >Záložky</guilabel
@ -290,7 +290,7 @@
> nastavuje, či bude menu prehliadača v paneli zobrazovať skryté súbory (na systéme Unix sú skryté tie súbory, ktoré začínajú na bodku) a koľko maximálne má jedno menu obsahovať súborov. Druhá možnosť sa hodí, ak máte malé rozlíšenie obrazovky a prehliadač by vám rýchlo zaplnil celú obrazovku pre priečinky, ktoré obsahujú veľa súborov.</para> > nastavuje, či bude menu prehliadača v paneli zobrazovať skryté súbory (na systéme Unix sú skryté tie súbory, ktoré začínajú na bodku) a koľko maximálne má jedno menu obsahovať súborov. Druhá možnosť sa hodí, ak máte malé rozlíšenie obrazovky a prehliadač by vám rýchlo zaplnil celú obrazovku pre priečinky, ktoré obsahujú veľa súborov.</para>
<para <para
>Rýchly štart v K menu poskytuje rýchly prístup k programom, ktoré ste najčastejšie alebo naposledy používali. V rámci <guilabel >Rýchly štart v TDE menu poskytuje rýchly prístup k programom, ktoré ste najčastejšie alebo naposledy používali. V rámci <guilabel
>&quot;Rýchle spustenie&quot; obsahuje</guilabel >&quot;Rýchle spustenie&quot; obsahuje</guilabel
> môžete určiť, či budú v zozname najčastejšie alebo naposledy použité aplikácie. Voľbou <guilabel > môžete určiť, či budú v zozname najčastejšie alebo naposledy použité aplikácie. Voľbou <guilabel
>Maximálny počet položiek &quot;Rýchle spustenie&quot;</guilabel >Maximálny počet položiek &quot;Rýchle spustenie&quot;</guilabel

@ -89,7 +89,7 @@
>Spustenie &kfind;</title> >Spustenie &kfind;</title>
<para <para
> V K menu nájdete položku <guimenuitem > V TDE menu nájdete položku <guimenuitem
>Hľadať súbory</guimenuitem >Hľadať súbory</guimenuitem
>. Tá spúšťa &kfind;, užitočný program pre hľadanie súborov a dokonca výrazov v súboroch. </para> >. Tá spúšťa &kfind;, užitočný program pre hľadanie súborov a dokonca výrazov v súboroch. </para>

@ -1150,7 +1150,7 @@
<para <para
> Rám <guilabel > Rám <guilabel
>Vzhľad K menu</guilabel >Vzhľad TDE menu</guilabel
> poskytuje nastavenie funkcií menu <guimenu > poskytuje nastavenie funkcií menu <guimenu
>K</guimenu >K</guimenu
>. <guilabel >. <guilabel

@ -804,14 +804,14 @@ msgstr "Pozadie tlačidla"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K menu:" msgstr "&TDE menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Vybrať dlaždicový obrázok pre K menu." msgstr "Vybrať dlaždicový obrázok pre TDE menu."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
#: rc.cpp:257 #: rc.cpp:257
@ -846,10 +846,10 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Ak je vybraná voľba Vlastná farba, týmto tlačidlom môžete vybrať farbu pre " "Ak je vybraná voľba Vlastná farba, týmto tlačidlom môžete vybrať farbu pre "
"pozadie dlaždice K menu" "pozadie dlaždice TDE menu"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #: rc.cpp:293 rc.cpp:302
@ -1098,13 +1098,13 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:410 #: rc.cpp:410
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu" msgid "Edit &TDE Menu"
msgstr "Upraviť &K menu" msgstr "Upraviť &TDE menu"
#. i18n: file menutab.ui line 154 #. i18n: file menutab.ui line 154
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Spustí editor menu K. Pomocou neho si môžete pridať, upraviť, odstrániť alebo " "Spustí editor menu K. Pomocou neho si môžete pridať, upraviť, odstrániť alebo "

