|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002,2003, 2006.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 16:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmenergy/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -49,12 +49,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими "
|
|
|
|
|
"економії енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля.<p> "
|
|
|
|
|
"Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш "
|
|
|
|
|
"економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в "
|
|
|
|
|
"робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, "
|
|
|
|
|
"достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не "
|
|
|
|
|
"має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift"
|
|
|
|
|
"\")."
|
|
|
|
|
"Існує три рівні економних режимів: чергування, призупинка та вимикання. Чим "
|
|
|
|
|
"більш економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути "
|
|
|
|
|
"дисплей в робочий стан.<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного "
|
|
|
|
|
"режиму, достатньо зробити невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, "
|
|
|
|
|
"яка не має викликати ніяких небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу "
|
|
|
|
|
"\"Shift\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
@ -108,9 +108,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". "
|
|
|
|
|
"Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не "
|
|
|
|
|
"відрізняється від першого."
|
|
|
|
|
"Оберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим "
|
|
|
|
|
"\"призупинки\". Це другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв "
|
|
|
|
|
"він не відрізняється від першого."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
|