Add translation templates for tdegames.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/6/head
Slávek Banko 5 years ago
parent 2460d5c47e
commit b0b86c25e7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -0,0 +1,630 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:72
msgid "Clear"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:135
msgid "&Buy"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:137
msgid "&Auction"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:141
msgid "Use Card to Leave Jail"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:143
msgid "&Pay to Leave Jail"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:145
msgid "Roll to Leave &Jail"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:448
msgid "Error connecting: "
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:454
msgid "connection refused by host."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:456
msgid "could not connect to host."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:460
msgid "host not found."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:464
msgid "unknown error."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:478
msgid "Connection with server %1:%2 lost."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:483
msgid "Disconnected from %1:%2."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:714
msgid "It is your turn now."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:843
msgid ""
"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close & Forfeit?"
msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close && Forfeit"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:46
msgid "General"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:47
msgid "Personalization"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:48
msgid "Board"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:49
msgid "Meta Server"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:119
msgid "Player name:"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:125
msgid "Player image:"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:190
msgid "Request list of Internet servers on start-up"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:194
msgid ""
"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
"request a list of Internet servers.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:198
msgid "Hide development servers"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:202
msgid ""
"Some of the Internet servers might be running development\n"
"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
"display these servers.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:233
msgid "Show timestamps in chat messages"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:237
msgid ""
"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
"messages.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:261
msgid "Game Status Feedback"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:264
msgid "Display title deed card on unowned properties"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:266
msgid ""
"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
"card to indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:270
msgid "Highlight unowned properties"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:272
msgid ""
"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
"indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:276
msgid "Darken mortgaged properties"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:278
msgid ""
"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
"darker than of the default color.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:282
msgid "Animate token movement"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:284
msgid ""
"If checked, tokens will move across the board\n"
"instead of jumping directly to their new location.\n"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:288
msgid "Quartz effects"
msgstr ""
#: client/configdlg.cpp:290
msgid ""
"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
#: client/eventlogwidget.cpp:59
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: client/eventlogwidget.cpp:66
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
msgid "Description"
msgstr ""
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr ""
#: client/eventlogwidget.cpp:116
#, c-format
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr ""
#: client/main.cpp:29
msgid "Connect to this host"
msgstr ""
#: client/main.cpp:31
msgid "Connect at this port"
msgstr ""
#: client/main.cpp:33
msgid "Join this game"
msgstr ""
#: client/main.cpp:41
msgid "Atlantik"
msgstr ""
#: client/main.cpp:42
msgid "The Atlantic board game"
msgstr ""
#: client/main.cpp:44
msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
msgstr ""
#: client/main.cpp:45
msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
msgstr ""
#: client/main.cpp:49
msgid "main author"
msgstr ""
#: client/main.cpp:52
msgid "KExtendedSocket support"
msgstr ""
#: client/main.cpp:53
msgid "various patches"
msgstr ""
#: client/main.cpp:55
msgid "application icon"
msgstr ""
#: client/main.cpp:56
msgid "token icons"
msgstr ""
#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
msgid "icons"
msgstr ""
#: client/main.cpp:73
msgid "The Atlantic Board Game"
msgstr ""
#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
msgid "Game Configuration"
msgstr ""
#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
msgid "Leave Game"
msgstr ""
#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
msgid "Retrieving configuration list..."
msgstr ""
#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
msgid "Game started. Retrieving full game data..."
msgstr ""
#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
msgid "Retrieved configuration list."
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:48
msgid "Game"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:50
msgid "Id"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:51
msgid "Players"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:62
msgid "Server List"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
msgid "Create Game"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
msgid "Create a new %1 Game"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
#: client/selectgame_widget.cpp:146
msgid "Join %1's %2 Game"
msgstr ""
#: client/selectgame_widget.cpp:171
msgid "Join Game"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:42
msgid "Hostname:"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:47
msgid "Port:"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
msgid "Connect"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:56
msgid "Select monopd Server"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:62
msgid "Host"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:63
msgid "Latency"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:64
msgid "Version"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:65
msgid "Users"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
msgid "Reload Server List"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:79
msgid "Get Server List"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:116
msgid "Retrieving server list..."
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:124
msgid "unknown"
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:138
msgid "Retrieved server list."
msgstr ""
#: client/selectserver_widget.cpp:144
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr ""
#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr ""
#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
msgid "Server host name lookup finished..."
msgstr ""
#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
msgid "Connected to %1:%2."
msgstr ""
#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
msgid "Connection failed! Error code: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
#, c-format
msgid "Auction: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
msgid "Auction"
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
msgid "Bid"
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
msgid "Make Bid"
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
msgid "Going once..."
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
msgid "Going twice..."
msgstr ""
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
msgid "Sold!"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
msgid "Price: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
msgid "unowned"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
#, c-format
msgid "Houses: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
#, c-format
msgid "Mortgaged: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
msgid "Yes"
msgstr ""
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
msgid "No"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:79
#, c-format
msgid "Mortgage Value: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:81
#, c-format
msgid "House Value: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:83
#, c-format
msgid "House Price: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:447
msgid "Unmortgage"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:453
msgid "Mortgage"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:460
msgid "Build Hotel"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:462
msgid "Build House"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:469
msgid "Sell Hotel"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:471
msgid "Sell House"
msgstr ""
#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
#, c-format
msgid "Request Trade with %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
msgid "Boot Player %1 to Lounge"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
msgid "Trade %1"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
msgid "Add Component"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
msgid "Estate"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
msgid "Money"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
msgid "From"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
msgid "To"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
msgid "Update"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
msgid "Gives"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
msgid "Item"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
msgid "Reject"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
msgid "Accept"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
msgid ""
"_: gives is transitive ;)\n"
"gives"
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
msgid "Trade proposal was rejected by %1."
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
msgid "Trade proposal was rejected."
msgstr ""
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
msgid "Remove From Trade"
msgstr ""
#: atlantikui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: atlantikui.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr ""

@ -0,0 +1,153 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr ""
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:659
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr ""
#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr ""
#: kasteroids.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr ""
#: kasteroids.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr ""
#: kasteroids.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr ""
#: kasteroids.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr ""

@ -0,0 +1,435 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configbox.cpp:20
msgid "Configure"
msgstr ""
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr ""
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr ""
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr ""
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr ""
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr ""
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr ""
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr ""
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr ""
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr ""
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr ""
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr ""
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr ""
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr ""
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr ""
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr ""
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr ""
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr ""
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr ""
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr ""
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr ""
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr ""
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr ""
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr ""
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr ""
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr ""
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr ""
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr ""
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr ""
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr ""
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr ""
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr ""
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr ""
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr ""
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr ""
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr ""
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr ""
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr ""
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr ""
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr ""
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr ""
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr ""
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr ""
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr ""
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr ""
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr ""
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr ""
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr ""
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr ""
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr ""
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr ""
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr ""
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr ""
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr ""
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr ""
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr ""
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr ""
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr ""
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr ""
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr ""
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr ""
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr ""
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr ""
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr ""
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr ""
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr ""
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr ""
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr ""
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr ""
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr ""
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr ""
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr ""
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr ""
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr ""
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr ""
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr ""
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr ""
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr ""
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr ""
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr ""
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr ""
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr ""
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr ""
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr ""
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,518 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
msgid " Player 1: %1 "
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
msgid " Player 2: %1 "
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
msgid "Ready"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:96
msgid "&Connect to Server..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:97
msgid "&Start Server..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:98
msgid "S&ingle Player..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:101
msgid "&Enemy Info"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:103
msgid "&Play Sounds"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:104
msgid "&Show Grid"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:105
msgid "Hide Grid"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:187
msgid "Sending Message..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
msgid "S&ingle Player"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
msgid "You won the game :)"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
msgid "Do you want to restart the game?"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
msgid "Restart"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
msgid "Do Not Restart"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:401
msgid "Waiting for enemy to shoot.."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
msgid "Enemy disconnected."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:434
msgid "&Connect to server"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:435
msgid "&Start server"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:436
msgid "S&ingle game"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:557
msgid "Waiting for computer player to start the match..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
msgid "Waiting for other player to place their ships..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:569
msgid "Waiting for other player to start the match..."