@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"súbory pri štarte TDE, čím sa jeho štart urýchli. V zriedkavých prípadoch sa " "súbory pri štarte TDE, čím sa jeho štart urýchli. V zriedkavých prípadoch sa "
"ale systémová konfigurácia mohla od ostatného sedenia zmeniť a tieto zmeny sú " "ale systémová konfigurácia mohla od ostatného sedenia zmeniť a tieto zmeny sú "
"nutné pre odloženou kontrolou, čo môže viesť k rôznym problémom (chýbajúce " "nutné pre odloženou kontrolou, čo môže viesť k rôznym problémom (chýbajúce "
"aplikácie v K menu, hlásenia z aplikácií o chýbajúcich typoch MIME, a pod.).</p> " "aplikácie v TDE menu, hlásenia z aplikácií o chýbajúcich typoch MIME, a pod.).</p> "
"<p>Zmeny v konfigurácii systému sú väčšinou spôsobené (od)inštalovaním " "<p>Zmeny v konfigurácii systému sú väčšinou spôsobené (od)inštalovaním "
"aplikácií. Z tohoto dôvodu odporúčame dočasne túto možnosť vypnúť keď " "aplikácií. Z tohoto dôvodu odporúčame dočasne túto možnosť vypnúť keď "
"(od)inštalujete aplikácie.</p> " "(od)inštalujete aplikácie.</p> "

@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Príkaz/URL..."
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 #: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
msgid "TDE Menu Entry..." msgid "TDE Menu Entry..."
msgstr "Položka K menu..." msgstr "Položka TDE menu..."
#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 #: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
msgid "DCOP Call..." msgid "DCOP Call..."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Klávesová skratka -> Príkaz/URL (jednoduché)"
#: kcontrol/general_tab.cpp:53 #: kcontrol/general_tab.cpp:53
msgid "TDE Menu Entry (simple)" msgid "TDE Menu Entry (simple)"
msgstr "Položka K menu (jednoduché)" msgstr "Položka TDE menu (jednoduché)"
#: kcontrol/general_tab.cpp:57 #: kcontrol/general_tab.cpp:57
msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Aplikácie, úlohy a sedenia pracovnej plochy"
#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 #: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
msgid "TDE Menu" msgid "TDE Menu"
msgstr "K menu" msgstr "TDE menu"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
msgid "Cannot execute non-TDE application." msgid "Cannot execute non-TDE application."

@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom <b>" "Nastavenia môžete doladiť pomocou Ovládacieho centra TDE výberom <b>"
"Ovládacie centrum</b> v hlavnom menu TDE." "Ovládacie centrum</b> v hlavnom menu TDE."

@ -715,26 +715,26 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Môžete pridať viacero appletov do panelu vybraním Panel\n" "Môžete pridať viacero appletov do panelu vybraním Panel\n"
"Menu->Pridať->Applet z K menu.\n" "Menu->Pridať->Applet z TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips.cpp:383 #: tips.cpp:383
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Môžete pridať malý príkazový riadok do Vášho panelu vybraním Panel\n" "Môžete pridať malý príkazový riadok do Vášho panelu vybraním Panel\n"
"Menu->Pridať->Applet->Spúšťač Aplikácií z K menu.\n" "Menu->Pridať->Applet->Spúšťač Aplikácií z TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n"
"<a href=\"help:/kicker\">Kicker Návod</a>.</p>\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker Návod</a>.</p>\n"

