Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Translation: tdebase/useraccount
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/useraccount/tr/
pull/30/head
Ercan Ersoy 5 years ago committed by TDE Weblate
parent cbd6582ac7
commit b2dec20358

@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n" "Project-Id-Version: useraccount\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Ercan Ersoy <ercanersoy@ercanersoy.net>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdebase/useraccount/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Adem Alp YILDIZ" msgstr "Adem Alp YILDIZ, Ercan Ersoy"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "ademalp@kde.org.tr" msgstr "ademalp@kde.org.tr, ercanersoy@ercanersoy.net"
#: chfacedlg.cpp:56 #: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face" msgid "Change your Face"
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Yeni bir yüz seçin:"
#: chfacedlg.cpp:79 #: chfacedlg.cpp:79
msgid "Custom &Image..." msgid "Custom &Image..."
msgstr "Özel Res&im:" msgstr "Özel Res&im..."
#: chfacedlg.cpp:83 #: chfacedlg.cpp:83
msgid "&Acquire Image..." msgid "&Acquire Image..."
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Resim Seç"
#: main.cpp:68 #: main.cpp:68
msgid "Change &Password..." msgid "Change &Password..."
msgstr "Şif&re Değiştir..." msgstr "Pa&rolayı Değiştir..."
#: main.cpp:81 #: main.cpp:81
msgid "kcm_useraccount" msgid "kcm_useraccount"
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "kcm_useraccount"
#: main.cpp:82 #: main.cpp:82
msgid "Password & User Information" msgid "Password & User Information"
msgstr "Şifre ve Kullanıcı Bilgisi" msgstr "Parola ve Kullanıcı Bilgisi"
#: main.cpp:84 #: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
@ -106,25 +108,25 @@ msgid ""
"mail programs and word processors, for example. You can change your login " "mail programs and word processors, for example. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" "password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, bu bilgiler posta " "<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, örneğin bu bilgiler "
"programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. Giriş " "posta programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. "
"şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>" "Giriş şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>"
#: main.cpp:115 #: main.cpp:115
msgid "" msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be " "A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password." "found. You will not be able to change your password."
msgstr "" msgstr ""
"Program iç hatası oluştu 'tdepasswd' bulunamıyor. Şifreniz " "Bir program hatası oldu: İç program 'tdepasswd' bulunamıyor. Parolanızı "
"değiştirilememektedir." "değiştirebilemezsiniz."
#: main.cpp:213 #: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:" msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
msgstr "Ayarları kaydetmek için parolanızı girin:" msgstr "Lütfen, ayarlarınızı kaydetmek için parolanızı girin:"
#: main.cpp:218 #: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information." msgid "You must enter your password in order to change your information."
msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için şifrenizi girmelisiniz." msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için parolanızı girmelisiniz."
#: main.cpp:228 #: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password." msgid "You must enter a correct password."
@ -137,8 +139,8 @@ msgid ""
"message was:\n" "message was:\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Bir hata oluştu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata " "Bir hata oldu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata mesajı:"
"mesajı:\n" "\n"
"%1" "%1"
#: main.cpp:245 #: main.cpp:245
@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "&Kurum:"
#: main_widget.ui:86 #: main_widget.ui:86
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
msgstr "İsi&m:" msgstr "A&d:"
#: main_widget.ui:102 #: main_widget.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "&SMTP sunucusu:"
#: main_widget.ui:134 #: main_widget.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "User ID:" msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı ID:" msgstr "Kullanıcı kimliği:"
#: main_widget.ui:194 #: main_widget.ui:194
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save