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:172 kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Shots"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Hits"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Water"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:697
msgid "Loading Connect-Server dialog..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:718
msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:718
msgid "Accept Restart"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:718
msgid "Deny Restart"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
msgid ""
"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Ask to Restart"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:764
msgid "Do Not Ask"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:770
msgid "Waiting for an answer..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:806
msgid "Loading Start-Server dialog..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:846
msgid "&Stop server"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:849
msgid "Waiting for a player..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1077
msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1083
msgid ""
"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1116
msgid "Dis&connect from server"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1216
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1216
msgid "Nick name:"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1250
msgid "&Stop game"
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1253
msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
msgid "Enemy has shot. Shoot now."
msgstr ""
#: kbattleship.cpp:1316
msgid "You lost the game. :("
msgstr ""
#: kbattleshipserver.cpp:44
msgid ""
"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
"\n"
"Please check if another KBattleship server instance\n"
"is running or another application uses this port."
msgstr ""
#: kbattleshipserver.cpp:78
msgid "The connection broke down!"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
#: kclientdialog.cpp:29
msgid "&Connect"
msgstr ""
#: kmessage.cpp:28
msgid "KBattleship"
msgstr ""
#: kmessage.cpp:30
msgid "The TDE Battleship clone"
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:74
msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:97
msgid ""
"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
"not compatible with our (%2) version."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
msgid "You lost the game :("
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:162
msgid ""
"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is "
"not compatible with our (%2) version."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:170
msgid "We have a player. Let's start..."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:180
msgid "You can shoot now."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:223
msgid "Connection refused by other host."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:227
msgid "Couldn't lookup host."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:231
msgid "Couldn't connect to server."
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:235
#, c-format
msgid "Unknown error; No: %1"
msgstr ""
#: konnectionhandling.cpp:244
msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
msgstr ""
#: dialogs/serverDlg.ui:16 kserverdialog.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Start Server"
msgstr ""
#: kserverdialog.cpp:25
msgid "&Start"
msgstr ""
#: kshiplist.cpp:122
msgid "You cannot place the ship here."
msgstr ""
#: main.cpp:28
msgid ""
"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or "
"host:port"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Icon"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Sounds"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "GFX"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Non-Latin1 Support"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr ""
#: main.cpp:44 main.cpp:45
msgid "Various improvements and bugfixes"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "Bugfixes and refactoring"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "DNS-SD discovery"
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid ""
"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
"them!"
msgstr ""
#: dialogs/chatDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Chat Widget"
msgstr ""
#: dialogs/chatDlg.ui:47
#, no-c-format
msgid "Enter a message here"
msgstr ""
#: dialogs/chatDlg.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Send"
msgstr ""
#: dialogs/chatDlg.ui:61
#, no-c-format
msgid "Press here to send the message"
msgstr ""
#: dialogs/chatDlg.ui:83
#, no-c-format
msgid "Chat dialog:"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Nick name:"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115
#: dialogs/serverDlg.ui:126
#, no-c-format
msgid "Enter a name that identifies you in the game"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "LAN games:"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: dialogs/connectDlg.ui:160
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Enemy Client Information"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:72
#, no-c-format
msgid "Client identifier:"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "Client information:"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "CV"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:120
#, no-c-format
msgid "Client version:"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Protocol version:"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:149
#, no-c-format
msgid "PV"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:165 dialogs/infoDlg.ui:181
#, no-c-format
msgid "CI"
msgstr ""
#: dialogs/infoDlg.ui:218
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: dialogs/serverDlg.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Game name:"
msgstr ""
#: dialogs/serverDlg.ui:48
#, no-c-format
msgid "Choose a port where the server listens on"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:84 dialogs/statDlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:98
#, no-c-format
msgid ":"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:251
#, no-c-format
msgid "Shows all shots"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:339
#, no-c-format
msgid "Shows all hit ships"
msgstr ""
#: dialogs/statDlg.ui:427
#, no-c-format
msgid "Shows all water shots"
msgstr ""
#: kbattleshipui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kbattleshipui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -0,0 +1,192 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:410
msgid "Yes"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:412
msgid "No"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr ""
#: kblackboxui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kblackboxui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kblackboxui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,145 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr ""
#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr ""
#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr ""
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:464
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:466
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Highscore"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr ""
#: kbounceui.rc:12
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,410 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:36
msgid "&Easy"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:37
msgid "&Normal"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:38
msgid "&Hard"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:39
msgid "&Challenge"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:43
msgid "&Red"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:44
msgid "&Yellow"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:45
msgid "&Both"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:46
msgid "&None"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:138
msgid "&Stop Search"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:141
msgid "Take &Back"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:145
msgid "&Forward"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:154
msgid "&Restore Position"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:159
msgid "&Save Position"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:166
msgid "&Network Play"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:170
msgid "&Modify"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:179
msgid "&Move Slow"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:183
msgid "&Render Balls"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:187
msgid "&Spy"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:199
msgid "&Computer Play"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:218 EvalDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Evaluation"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487
msgid "Press %1 for a new game"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79
msgid "Spy"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:479
msgid "Edit"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499
msgid "Red"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:492
msgid "Red won"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:492
msgid "Yellow won"
msgstr ""
#: AbTop.cpp:501
msgid "I am thinking..."
msgstr ""
#: AbTop.cpp:501
msgid "It is your turn!"
msgstr ""
#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964
#, c-format
msgid "Board value: %1"
msgstr ""
#: EvalDlgImpl.cpp:36
msgid "Current"
msgstr ""
#: EvalDlgImpl.cpp:37
msgid "Default"
msgstr ""
#: EvalDlgImpl.cpp:249
msgid "Name for scheme:"
msgstr ""
#: EvalDlgImpl.cpp:250
msgid "Save Scheme"
msgstr ""
#: Move.cpp:21
msgid "Right"
msgstr ""
#: Move.cpp:22
msgid "RightDown"
msgstr ""
#: Move.cpp:23
msgid "LeftDown"
msgstr ""
#: Move.cpp:24
msgid "Left"
msgstr ""
#: Move.cpp:25
msgid "LeftUp"
msgstr ""
#: Move.cpp:26
msgid "RightUp"
msgstr ""
#: Move.cpp:84
msgid "Out"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:294 Move.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Push"
msgstr ""
#: Spy.cpp:25
msgid "Actual examined position:"
msgstr ""
#: Spy.cpp:50
msgid "Best move so far:"
msgstr ""
#: kenolaba.cpp:17
msgid "Board game inspired by Abalone"
msgstr ""
#: kenolaba.cpp:22
msgid "Use 'host' for network game"
msgstr ""
#: kenolaba.cpp:24
msgid "Use 'port' for network game"
msgstr ""
#: kenolaba.cpp:41
msgid "Kenolaba"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:39
#, no-c-format
msgid "Moves"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:270
#, no-c-format
msgid "Push Out"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:811
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:832
#, no-c-format
msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation."