@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Formát vstupného textu menu"
#: rc.cpp:90 #: rc.cpp:90
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu" msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Zobraziť titulky sekcií v K menu" msgstr "Zobraziť titulky sekcií v TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
#: rc.cpp:93 #: rc.cpp:93
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Maximálny počet položiek"
#: rc.cpp:102 #: rc.cpp:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu" msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Zobraziť záložky v K menu" msgstr "Zobraziť záložky v TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
#: rc.cpp:105 #: rc.cpp:105
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Zobraziť radšej naposledy použité aplikácie ako najčastejšie pou
#: rc.cpp:120 #: rc.cpp:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle K menu" msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
#: rc.cpp:123 #: rc.cpp:123
@ -343,13 +343,13 @@ msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle zoznamu okien"
#: rc.cpp:135 #: rc.cpp:135
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background" msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Dlaždicovaný obrázok pozadia pre K menu" msgstr "Dlaždicovaný obrázok pozadia pre TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 #: rc.cpp:138 rc.cpp:144
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background" msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Farba pozadia tlačidla K menu" msgstr "Farba pozadia tlačidla TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
#: rc.cpp:141 #: rc.cpp:141
@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "Farba pozadia pre tlačidlo zoznamu okien"
#: rc.cpp:165 #: rc.cpp:165
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu" msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Použiť bočný obrázok v K menu" msgstr "Použiť bočný obrázok v TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
#: rc.cpp:168 #: rc.cpp:168
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Meno súboru, ktorý bude použitý ako bočný obrázok v K menu" msgstr "Meno súboru, ktorý bude použitý ako bočný obrázok v TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
#: rc.cpp:171 #: rc.cpp:171
@ -413,20 +413,20 @@ msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover" "SidePixmapName does not cover"
msgstr "" msgstr ""
"Meno súboru, ktorý bude použitý na vyplenie výšky K menu, ktorú nepokrýva " "Meno súboru, ktorý bude použitý na vyplenie výšky TDE menu, ktorú nepokrýva "
"SidePixmapName" "SidePixmapName"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
#: rc.cpp:174 #: rc.cpp:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button" msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Zobraziť text v tlačidle K menu" msgstr "Zobraziť text v tlačidle TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
#: rc.cpp:177 #: rc.cpp:177
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Text pre tlačidlo K menu" msgstr "Text pre tlačidlo TDE menu"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
#: rc.cpp:180 #: rc.cpp:180

@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Ozadja gumbov"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Meni &K:" msgstr "Meni &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Izberite tlakovano sliko za meni K." msgstr "Izberite tlakovano sliko za meni K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Ko je izbrana Lastna barva, uporabite ta gumb, da bi dobili barvo za tlakovce " "Ko je izbrana Lastna barva, uporabite ta gumb, da bi dobili barvo za tlakovce "
"Menija K" "Menija K"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Uredi meni &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Zažene urejevalnik menija K. Tu lahko dodate, uredite, odstranite in skrijete " "Zažene urejevalnik menija K. Tu lahko dodate, uredite, odstranite in skrijete "

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavitve lahko izboljšate z zagonom Nadzornega središča TDE, če izberete vnos " "Nastavitve lahko izboljšate z zagonom Nadzornega središča TDE, če izberete vnos "
"<b>Nadzorno središče</b> v meniju Nastavitve." "<b>Nadzorno središče</b> v meniju Nastavitve."

@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Na pult lahko dodate več vstavkov tako, da z menija pulta izberete »Dodaj " "<p>Na pult lahko dodate več vstavkov tako, da z menija pulta izberete »Dodaj "
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Позадина д&угмади"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&К мени:" msgstr "&К мени:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Изаберите слику за поплочавање К менија." msgstr "Изаберите слику за поплочавање К менија."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Када је одабрана опција „посебна боја“, користите ово дугме да би сте одабрали " "Када је одабрана опција „посебна боја“, користите ово дугме да би сте одабрали "
"боју за позадину К менија" "боју за позадину К менија"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Уреди &К Мени"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Покрени уређивач за К мени. Овде можете додавати, уређивати, уклањати и " "Покрени уређивач за К мени. Овде можете додавати, уређивати, уклањати и "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Можете фино уредити подешавања покретањем TDE-овог контролног центра избором " "Можете фино уредити подешавања покретањем TDE-овог контролног центра избором "
"ставке <b>Контролни центар</b> у К менију." "ставке <b>Контролни центар</b> у К менију."

