Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/cs/
pull/33/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 37c202900b
commit b19d579045

@ -5,12 +5,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. # Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n" "Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/ktip/cs/>\n" "tdebase/ktip/cs/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -102,7 +102,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Můžete naráz minimalizovat všechna okna na aktuální ploše,\n" "Můžete naráz minimalizovat všechna okna na aktuální ploše,\n"
"a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.</p>\n" "a dostat se tak na plochu, kliknutím na tuto ikonu v panelu.\n"
"</p>\n"
"<p>Pokud v panelu tuto ikonu nemáte, můžete ji přidat kliknutím pravým " "<p>Pokud v panelu tuto ikonu nemáte, můžete ji přidat kliknutím pravým "
"tlačítkem na plochu panelu a volbou Přidat applet do panelu…->Zobrazit " "tlačítkem na plochu panelu a volbou Přidat applet do panelu…->Zobrazit "
"plochu.\n" "plochu.\n"
@ -170,9 +171,9 @@ msgid ""
"</center>\n" "</center>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Seznam oken, který je dostupný pomocí ikony v panelu,\n" "Seznam oken, který je dostupný pomocí ikony v panelu, podává\n"
"podává rychlý přehled o všech oknech na všech virtuálních pracovních " "rychlý přehled o všech oknech na všech virtuálních pracovních plochách.\n"
"plochách. Seznam můžete zobrazit také stisknutím Alt+F5.</p><br>\n" "Seznam můžete zobrazit také stisknutím Alt+F5.</p><br>\n"
"<center>\n" "<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n" "</center>\n"
@ -255,8 +256,9 @@ msgstr ""
"Můžete procházet seznamem oken na virtuální pracovní ploše, přidržíte-li\n" "Můžete procházet seznamem oken na virtuální pracovní ploše, přidržíte-li\n"
"klávesu Alt a budete mačkat Tab nebo Shift+Tab.<br/>\n" "klávesu Alt a budete mačkat Tab nebo Shift+Tab.<br/>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"/></center></p>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"/></center></p>\n"
"<p>Více informací najdete v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-" "<p>Více informací najdete v\n"
"how-to-work.html\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">uživatelské "
"příručce TDE</a>.</p>\n"
#: tips:140 #: tips:140
msgid "" msgid ""
@ -291,8 +293,8 @@ msgstr ""
"„Počet pracovních ploch“ v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální " "„Počet pracovních ploch“ v Ovládacím centru (Pracovní plocha->Virtuální "
"plochy).\n" "plochy).\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Více informací o virtuálních plochách najdete\n" "<p>Více informací o virtuálních plochách najdete v\n"
"v <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-"
"multiple-desktops\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n" "multiple-desktops\">uživatelské příručce TDE</a>.</p>\n"
#: tips:164 #: tips:164
@ -520,8 +522,8 @@ msgstr ""
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Uživatelé laptopů, kteří často mění místo, mohou uvítat\n" "<p>Uživatelé laptopů, kteří často mění místo, mohou uvítat\n"
"<a href=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</a> jako dobrý doplněk k CUPS\n" "<a href=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</a> jako dobrý doplněk k CUPS\n"
"(nebo k jiném tiskovému subsystému, který používají jako\n" "(nebo k jiném tiskovému subsystému, který používají jako jejich preferovaný)"
"jejich preferovaný)\n" "\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n" "<p align=\"right\"><em>Přispěl Kurt Pfeifle</em></p>\n"
@ -553,10 +555,9 @@ msgid ""
"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte " "<p>Kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu nebo aplet v panelu vyvoláte\n"
"místní nabídku,\n" "místní nabídku, pomocí které můžete položku přesunout, odstranit,\n"
"pomocí které můžete položku přesunout, odstranit, nastavit nebo přidat novou." "nastavit nebo přidat novou.</p>\n"
"</p>\n"
"<p>Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n" "<p>Více informací o přizpůsobení Kickeru, panelu prostředí TDE, najdete v\n"
"<a href=\"help:/kicker\">příručce</a>.</p>\n" "<a href=\"help:/kicker\">příručce</a>.</p>\n"
@ -566,8 +567,8 @@ msgid ""