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:860
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:916
#, no-c-format
msgid "Inner ring 3:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:972
#, no-c-format
msgid "Outermost ring:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1028
#, no-c-format
msgid "Middle position:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1068
#, no-c-format
msgid "Inner ring 2:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1076 EvalDlg.ui:1084 EvalDlg.ui:1108
#: EvalDlg.ui:1124
#, no-c-format
msgid "+/-"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1116
#, no-c-format
msgid "Innermost ring:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1147
#, no-c-format
msgid ""
"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on "
"the balls position. The bonus for a given position is changed randomly in "
"the +/- range."
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1175
#, no-c-format
msgid "In-A-Row"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1295
#, no-c-format
msgid "Three in-a-row:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1303
#, no-c-format
msgid "Two in-a-row:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1311
#, no-c-format
msgid "Four in-a-row:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1319
#, no-c-format
msgid "Five in-a-row:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1342
#, no-c-format
msgid ""
"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1370
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1442
#, no-c-format
msgid "4 Balls more:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1482
#, no-c-format
msgid "3 Balls more:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1490
#, no-c-format
msgid "5 Balls more:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1514
#, no-c-format
msgid "2 Balls more:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1538
#, no-c-format
msgid "1 Ball more:"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1561
#, no-c-format
msgid ""
"For a difference in the number of balls, the given points are added to the "
"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game."
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Evaluation Schemes"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1625
#, no-c-format
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1633
#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1643
#, no-c-format
msgid ""
"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be "
"stored here."
msgstr ""
#: EvalDlg.ui:1686
#, no-c-format
msgid "Evaluation of actual position:"
msgstr ""
#: kenolabaui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kenolabaui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr ""
#: kenolabaui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kenolabaui.rc:19 kenolabaui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kenolabaui.rc:42
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,138 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr ""
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr ""
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr ""
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr ""
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr ""
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr ""
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr ""
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr ""
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr ""
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr ""
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr ""
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr ""
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr ""
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:63
msgid "Current player:"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:99
msgid "New Game"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr ""
#: kjumpingcube.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr ""
#: kjumpingcube.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr ""
#: kjumpingcube.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr ""
#: kjumpingcube.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr ""
#: kjumpingcube.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr ""
#: kjumpingcube.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr ""
#: kjumpingcubeui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kjumpingcubeui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: settings.ui:53
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr ""
#: settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr ""
#: settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr ""
#: settings.ui:125
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr ""
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr ""
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr ""
#: settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr ""
#: settings.ui:181
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
#: settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: settings.ui:200
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
#: settings.ui:233
#, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr ""
#: settings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: settings.ui:252
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr ""

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: field.cpp:17
msgid "Remaining blocks"
msgstr ""
#: field.cpp:20
msgid ""
"<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font "
"color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
msgstr ""
#: field.cpp:29
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
#: main.cpp:16
msgid "Klickety"
msgstr ""
#: main.cpp:17
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
msgstr ""
#: main.cpp:19
msgid "Removed blocks"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Icons"
msgstr ""
#: piece.cpp:20
msgid "Color #%1:"
msgstr ""

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Easy"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Normal"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Hard"
msgstr ""
#: klines.cpp:53
msgid "Very Hard"
msgstr ""
#: klines.cpp:78
msgid " Score:"
msgstr ""
#: klines.cpp:80
msgid " Level: "
msgstr ""
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
msgid "Start &Tutorial"
msgstr ""
#: klines.cpp:113
msgid "&Show Next"
msgstr ""
#: klines.cpp:115
msgid "Hide Next"
msgstr ""
#: klines.cpp:116
msgid "&Use Numbered Balls"
msgstr ""
#: klines.cpp:131
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: klines.cpp:132
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: klines.cpp:133
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: klines.cpp:134
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: klines.cpp:135
msgid "Move Ball"
msgstr ""
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
#, c-format
msgid " Level: %1"
msgstr ""
#: klines.cpp:182
msgid "Stop &Tutorial"
msgstr ""
#: klines.cpp:185
msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: klines.cpp:205
msgid "Tutorial - Stopped"
msgstr ""
#: klines.cpp:225
msgid ""
"The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line."
msgstr ""
#: klines.cpp:234
msgid ""
"You can make horizontal, vertical\n"
"and diagonal lines."
msgstr ""
#: klines.cpp:243
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
msgstr ""
#: klines.cpp:251
msgid "Every turn, you can move one ball."
msgstr ""
#: klines.cpp:260
msgid ""
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
"then click where you want the ball to go."
msgstr ""
#: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!"
msgstr ""
#: klines.cpp:283
msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
msgstr ""
#: klines.cpp:307
msgid "It seems to be our lucky day!"
msgstr ""
#: klines.cpp:322
msgid ""
"Hurray! And away they go!\n"
"Now lets try the green balls."
msgstr ""
#: klines.cpp:343
msgid ""
"Now you try!\n"
"Click on the green ball and move it to the others!"
msgstr ""
#: klines.cpp:355
msgid "Almost, try again!"
msgstr ""
#: klines.cpp:360
msgid "Very good!"
msgstr ""
#: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr ""
#: klines.cpp:368
msgid ""
"This is the end of this tutorial.\n"
"Feel free to finish the game!"
msgstr ""
#: klines.cpp:422
msgid "Tutorial - Paused"
msgstr ""
#: klines.cpp:531
#, c-format
msgid " Score: %1"
msgstr ""
#: linesboard.cpp:229
msgid "Game Over"
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Kolor Lines"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr ""
#: mwidget.cpp:37
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -0,0 +1,543 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: Editor.cpp:85
msgid "Edit Board Layout"
msgstr ""
#: Editor.cpp:114
msgid "New board"
msgstr ""
#: Editor.cpp:117
msgid "Open board"
msgstr ""
#: Editor.cpp:120
msgid "Save board"
msgstr ""
#: Editor.cpp:127
msgid "Select"
msgstr ""
#: Editor.cpp:129
msgid "Cut"
msgstr ""
#: Editor.cpp:131
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Editor.cpp:133
msgid "Paste"
msgstr ""
#: Editor.cpp:137
msgid "Move tiles"
msgstr ""
#: Editor.cpp:140
msgid "Add tiles"
msgstr ""
#: Editor.cpp:142
msgid "Remove tiles"
msgstr ""
#: Editor.cpp:158
msgid "Shift left"
msgstr ""
#: Editor.cpp:160
msgid "Shift up"
msgstr ""
#: Editor.cpp:162
msgid "Shift down"
msgstr ""
#: Editor.cpp:164
msgid "Shift right"
msgstr ""
#: Editor.cpp:168
msgid "Exit"
msgstr ""
#: Editor.cpp:263
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
msgstr ""
#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
msgid ""
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
msgid "Open Board Layout"
msgstr ""
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
msgid "Save Board Layout"
msgstr ""
#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
msgid "Only saving to local files currently supported."