@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Можете додати још аплета на панел избором „Мани панела->Додај->" "<p>Можете додати још аплета на панел избором „Мани панела->Додај->"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -815,13 +815,13 @@ msgstr "Pozadina d&ugmadi"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K meni:" msgstr "&K meni:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Izaberite sliku za popločavanje K menija." msgstr "Izaberite sliku za popločavanje K menija."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali " "Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali "
"boju za pozadinu K menija" "boju za pozadinu K menija"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Uredi &K Meni"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Pokreni uređivač za K meni. Ovde možete dodavati, uređivati, uklanjati i " "Pokreni uređivač za K meni. Ovde možete dodavati, uređivati, uklanjati i "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Možete fino urediti podešavanja pokretanjem TDE-ovog kontrolnog centra izborom " "Možete fino urediti podešavanja pokretanjem TDE-ovog kontrolnog centra izborom "
"stavke <b>Kontrolni centar</b> u K meniju." "stavke <b>Kontrolni centar</b> u K meniju."

@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Možete dodati još apleta na panel izborom „Mani panela->Dodaj->" "<p>Možete dodati još apleta na panel izborom „Mani panela->Dodaj->"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -718,13 +718,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&Imenyu K:" msgstr "&Imenyu K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Hlela &imenyu K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""

@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -189,7 +189,7 @@
>Du kan också ställa in upp till två egna menyer. Om du väljer någon av dem, blir knappen <guibutton >Du kan också ställa in upp till två egna menyer. Om du väljer någon av dem, blir knappen <guibutton
>Redigera...</guibutton >Redigera...</guibutton
> tillgänglig, och låter dig redigera innehållet i de egna menyerna.</para> > tillgänglig, och låter dig redigera innehållet i de egna menyerna.</para>
<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> <!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the TDE menu) -->
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>

@ -238,7 +238,7 @@
<title <title
>Anpassa &kicker;</title> >Anpassa &kicker;</title>
<!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the K menu <!-- FIXME: To add a button, use the little arrows on kicker, not the TDE menu
I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but I am not sure I agree - some distributions fade or hide the applet handles by default, but
I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) --> I haven't found one yet that hides the kmenu. (JLH) -->

@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Knappbakgrunder"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-menyn:" msgstr "&K-menyn:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Välj ett bakgrundsmönster för K-menyn." msgstr "Välj ett bakgrundsmönster för K-menyn."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"När alternativet Egen färg är markerat, använd den här knappen för att välja en " "När alternativet Egen färg är markerat, använd den här knappen för att välja en "
"färg för K-menyns bakgrundsmönster." "färg för K-menyns bakgrundsmönster."
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Redigera &K-meny"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Starta editorn för K-menyn. Här kan du lägga till, redigera, ta bort och dölja " "Starta editorn för K-menyn. Här kan du lägga till, redigera, ta bort och dölja "

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta TDE:s " "Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta TDE:s "
"inställningscentral genom att välja alternativet <b>Inställningscentralen</b> " "inställningscentral genom att välja alternativet <b>Inställningscentralen</b> "

@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -801,13 +801,13 @@ msgstr "முன்வைப்பின் பின்னணி"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "kபட்டி" msgstr "kபட்டி"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "K பட்டி க்கான வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்." msgstr "K பட்டி க்கான வில்லை உருவத்தை தேர்வு செய்யவும்."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் " "இவ்விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், பலகம் மறைக்கும் பொத்தான் இடது ஓரம் "
"தெரியும்" "தெரியும்"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "TDE Menu தொகுக்கவும்"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"K பட்டியலுக்கான தொகுப்பை தொடங்கு.இங்கு நீங்கள் பயன்பாட்டை " "K பட்டியலுக்கான தொகுப்பை தொடங்கு.இங்கு நீங்கள் பயன்பாட்டை "

@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"அமைப்புகள் பட்டியலில் உள்ள கட்டுப்பாட்டு மையத்தை தேர்வு செய்து கேடியி <b>" "அமைப்புகள் பட்டியலில் உள்ள கட்டுப்பாட்டு மையத்தை தேர்வு செய்து கேடியி <b>"
"கட்டுப்பாட்டு மையத்தை</b> துவக்கி அமைப்புகளை சரி செய்யலாம்." "கட்டுப்பாட்டு மையத்தை</b> துவக்கி அமைப்புகளை சரி செய்யலாம்."