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
"the remaining buttons.</P>\n" "the remaining buttons.</P>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>Není-li nástrojová lišta dostatečná široká, aby zobrazila všechna "
"Není-li nástrojová lišta dostatečná široká, aby zobrazila všechna tlačítka,\n" "tlačítka,\n"
"můžete kliknout na malou šipku na pravém konci lišty, a zobrazit zbývající\n" "můžete kliknout na malou šipku na pravém konci lišty, a zobrazit zbývající\n"
"tlačítka.</p>\n" "tlačítka.</p>\n"
@ -730,8 +731,10 @@ msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Znáte-li název aplikace, můžete ji <strong>spustit přímo</strong> pomocí\n" "Znáte-li název aplikace, můžete ji <strong>spustit přímo</strong> pomocí\n"
"klávesové kombinace Alt+F2 a zadáním názvu programu do příkazové řádky\n" "klávesové kombinace Alt+F2 a zadáním názvu programu do příkazové řádky\n"
"v okně, které se objeví.</p><br>\n" "v okně, které se objeví.</p>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\"></center>\n" "<br/>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\"></center>\n"
#: tips:450 #: tips:450
msgid "" msgid ""
@ -884,8 +887,8 @@ msgstr ""
"tak informace o názvu a interpretovi skladby.\n" "tak informace o názvu a interpretovi skladby.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"\n" "\n"
"<p>Více informací o funkcích KsCD najdete\n" "<p>Více informací o funkcích KsCD najdete v <a href=\"help:/kscd\""
"v <a href=\"help:/kscd\">příručce</a>.</p>\n" ">příručce</a>.</p>\n"
#: tips:551 #: tips:551
msgid "" msgid ""
@ -967,7 +970,8 @@ msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Tisk v TDE z příkazové řádky (II)</strong></p>\n" "<p align=\"center\"><strong>Tisk v TDE z příkazové řádky (II)</strong></p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Můžete zadat soubory k tisku a/nebo jméno tiskárny z příkazového řádku:\n" "Můžete zadat soubory k tisku a/nebo jméno tiskárny z příkazového řádku:\n"
"<pre> kprinter -d infotec \\\n" "<pre>\n"
"kprinter -d infotec \\\n"
" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n" " /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n" " ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
" /opt/trinity/flyer.ps\n" " /opt/trinity/flyer.ps\n"
@ -1338,8 +1342,8 @@ msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"„Tdeio“ moduly TDE fungují nejen v Konqueroru: můžete použít síťové\n" "„Tdeio“ moduly TDE fungují nejen v Konqueroru: můžete použít síťové\n"
"adresy v jakékoliv TDE aplikaci. Můžete například zadat adresu URL\n" "adresy v jakékoliv TDE aplikaci. Můžete například zadat adresu URL\n"
"ftp://www.server.com/myfile v dialogu pro otevření souboru v Kate,\n" "ftp://www.server.com/myfile v dialogu pro otevření souboru v Kate\n"
"Kate soubor otevřete a po klepnutí na „Uložit“ uloží změny zpět\n" "a Kate soubor otevřete a po klepnutí na „Uložit“ uloží změny zpět\n"
"na server FTP.\n" "na server FTP.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
@ -1627,9 +1631,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Přestože TDE při přihlášení automaticky obnoví vaše programy TDE, které " "<p>Přestože TDE při přihlášení automaticky obnoví vaše programy TDE, které "
"byly otevřené před odhlášením, můžete v TDE samostatně nastavit,\n" "byly otevřené před odhlášením, můžete v TDE samostatně nastavit,\n"
"které konkrétní programy mají být spuštěny při startu viz <a\n" "které konkrétní programy mají být spuštěny při startu viz\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při startu" "<a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"spouštění při "
"\">často kladené dotazy</a> v příručce.</p>\n" "startu\">často kladené dotazy</a> v příručce.</p>\n"
#: tips:1037 #: tips:1037
msgid "" msgid ""
@ -1761,7 +1765,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Znáte již <i>IRC kanál TDE</i>?</p>\n" "<p>Znáte již <i>IRC kanál TDE</i>?</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<b>síť:</b> chat.freenode.net<br />\n" "<b>síť:</b> chat.freenode.net\n"
"<br />\n"
"<b>kanál:</b> #trinity-desktop\n" "<b>kanál:</b> #trinity-desktop\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s " "<p>Můžete se připojit, pokud máte nějaké dotazy a nebo se chcete setkat s "

Loading…
Cancel
Save