msgstr ""
#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
#: Editor.cpp:358
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
msgstr ""
#: Editor.cpp:366
msgid "Save failed. Aborting operation."
msgstr ""
#: HighScore.cpp:64
msgid "Pos"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:77
msgid "Name"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:86
msgid "Board"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:94
msgid "Score"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:102
msgid "Time"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:165
msgid "Scores"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:465
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:498
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
"and on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset High Scores"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset"
msgstr ""
#: Preview.cpp:35
msgid "Load..."
msgstr ""
#: Preview.cpp:86
msgid "Change Background Image"
msgstr ""
#: Preview.cpp:88
msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
msgstr ""
#: Preview.cpp:94
msgid "Change Tile Set"
msgstr ""
#: Preview.cpp:95
msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
msgstr ""
#: Preview.cpp:101
msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
msgstr ""
#: Preview.cpp:102
msgid "Change Board Layout"
msgstr ""
#: Preview.cpp:108
msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
msgstr ""
#: Preview.cpp:109
msgid "Choose Theme"
msgstr ""
#: Preview.cpp:121
msgid "*|All Files"
msgstr ""
#: Preview.cpp:210
msgid "That is not a valid theme file."
msgstr ""
#: Preview.cpp:386
msgid "Save Theme"
msgstr ""
#: Preview.cpp:405
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:47
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when loading the background image\n"
"%1"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:59
msgid "KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:67
msgid ""
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:112
msgid ""
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
"or the default file of type: %2\n"
"KMahjongg will now terminate"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:503
msgid "Undo operation done successfully."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:507
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:526
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:568
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:577
msgid "Now it's you again."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:600
msgid "Your computer has lost the game."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:695
msgid "Congratulations. You have won!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:726
msgid "Calculating new game..."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:731
msgid "Error converting board information!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:758
msgid "Ready. Now it is your turn."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:765
msgid "Error generating new game!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:1686
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image:\n"
"%1"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:136
msgid "New Numbered Game..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:137
msgid "Open Th&eme..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:138
msgid "Open &Tileset..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:139
msgid "Open &Background..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:140
msgid "Open La&yout..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:141
msgid "Sa&ve Theme..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:144
msgid "Shu&ffle"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:146
msgid "Show &Matching Tiles"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:147
msgid "Hide &Matching Tiles"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:162
msgid "&Board Editor"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:213
msgid "New Game"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:213
msgid "Enter game number:"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:369
msgid "You have won!"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:400
#, c-format
msgid "Game number: %1"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:410
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:464
msgid "Load Game"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:475
msgid "Could not read from file. Aborting."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:483
msgid "File format not recognized."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:529
msgid "Save Game"
msgstr ""
#: main.cpp:9
msgid "Mahjongg for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:13
msgid "KMahjongg"
msgstr ""
#: main.cpp:16
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: main.cpp:17
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:18
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr ""
#: main.cpp:19
msgid ""
"Solvable game generation\n"
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
msgstr ""
#: main.cpp:20
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr ""
#: kmahjongg.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr ""
#: kmahjonggui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kmahjonggui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kmahjonggui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr ""
#: kmahjonggui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kmahjonggui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: settings.ui:58
#, no-c-format
msgid "Show removed tiles"
msgstr ""
#: settings.ui:66
#, no-c-format
msgid "Generate solvable games"
msgstr ""
#: settings.ui:77
#, no-c-format
msgid "Play winning animation"
msgstr ""
#: settings.ui:107
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr ""
#: settings.ui:118
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr ""
#: settings.ui:126
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: settings.ui:139
#, no-c-format
msgid "Tiles"
msgstr ""
#: settings.ui:150
#, no-c-format
msgid "Draw shadows"
msgstr ""
#: settings.ui:161
#, no-c-format
msgid "Use mini-tiles"
msgstr ""

@ -0,0 +1,446 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defines.cpp:24
msgid "Easy"
msgstr ""
#: defines.cpp:24
msgid "Normal"
msgstr ""
#: defines.cpp:24
msgid "Expert"
msgstr ""
#: defines.cpp:25
msgid "Custom"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:128
msgid "Width:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:134
msgid "Height:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:140
msgid "No. of mines:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:149
msgid "Choose level:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:167
msgid "Mines (%1%):"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:197
msgid "Left button:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:197
msgid "Middle button:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:198
msgid "Right button:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:207
msgid "Reveal"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:207
msgid "Autoreveal"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:208
msgid "Toggle Flag"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:208
msgid "Toggle ? Flag"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:216
msgid "Enable ? mark"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:219
msgid "Enable keyboard"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:222
msgid "Pause if window loses focus"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:225
msgid "\"Magic\" reveal"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:226
msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:233
msgid "Mouse Bindings"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
"highscores."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:257
msgid "Flag color:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:257
msgid "Explosion color:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:258
msgid "Error color:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:286
#, c-format
msgid ""
"_n: %n mine color:\n"
"%n mines color:"
msgstr ""
#: field.cpp:39
msgid "Case revealed"
msgstr ""
#: field.cpp:40
msgid "Case autorevealed"
msgstr ""
#: field.cpp:41
msgid "Flag set"
msgstr ""
#: field.cpp:42
msgid "Flag unset"
msgstr ""
#: field.cpp:43
msgid "Question mark set"
msgstr ""
#: field.cpp:44
msgid "Question mark unset"
msgstr ""
#: highscores.cpp:45
msgid "Clicks"
msgstr ""
#: highscores.cpp:74
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Move at Left Edge"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Move at Right Edge"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Move at Top Edge"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Move at Bottom Edge"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Reveal Mine"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "Mark Mine"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Automatic Reveal"
msgstr ""
#: main.cpp:106
msgid "Solving Rate..."
msgstr ""
#: main.cpp:110
msgid "View Log"
msgstr ""
#: main.cpp:113
msgid "Replay Log"
msgstr ""
#: main.cpp:116
msgid "Save Log..."
msgstr ""
#: main.cpp:119
msgid "Load Log..."