@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -709,14 +709,14 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu/Add/Applet/Application Launcher from the K menu.\n" "Menu/Add/Applet/Application Launcher from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips.cpp:393 #: tips.cpp:393
@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"நீங்கள் சாலரத்தின் தலைப்புபட்டியின் வண்ணத்தை தலைப்பு பட்டையை கிளிக் \n" "நீங்கள் சாலரத்தின் தலைப்புபட்டியின் வண்ணத்தை தலைப்பு பட்டையை கிளிக் \n"
"<em>Preferences/Look&Feel/Color</em> யை K menu விலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து மாற்ற " "<em>Preferences/Look&Feel/Color</em> யை TDE menu விலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து மாற்ற "
"முடியும்.\n" "முடியும்.\n"
"</p>\n" "</p>\n"

@ -821,13 +821,13 @@ msgstr "Паснамои Тугмаҳо"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K-меню:" msgstr "&K-меню:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Симоро барои К-меню интихоб кунед." msgstr "Симоро барои К-меню интихоб кунед."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Агар хосияти \"Ранги Дигар\" интихоб шуда бошад, ин тугмаро барои интихоби ранг " "Агар хосияти \"Ранги Дигар\" интихоб шуда бошад, ин тугмаро барои интихоби ранг "
"баҳри паснамои тугмаи K меню истифода баред" "баҳри паснамои тугмаи K меню истифода баред"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Таҳрири Менюи &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Оғозёбии муҳаррир барои K меню. Дар ин ҷо шумо замимаҳоро илова, таҳрир, хориҷ " "Оғозёбии муҳаррир барои K меню. Дар ин ҷо шумо замимаҳоро илова, таҳрир, хориҷ "

@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Ба воситаи интихоби элементи <b>Маркази Идора<b> дар менюи Гузоришҳо шумо " "Ба воситаи интихоби элементи <b>Маркази Идора<b> дар менюи Гузоришҳо шумо "
"метавонед гузоришҳоро беҳтар кунед бо оғози TDE Маркази Идора." "метавонед гузоришҳоро беҳтар кунед бо оғози TDE Маркази Идора."

@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "พื้นหลังของปุ่ม"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "เมนู &K:" msgstr "เมนู &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "เลือกแฟ้มภาพพื้นหลังสำหรับปุ่มเมนู K" msgstr "เลือกแฟ้มภาพพื้นหลังสำหรับปุ่มเมนู K"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือกกำหนดสีเอง " "หากเปิดใช้ตัวเลือกกำหนดสีเอง "
"ให้ใช้ปุ่มนี้เพื่อทำการเลือกสีที่จะใช้กับพื้นหลังของเมนู K" "ให้ใช้ปุ่มนี้เพื่อทำการเลือกสีที่จะใช้กับพื้นหลังของเมนู K"
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "แก้ไขเมนู &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"เริ่มตัวแก้ไขเมนู K ซึ่งคุณจะสามารถทำการเพิ่ม, แก้ไข, ลบ และซ่อนแอพพลิเคชันได้" "เริ่มตัวแก้ไขเมนู K ซึ่งคุณจะสามารถทำการเพิ่ม, แก้ไข, ลบ และซ่อนแอพพลิเคชันได้"

@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"คุณสามารถปรับแต่งส่วนต่าง ๆ เหล่านี้อย่างละเอียดได้อีกครั้ง ผ่านทาง ศูนย์ควบคุม " "คุณสามารถปรับแต่งส่วนต่าง ๆ เหล่านี้อย่างละเอียดได้อีกครั้ง ผ่านทาง ศูนย์ควบคุม "
"TDE โดยเลือกจาก <b>ศูนย์ควบคุม</b> จากเมนู TDE" "TDE โดยเลือกจาก <b>ศูนย์ควบคุม</b> จากเมนู TDE"

