|
|
|
@ -6,26 +6,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: useraccount\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ercan Ersoy <ercanersoy@ercanersoy.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/useraccount/tr/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Adem Alp YILDIZ"
|
|
|
|
|
msgstr "Adem Alp YILDIZ, Ercan Ersoy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "ademalp@kde.org.tr"
|
|
|
|
|
msgstr "ademalp@kde.org.tr, ercanersoy@ercanersoy.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Change your Face"
|
|
|
|
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Yeni bir yüz seçin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Custom &Image..."
|
|
|
|
|
msgstr "Özel Res&im:"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel Res&im..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "&Acquire Image..."
|
|
|
|
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Resim Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Change &Password..."
|
|
|
|
|
msgstr "Şif&re Değiştir..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pa&rolayı Değiştir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "kcm_useraccount"
|
|
|
|
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "kcm_useraccount"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Password & User Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Şifre ve Kullanıcı Bilgisi"
|
|
|
|
|
msgstr "Parola ve Kullanıcı Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
@ -106,25 +108,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
|
|
|
|
|
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, bu bilgiler posta "
|
|
|
|
|
"programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. Giriş "
|
|
|
|
|
"şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, örneğin bu bilgiler "
|
|
|
|
|
"posta programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. "
|
|
|
|
|
"Giriş şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
|
|
|
|
|
"found. You will not be able to change your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Program iç hatası oluştu 'tdepasswd' bulunamıyor. Şifreniz "
|
|
|
|
|
"değiştirilememektedir."
|
|
|
|
|
"Bir program hatası oldu: İç program 'tdepasswd' bulunamıyor. Parolanızı "
|
|
|
|
|
"değiştirebilemezsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ayarları kaydetmek için parolanızı girin:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen, ayarlarınızı kaydetmek için parolanızı girin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "You must enter your password in order to change your information."
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için şifrenizi girmelisiniz."
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için parolanızı girmelisiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a correct password."
|
|
|
|
@ -137,8 +139,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"message was:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bir hata oluştu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata "
|
|
|
|
|
"mesajı:\n"
|
|
|
|
|
"Bir hata oldu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata mesajı:"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
|
|
@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "&Kurum:"
|
|
|
|
|
#: main_widget.ui:86
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "İsi&m:"
|
|
|
|
|
msgstr "A&d:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main_widget.ui:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "&SMTP sunucusu:"
|
|
|
|
|
#: main_widget.ui:134
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "User ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı kimliği:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main_widget.ui:194
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|