msgstr ""
#: main.cpp:162
msgid "Game"
msgstr ""
#: main.cpp:163
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr ""
#: main.cpp:190
msgid "Keyboard game"
msgstr ""
#: main.cpp:191
msgid "General"
msgstr ""
#: main.cpp:235
msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
msgstr ""
#: main.cpp:241
msgid "KMines"
msgstr ""
#: main.cpp:245
msgid "Smiley pixmaps"
msgstr ""
#: main.cpp:246
msgid "Solver/Adviser"
msgstr ""
#: main.cpp:247
msgid "Magic reveal mode"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:190
msgid "Compute Solving Rate"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:197
msgid "Start"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:201
#, c-format
msgid "Width: %1"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:204
#, c-format
msgid "Height: %1"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:206
msgid "Mines: %1 (%2%)"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:218
msgid "Success rate:"
msgstr ""
#: solver/solver.cpp:245
msgid "Success rate: %1%"
msgstr ""
#: status.cpp:68
msgid ""
"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
msgstr ""
#: status.cpp:83
msgid ""
"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
msgstr ""
#: status.cpp:111
msgid "Press to Resume"
msgstr ""
#: status.cpp:190
msgid "Explosion!"
msgstr ""
#: status.cpp:203
msgid "Game won!"
msgstr ""
#: status.cpp:203
msgid "Game lost!"
msgstr ""
#: status.cpp:297
msgid ""
"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
"highscores."
msgstr ""
#: status.cpp:327
msgid "View Game Log"
msgstr ""
#: status.cpp:344
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: status.cpp:346
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: status.cpp:347
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: status.cpp:370
#, c-format
msgid "Cannot read XML file on line %1"
msgstr ""
#: status.cpp:380
msgid "Cannot load file."
msgstr ""
#: status.cpp:385
msgid "Log file not recognized."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The size of a square."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The width of the playing field."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "The height of the playing field."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The number of mines in the playing field."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:43
#, no-c-format
msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The difficulty level."
msgstr ""
#: kmines.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr ""
#: kmines.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr ""
#: kmines.kcfg:90
#, no-c-format
msgid "Mine Color"
msgstr ""
#: kmines.kcfg:101
#, no-c-format
msgid "Whether the menubar is visible."
msgstr ""
#: kminesui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr ""

@ -0,0 +1,107 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr ""
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr ""
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr ""
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr ""
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KNetwalk"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:154
msgid "New Game"
msgstr ""
#: knetwalk.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr ""
#: knetwalk.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr ""
#: knetwalkui.rc:5
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,642 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: config.cpp:44
msgid "No configuration options"
msgstr ""
#: editor.cpp:21
msgid "Add object:"
msgstr ""
#: floater.cpp:262
msgid "Moving speed"
msgstr ""
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow"
msgstr ""
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast"
msgstr ""
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202
msgid "Walls on:"
msgstr ""
#: game.cpp:203
msgid "&Top"
msgstr ""
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211
msgid "&Left"
msgstr ""
#: game.cpp:215
msgid "&Right"
msgstr ""
#: game.cpp:410
msgid "Windmill on bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:590
msgid "New Text"
msgstr ""
#: game.cpp:647
msgid "Sign HTML:"
msgstr ""
#: game.cpp:668
msgid "Enable show/hide"
msgstr ""
#: game.cpp:1507
msgid "Exiting ball angle:"
msgstr ""
#: game.cpp:1509
msgid "degrees"
msgstr ""
#: game.cpp:1518
msgid "Minimum exit speed:"
msgstr ""
#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
msgid "Maximum:"
msgstr ""
#: game.cpp:1965
msgid "Course name: "
msgstr ""
#: game.cpp:1971
msgid "Course author: "
msgstr ""
#: game.cpp:1979
msgid "Par:"
msgstr ""
#: game.cpp:1988
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
msgstr ""
#: game.cpp:1989
msgid "Maximum number of strokes"
msgstr ""
#: game.cpp:1990
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: game.cpp:1995
msgid "Show border walls"
msgstr ""
#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
msgid "Course Author"
msgstr ""
#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
msgid "Course Name"
msgstr ""
#: game.cpp:3136
msgid "Drop Outside of Hazard"
msgstr ""
#: game.cpp:3137
msgid "Rehit From Last Location"
msgstr ""
#: game.cpp:3139
msgid "What would you like to do for your next shot?"
msgstr ""
#: game.cpp:3139
msgid "%1 is in a Hazard"
msgstr ""
#: game.cpp:3306
msgid "%1 will start off."
msgstr ""
#: game.cpp:3306
msgid "New Hole"
msgstr ""
#: game.cpp:3454
msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
msgstr ""
#: game.cpp:3466
#, c-format
msgid "Course name: %1"
msgstr ""
#: game.cpp:3467
#, c-format
msgid "Created by %1"
msgstr ""
#: game.cpp:3468 main.cpp:61
msgid "%1 holes"
msgstr ""
#: game.cpp:3469
msgid "Course Information"
msgstr ""
#: game.cpp:3619
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr ""
#: game.cpp:3785
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr ""
#: game.cpp:3785
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#: game.cpp:3785
msgid "Save &Later"
msgstr ""
#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
msgstr ""
#: game.cpp:4163
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr ""
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again"
msgstr ""
#: kolf.cpp:90
msgid "Save &Course"
msgstr ""
#: kolf.cpp:92
msgid "Save &Course As..."
msgstr ""
#: kolf.cpp:94
msgid "&Save Game"
msgstr ""
#: kolf.cpp:95
msgid "&Save Game As..."
msgstr ""
#: kolf.cpp:98
msgid "Load Saved Game..."
msgstr ""
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103
msgid "&New"
msgstr ""
#: kolf.cpp:105
msgid "&Reset"
msgstr ""
#: kolf.cpp:107
msgid "&Undo Shot"
msgstr ""
#: kolf.cpp:110
msgid "Switch to Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:111
msgid "&Next Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:112
msgid "&Previous Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:113
msgid "&First Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:114
msgid "&Last Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:115
msgid "&Random Hole"
msgstr ""
#: kolf.cpp:117
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
msgstr ""
#: kolf.cpp:118
msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
msgstr ""
#: kolf.cpp:124
msgid "Enable &Advanced Putting"
msgstr ""
#: kolf.cpp:125
msgid "Disable &Advanced Putting"
msgstr ""
#: kolf.cpp:129
msgid "Show &Info"
msgstr ""
#: kolf.cpp:130
msgid "Hide &Info"
msgstr ""
#: kolf.cpp:134
msgid "Show Putter &Guideline"
msgstr ""
#: kolf.cpp:135
msgid "Hide Putter &Guideline"
msgstr ""
#: kolf.cpp:139
msgid "Enable All Dialog Boxes"
msgstr ""
#: kolf.cpp:140
msgid "Disable All Dialog Boxes"
msgstr ""
#: kolf.cpp:142
msgid "Play &Sounds"
msgstr ""
#: kolf.cpp:146
msgid "&Reload Plugins"
msgstr ""
#: kolf.cpp:147
msgid "Show &Plugins"
msgstr ""
#: kolf.cpp:149
msgid "&About Course"
msgstr ""
#: kolf.cpp:150
msgid "&Tutorial"
msgstr ""
#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
msgid "Par"
msgstr ""
#: kolf.cpp:433
msgid " and "
msgstr ""
#: kolf.cpp:434
msgid "%1 tied"
msgstr ""
#: kolf.cpp:437
msgid "%1 won!"