@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Düğme Arkaplanı"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&TDE menüsü:" msgstr "&TDE menüsü:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "TDE menüsü için bir döşene resimi seç." msgstr "TDE menüsü için bir döşene resimi seç."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi K menüsü arkaplanlarında renk " "Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi K menüsü arkaplanlarında renk "
"seçimi yapmak için kullanın" "seçimi yapmak için kullanın"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "&TDE Menüsünü Düzenle"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"TDE menüleri üzerinde ekleme, silme ve düzenleme yapmak için TDE menü " "TDE menüleri üzerinde ekleme, silme ve düzenleme yapmak için TDE menü "

@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"TDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek TDE Kontrol Merkezi'ni " "TDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek TDE Kontrol Merkezi'ni "
"çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz." "çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz."

@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -817,14 +817,14 @@ msgstr "Тло кнопок"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&TDE Menu:" msgstr "&TDE Menu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Виберіть зображення плитки для K menu." msgstr "Виберіть зображення плитки для TDE menu."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
#: rc.cpp:257 #: rc.cpp:257
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Коли вибрано \"Нетиповий колір\", то скористайтеся цією кнопкою для вибору " "Коли вибрано \"Нетиповий колір\", то скористайтеся цією кнопкою для вибору "
"кольору плитки тла K-меню" "кольору плитки тла K-меню"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Редагувати K &Menu"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Запустити редактор K-меню. В ньому ви зможете додавати, редагувати, вилучати та " "Запустити редактор K-меню. В ньому ви зможете додавати, редагувати, вилучати та "

@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування TDE, запустивши <b>" "Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування TDE, запустивши <b>"
"Центр керування</b> в меню \"K\"." "Центр керування</b> в меню \"K\"."

@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -756,13 +756,13 @@ msgstr "Tugmaning orqa foni"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "K-&menyu:" msgstr "K-&menyu:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "K-menyu uchun yon tasvirni tanlash." msgstr "K-menyu uchun yon tasvirni tanlash."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Agar boshqa rang tanlansa, bu tugma yordamida K-menyu tugmasining orqa fon " "Agar boshqa rang tanlansa, bu tugma yordamida K-menyu tugmasining orqa fon "
"rangini tanlash mumkin." "rangini tanlash mumkin."
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "K-menyuni &tahrirlash"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"K-menyu uchun tahrirchini ishga tushirish. Uning yordamida dasturlarni " "K-menyu uchun tahrirchini ishga tushirish. Uning yordamida dasturlarni "

@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Kiritilgan oʻzgarishlarni <b>TDE boshqaruv markazi</b> " "Kiritilgan oʻzgarishlarni <b>TDE boshqaruv markazi</b> "
"yordamida yuqori darajada moslash mumkin. Boshqaruv markazini K-menyudan topish " "yordamida yuqori darajada moslash mumkin. Boshqaruv markazini K-menyudan topish "

@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -753,13 +753,13 @@ msgstr "Тугманинг орқа фони"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "К-&меню:" msgstr "К-&меню:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "К-меню учун ён тасвирни танлаш." msgstr "К-меню учун ён тасвирни танлаш."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Агар бошқа ранг танланса, бу тугма ёрдамида К-меню тугмасининг орқа фон рангини " "Агар бошқа ранг танланса, бу тугма ёрдамида К-меню тугмасининг орқа фон рангини "
"танлаш мумкин." "танлаш мумкин."
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "К-менюни &таҳрирлаш"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"К-меню учун таҳрирчини ишга тушириш. Унинг ёрдамида дастурларни қўшиш, олиб " "К-меню учун таҳрирчини ишга тушириш. Унинг ёрдамида дастурларни қўшиш, олиб "

@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Киритилган ўзгаришларни <b>TDE бошқарув маркази</b> ёрдамида юқори даражада " "Киритилган ўзгаришларни <b>TDE бошқарув маркази</b> ёрдамида юқори даражада "
"мослаш мумкин. Бошқарув марказини К-менюдан топиш мумкин." "мослаш мумкин. Бошқарув марказини К-менюдан топиш мумкин."