msgstr ""
#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
#, c-format
msgid "High Scores for %1"
msgstr ""
#: kolf.cpp:510
msgid "Pick Saved Game to Save To"
msgstr ""
#: kolf.cpp:540
msgid "Pick Kolf Saved Game"
msgstr ""
#: kolf.cpp:575
msgid "%1's turn"
msgstr ""
#: kolf.cpp:646
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
msgstr ""
#: kolf.cpp:700
msgid "Print %1 - Hole %2"
msgstr ""
#: kolf.cpp:788
msgid "Currently Loaded Plugins"
msgstr ""
#: kolf.cpp:795
#, c-format
msgid "by %1"
msgstr ""
#: kolf.cpp:799
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: main.cpp:18
msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Kolf"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "Main author"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Advanced putting mode"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Border around course"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Vector class"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Working wall-bouncing algorithm"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Some good sound effects"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Wall-bouncing help"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Suggestions, bug reports"
msgstr ""
#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
#, c-format
msgid "By %1"
msgstr ""
#: main.cpp:62
#, c-format
msgid "par %1"
msgstr ""
#: main.cpp:69
msgid "Course %1 does not exist."
msgstr ""
#: newgame.cpp:39
msgid "New Game"
msgstr ""
#: newgame.cpp:49
msgid "Players"
msgstr ""
#: newgame.cpp:52
msgid "&New Player"
msgstr ""
#: newgame.cpp:91
msgid "Course"
msgstr ""
#: newgame.cpp:91
msgid "Choose Course to Play"
msgstr ""
#: newgame.cpp:125
msgid "Create New"
msgstr ""
#: newgame.cpp:126
msgid "You"
msgstr ""
#: newgame.cpp:150
msgid "Highscores"
msgstr ""
#: newgame.cpp:159
msgid "Add..."
msgstr ""
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
msgid "Options"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
msgid "Game Options"
msgstr ""
#: newgame.cpp:175
msgid "&Strict mode"
msgstr ""
#: newgame.cpp:179
msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr ""
#: newgame.cpp:218
#, c-format
msgid "Par %1"
msgstr ""
#: newgame.cpp:219
msgid "%1 Holes"
msgstr ""
#: newgame.cpp:256
msgid "Pick Kolf Course"
msgstr ""
#: newgame.cpp:278
msgid "Chosen course is already on course list."
msgstr ""
#: newgame.cpp:290
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:18
msgid "Draw title text"
msgstr ""
#: scoreboard.cpp:18
msgid "Total"
msgstr ""
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31
msgid "Diagonal"
msgstr ""
#: slope.cpp:32
msgid "Opposite Diagonal"
msgstr ""
#: slope.cpp:33
msgid "Circular"
msgstr ""
#: slope.cpp:541
msgid "Reverse direction"
msgstr ""
#: slope.cpp:547
msgid "Grade:"
msgstr ""
#: slope.cpp:554
msgid "Unmovable"
msgstr ""
#: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
#: slope.h:95
msgid "Slope"
msgstr ""
#: kolfui.rc:12
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr ""
#: kolfui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr ""

@ -0,0 +1,351 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: Konquest.cc:10
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr ""
#: Konquest.cc:15
msgid "Konquest"
msgstr ""
#: Konquest.cc:17
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr ""
#: fleetdlg.cc:41
msgid "Fleet Overview"
msgstr ""
#: fleetdlg.cc:44
msgid "Fleet No."
msgstr ""
#: fleetdlg.cc:45
msgid "Destination"
msgstr ""
#: fleetdlg.cc:46
msgid "Ships"
msgstr ""
#: fleetdlg.cc:47
msgid "Kill Percentage"
msgstr ""
#: fleetdlg.cc:48
msgid "Arrival Turn"
msgstr ""
#: gameboard.cc:65
msgid "End Turn"
msgstr ""
#: gameboard.cc:237
msgid "Select source planet..."
msgstr ""
#: gameboard.cc:255
msgid "Select destination planet..."
msgstr ""
#: gameboard.cc:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ""
#: gameboard.cc:301
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr ""
#: gameboard.cc:316
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
msgstr ""
#: gameboard.cc:322
msgid "Distance"
msgstr ""
#: gameboard.cc:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr ""
#: gameboard.cc:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr ""
#: gameboard.cc:434
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr ""
#: gameboard.cc:475
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr ""
#: gameboard.cc:476
msgid "Game Over"
msgstr ""
#: gameboard.cc:631
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr ""
#: gameboard.cc:641
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr ""
#: gameboard.cc:662
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr ""
#: gameboard.cc:706
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr ""
#: gameboard.cc:715
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr ""
#: gameboard.cc:777
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr ""
#: gameboard.cc:778
msgid "End Game"
msgstr ""
#: gameboard.cc:790
msgid "Final Standings"
msgstr ""
#: gameboard.cc:960
msgid "Not enough ships to send."
msgstr ""
#: gameboard.cc:982
msgid "Current Standings"
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:15
msgid "Out of Turns"
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:22
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:28
msgid "&Add Turns"
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:29
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:30
msgid "&Game Over"
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:31
msgid "Terminate the current game."
msgstr ""
#: gameenddlg.cc:74
#, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr ""
#: mainwin.cc:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr ""
#: mainwin.cc:47
msgid "&Measure Distance"
msgstr ""
#: mainwin.cc:49
msgid "&Show Standings"
msgstr ""
#: mainwin.cc:51
msgid "&Fleet Overview"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:30
msgid "Start New Game"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
msgid "Human Player"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:187
#, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:191
msgid "Computer Player"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:232
#, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:233
#, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:234
#, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr ""
#: newgamedlg.cc:251
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr ""
#: planet_info.cc:95
msgid "Planet name: "
msgstr ""
#: planet_info.cc:98
msgid "Owner: "
msgstr ""
#: planet_info.cc:101
msgid "Ships: "
msgstr ""
#: planet_info.cc:104
msgid "Production: "
msgstr ""
#: planet_info.cc:107
msgid "Kill percent: "
msgstr ""
#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
#, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr ""
#: planet_info.cc:147
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr ""
#: planet_info.cc:150
#, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr ""
#: planet_info.cc:153
#, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr ""
#: planet_info.cc:156
#, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr ""
#: scoredlg.cc:36
msgid "Player"
msgstr ""
#: scoredlg.cc:37
msgid "Ships Built"
msgstr ""
#: scoredlg.cc:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr ""
#: scoredlg.cc:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr ""
#: scoredlg.cc:40
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr ""
#: scoredlg.cc:41
msgid "Ships Destroyed"
msgstr ""
#: konquestui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: konquestui.rc:12
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:65
#, no-c-format
msgid "Player list:"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:85
#, no-c-format
msgid "New Column"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Human player:"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Add Human Player"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:244
#, no-c-format
msgid "Preview map:"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:343
#, no-c-format
msgid "Reject &Map"
msgstr ""

@ -0,0 +1,356 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cardmaps.cpp:99
msgid "please wait, loading cards..."
msgstr ""
#: cardmaps.cpp:100
msgid "KPatience - a Solitaire game"
msgstr ""
#: clock.cpp:87
msgid "G&randfather's Clock"
msgstr ""
#: computation.cpp:116
msgid "&Calculation"
msgstr ""
#: dealer.cpp:117
msgid "&Hint"
msgstr ""
#: dealer.cpp:125
msgid "&Demo"
msgstr ""
#: dealer.cpp:133
msgid "&Redeal"
msgstr ""
#: fortyeight.cpp:196
msgid "Forty && &Eight"
msgstr ""
#: freecell.cpp:282
msgid "%1 tries - depth %2"
msgstr ""
#: freecell.cpp:288
msgid "solved after %1 tries"
msgstr ""
#: freecell.cpp:298
msgid "unsolved after %1 moves"
msgstr ""
#: freecell.cpp:547
msgid "%1 moves before finish"
msgstr ""
#: freecell.cpp:848
msgid "&Freecell"
msgstr ""
#: golf.cpp:160
msgid "Go&lf"
msgstr ""
#: grandf.cpp:223
msgid "&Grandfather"
msgstr ""
#: gypsy.cpp:113
msgid "Gy&psy"
msgstr ""
#: idiot.cpp:229
msgid "&Aces Up"
msgstr ""
#: kings.cpp:127
msgid "&The Kings"
msgstr ""
#: klondike.cpp:483
msgid "&Klondike"
msgstr ""
#: klondike.cpp:490
msgid "Klondike (&draw 3)"
msgstr ""
#: main.cpp:26
msgid "TDE Patience Game"
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid "File to load"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "KPatience"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Some Game Types"
msgstr ""
#: main.cpp:45 main.cpp:54
msgid "Bug fixes"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid "Freecell Solver"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Improved Klondike"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Spider Implementation"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: mod3.cpp:303
msgid "M&od3"
msgstr ""
#: napoleon.cpp:200
msgid "&Napoleon's Tomb"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:76
msgid "&Choose Game..."
msgstr ""
#: pwidget.cpp:78
msgid "Restart &Game"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:83
msgid "&Game Type"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:107
msgid "&Change Background"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:134
msgid "&Switch Cards..."
msgstr ""
#: pwidget.cpp:137
msgid "&Statistics"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:140
msgid "&Animation on Startup"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:143
msgid "&Enable Autodrop"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:146
msgid "Disable Autodrop"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:221
msgid ""
"The cards you have chosen have a different size than the ones you are "
"currently using. This requires the current game to be restarted."
msgstr ""
#: pwidget.cpp:242
msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:301
msgid ""
"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
"start a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics "
"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:306
msgid "Abort Current Game?"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:307
msgid "Abort Old Game"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 move\n"
"%n moves"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:429
msgid "Could not load background image!"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:440
msgid "Game Number"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:440
msgid ""
"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:452
msgid "Congratulations! We have won!"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:454
msgid "Congratulations! You have won!"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:456
msgid "Congratulations!"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:487
msgid ""
"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
"Start a new game?"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:489
msgid "Could Not Win!"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:490
msgid "New Game"
msgstr ""
#: pwidget.cpp:518
msgid "The saved game is of unknown type!"
msgstr ""
#: simon.cpp:152
msgid "&Simple Simon"
msgstr ""
#: spider.cpp:461
msgid "S&pider (Easy)"
msgstr ""
#: spider.cpp:468
msgid "Spider (&Medium)"
msgstr ""
#: spider.cpp:475
msgid "Spider (&Hard)"
msgstr ""
#: yukon.cpp:126
msgid "&Yukon"
msgstr ""
#: gamestats.ui:16
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: gamestats.ui:46
#, no-c-format
msgid "Game:"
msgstr ""
#: gamestats.ui:85 gamestats.ui:120
#: gamestats.ui:139 gamestats.ui:158
#, no-c-format
msgid "%1"
msgstr ""
#: gamestats.ui:96
#, no-c-format
msgid "(%1%)"
msgstr ""
#: gamestats.ui:104
#, no-c-format
msgid "Longest winning streak:"
msgstr ""
#: gamestats.ui:112
#, no-c-format
msgid "Games played:"
msgstr ""
#: gamestats.ui:131
#, no-c-format
msgid "Longest losing streak:"
msgstr ""
#: gamestats.ui:150
#, no-c-format
msgid "Games won:"
msgstr ""
#: gamestats.ui:238
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: kpatui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kpatui.rc:20
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kpatui.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: kpatui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,328 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: betbox.cpp:53
msgid "Adjust Bet"
msgstr ""
#: betbox.cpp:54
msgid "Fold"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
msgid "You"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
msgid "&Deal"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
#, c-format
msgid "You won %1"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:310
msgid "Continue the round"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:311
msgid "The current pot"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:531
msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:533
msgid "Clicking on draw means you are out"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:689
#, c-format
msgid "Pot: %1"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:810
msgid "%1 won %2"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
msgid "&Deal New Round"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:891
msgid "&See!"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:901
msgid "&Draw New Cards"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:927
msgid "One Pair"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:931
msgid "Two Pairs"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:935
msgid "3 of a Kind"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:939
msgid "Straight"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:943
msgid "Flush"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:947
msgid "Full House"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:951
msgid "4 of a Kind"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:955
msgid "Straight Flush"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:959
msgid "Royal Flush"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1000
msgid "You Lost"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1000
msgid ""
"Oops, you went bankrupt.\n"
"Starting a new game.\n"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1075
msgid "You won %1!"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1078
msgid "Game Over"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1186
msgid ""
"You are the only player with money!\n"
"Switching to one player rules..."
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1188
msgid "You Won"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "TDE Poker Game"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "KPoker"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid ""
"For a full list of credits see helpfile\n"
"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Code for poker rules"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Original author"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:38
msgid "New Game"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:53
msgid "Try loading a game"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:58
msgid "The following values are used if loading from config fails"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:68
msgid "How many players do you want?"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:72
msgid "Your name:"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:77
msgid "Players' starting money:"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:84
msgid "The names of your opponents:"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:90
msgid "Show this dialog every time on startup"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:130
#, c-format
msgid "Computer %1"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:192
msgid "Player"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:32
msgid "Options"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:44
msgid "All changes will be activated in the next round."
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:47
msgid "Draw delay:"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:52
msgid "Maximal bet:"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:56
msgid "Minimal bet:"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:61
msgid "Held"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
#, c-format
msgid "Money of %1"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:124
#, c-format
msgid "Cash: %1"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:129
msgid "Out"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:132
#, c-format
msgid "Cash per round: %1"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:135
#, c-format
msgid "Bet: %1"
msgstr ""
#: top.cpp:90
msgid "Soun&d"
msgstr ""
#: top.cpp:94
msgid "&Blinking Cards"
msgstr ""
#: top.cpp:98
msgid "&Adjust Bet is Default"
msgstr ""
#: top.cpp:111
msgid "Draw"
msgstr ""
#: top.cpp:113
msgid "Exchange Card 1"
msgstr ""
#: top.cpp:115
msgid "Exchange Card 2"
msgstr ""
#: top.cpp:117
msgid "Exchange Card 3"
msgstr ""
#: top.cpp:119
msgid "Exchange Card 4"
msgstr ""
#: top.cpp:121
msgid "Exchange Card 5"
msgstr ""
#: top.cpp:180
msgid "Do you want to save this game?"