@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Nền nút"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "Trình đơn &K:" msgstr "Trình đơn &K:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Chọn một ảnh đá lát cho trình đơn K." msgstr "Chọn một ảnh đá lát cho trình đơn K."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
"Khi tùy chọn « Màu tự chọn » đã bật, hãy dùng cái nút này để chọn màu cho nền " "Khi tùy chọn « Màu tự chọn » đã bật, hãy dùng cái nút này để chọn màu cho nền "
"của đá lát trình đơn K." "của đá lát trình đơn K."
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Sửa đổi trình đơn &K"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""
"Khởi chạy bộ hiệu chỉnh trình đơn K. Trong đó, bạn có thể thêm, sửa đổi, gỡ bỏ " "Khởi chạy bộ hiệu chỉnh trình đơn K. Trong đó, bạn có thể thêm, sửa đổi, gỡ bỏ "

@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "" msgstr ""
"Bạn có thể điều chỉnh thiết lập đã chọn trong Trung tâm Điều khiển TDE bằng " "Bạn có thể điều chỉnh thiết lập đã chọn trong Trung tâm Điều khiển TDE bằng "
"cách chọn mục <b>Trung tâm Điều khiển</b> trong trình đơn K." "cách chọn mục <b>Trung tâm Điều khiển</b> trong trình đơn K."

@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "Fond des botons"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "menu %1" msgstr "menu %1"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî." msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Candjî menu"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "" msgstr ""

@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "按钮背景"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "&K 菜单:" msgstr "&K 菜单:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "为 K 菜单选择一个平铺图像。" msgstr "为 K 菜单选择一个平铺图像。"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "若选中了自定义颜色选项,请使用此按钮拾取快速浏览
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "若选中了自定义颜色选项,请使用此按钮拾取 K 菜单的平铺背景" msgstr "若选中了自定义颜色选项,请使用此按钮拾取 K 菜单的平铺背景"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "编辑 &K 菜单"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "启动 K 菜单的编辑器。您可在此添加、编辑、删除和隐藏应用程序。" msgstr "启动 K 菜单的编辑器。您可在此添加、编辑、删除和隐藏应用程序。"

@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "如果您想要更加精细的调整您所做的设置,可以选择设置 K 菜单中的<b>控制中心</b>启动 TDE 控制中心。" msgstr "如果您想要更加精细的调整您所做的设置,可以选择设置 K 菜单中的<b>控制中心</b>启动 TDE 控制中心。"
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

@ -750,13 +750,13 @@ msgstr "按鍵背景"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
#: rc.cpp:251 #: rc.cpp:251
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&K menu:" msgid "&TDE menu:"
msgstr "K 選單(&K)" msgstr "K 選單(&K)"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu." msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "選擇 K 選單繪製時所用的指定影像。" msgstr "選擇 K 選單繪製時所用的指定影像。"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "當「自訂顏色」選項被選取時,使用這個按鍵來選擇一
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
"the K menu tile background" "the TDE menu tile background"
msgstr "當選擇自訂色彩選項時,使用這個按鈕來挑選用於 K 選單拼貼背景的色彩" msgstr "當選擇自訂色彩選項時,使用這個按鈕來挑選用於 K 選單拼貼背景的色彩"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "編輯 K 選單(&K)"
#: rc.cpp:413 #: rc.cpp:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " "Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications." "applications."
msgstr "開啟 K 選單的編輯器。這裡你可以新增、編輯、移除和隱藏應用程式。" msgstr "開啟 K 選單的編輯器。這裡你可以新增、編輯、移除和隱藏應用程式。"

@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." "choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr "您可以選擇在 K 警方選單中的<b>「控制中心」</b>項目來啟動 TDE 控制中心,並在此重新調整您的設定。" msgstr "您可以選擇在 K 警方選單中的<b>「控制中心」</b>項目來啟動 TDE 控制中心,並在此重新調整您的設定。"
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133

@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" "Menu->Add->Applet from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the TDE menu.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"

Loading…
Cancel
Save