msgstr ""
#: top.cpp:201
msgid "Last hand: "
msgstr ""
#: top.cpp:203
msgid "Last winner: "
msgstr ""
#: top.cpp:212
msgid "Click a card to hold it"
msgstr ""
#: kpokerui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -0,0 +1,390 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr ""
#: highscores.cpp:31
msgid "1 (Beginner)"
msgstr ""
#: highscores.cpp:32
msgid "2"
msgstr ""
#: highscores.cpp:33
msgid "3"
msgstr ""
#: highscores.cpp:34
msgid "4 (Average)"
msgstr ""
#: highscores.cpp:35
msgid "5"
msgstr ""
#: highscores.cpp:36
msgid "6"
msgstr ""
#: highscores.cpp:37
msgid "7 (Expert)"
msgstr ""
#: highscores.cpp:85
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:164
msgid "&Stop Thinking"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:167
msgid "&Continue Thinking"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:170
msgid "S&witch Sides"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:179
msgid "Show Last Move"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:183
msgid "Show Legal Moves"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:229
msgid "Abort Current Game?"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:230
msgid "Abort Old Game"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:231
msgid "Continue Old Game"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:281
msgid "Game saved."
msgstr ""
#: kreversi.cpp:386
msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
msgstr ""
#: kreversi.cpp:387
msgid "Notice"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:394
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
msgstr ""
#: kreversi.cpp:466
msgid "Your turn"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:468
msgid "Computer's turn"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:473
msgid " (interrupted)"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:586
msgid "Illegal move"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:599
msgid "End of game"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:610
msgid "Draw!"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:611
msgid ""
"Game is drawn!\n"
"\n"
"You : %1\n"
"Computer: %2"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
msgid "Game Ended"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:617
msgid "Game won!"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:618
msgid ""
"Congratulations, you have won!\n"
"\n"
"You : %1\n"
"Computer: %2"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:624
msgid "Game lost!"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:625
msgid ""
"You have lost the game!\n"
"\n"
"You : %1\n"
"Computer: %2"
msgstr ""
#: kreversi.cpp:757
msgid "General"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "TDE Board Game"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "KReversi"
msgstr ""
#: main.cpp:62
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
msgstr ""
#: main.cpp:63
msgid "Comments and bugfixes."
msgstr ""
#: main.cpp:64
msgid "Raytraced chips."
msgstr ""
#: main.cpp:65
msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:175
msgid "Moves"
msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:206
msgid "White"
msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:207
msgid "Black"
msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:210
msgid "Red"
msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:211
msgid "Blue"
msgstr ""
#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
msgid "You"
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The human color."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "The computer color."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to use animations."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The speed of the animations."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The zoom factor of the board."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:43
#, no-c-format
msgid "The strength of the computer player."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Whether to use a background image."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "The background color to use."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Image to use as background."
msgstr ""
#: kreversi.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Whether the menubar is visible."
msgstr ""
#: kreversiui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr ""
#: kreversiui.rc:23
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr ""
#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr ""
#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr ""
#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr ""
#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr ""
#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr ""
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr ""
#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr ""
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr ""
#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr ""
#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr ""

@ -0,0 +1,136 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "New Game"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr ""
#: ksameui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: ksameui.rc:13
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,229 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Hint mode "
msgstr ""
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr ""
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr ""
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr ""
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr ""
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr ""
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr ""
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr ""
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr ""
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr ""
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr ""
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr ""
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr ""
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr ""
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr ""
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr ""
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr ""
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr ""
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr ""
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr ""
#: kshisenui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr ""
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr ""
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr ""
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr ""
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr ""
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr ""
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr ""
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr ""
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr ""
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr ""
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr ""
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr ""

@ -0,0 +1,157 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr ""
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr ""
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr ""
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr ""
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr ""
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr ""
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr ""
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr ""
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr ""
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr ""
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr ""
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr ""
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr ""
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr ""
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr ""

@ -0,0 +1,106 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr ""
#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr ""
#: ksmiletrisui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: ksmiletrisui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -0,0 +1,248 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr ""
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr ""
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr ""
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr ""
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr ""
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr ""
#: game.cpp:173
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr ""
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr ""
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr ""
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr ""
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr ""
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr ""
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr ""
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr ""
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr ""
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr ""
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr ""
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr ""
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr ""
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr ""
#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr ""
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr ""
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr ""
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr ""
#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr ""
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr ""
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr ""

@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr ""
#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr ""
#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr ""
#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr ""
#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:105
msgid "&Undo"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:107
msgid "&Redo"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:110
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:111
msgid "&Game"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:175
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:184
msgid "&Help"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr ""
#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr ""
#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr ""
#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr ""
#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr ""
#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr ""
#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr ""

@ -0,0 +1,331 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:50
msgid "Game speed:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:50
msgid "Shot speed:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
msgid "Energy need:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
msgid "Max number:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
msgid "Damage:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
msgid "Life time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
msgid "Reload time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:53
msgid "Mine fuel:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:54
msgid "Activate time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:56
msgid "Acceleration:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:57
msgid "Rotation speed:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:58
msgid "Crash damage:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:59
msgid "Sun energy:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:59
msgid "Gravity:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:60
msgid "Position X:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:60
msgid "Position Y:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:61
msgid "Velocity X:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:61
msgid "Velocity Y:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:62
msgid "Appearance time:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:63
msgid "Energy amount:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:63
msgid "Shield amount:"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:158
msgid "Custom"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
msgid "General"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
msgid "Bullet"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:176
msgid ""
"_: Name\n"
"Mine"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:177
msgid "Ship"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:178
msgid "Sun"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
msgid "Start"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:180
msgid "Powerups"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:395
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:398
msgid "Game"
msgstr ""
#: dialogs.cpp:398
msgid "Game Settings"
msgstr ""
#: main.cpp:8
msgid "TDE Space Game"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid "KSpaceDuel"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Default"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Chaos"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "Lack of energy"
msgstr ""
#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
msgid " paused "
msgstr ""
#: mainview.cpp:494
msgid "Press %1 to start"
msgstr ""
#: mainview.cpp:543
msgid "draw round"
msgstr ""
#: mainview.cpp:546
msgid "blue player won the round"
msgstr ""
#: mainview.cpp:554
msgid "red player won the round"
msgstr ""
#: mainview.cpp:559
msgid "Press %1 for new round"
msgstr ""
#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
msgid "Hit points"
msgstr ""
#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
msgid "Energy"
msgstr ""
#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
msgid "Wins"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:67
msgid "&New Round"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:84
msgid "Player 1 Rotate Left"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:87
msgid "Player 1 Rotate Right"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:90
msgid "Player 1 Accelerate"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:93
msgid "Player 1 Shot"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:96
msgid "Player 1 Mine"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:100
msgid "Player 2 Rotate Left"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:103
msgid "Player 2 Rotate Right"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:106
msgid "Player 2 Accelerate"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:109
msgid "Player 2 Shot"
msgstr ""
#: topwidget.cpp:112
msgid "Player 2 Mine"
msgstr ""
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Hit Points"
msgstr ""
#: general.ui:63
#, no-c-format
msgid "Red player:"
msgstr ""
#: general.ui:71
#, no-c-format
msgid "Blue player:"
msgstr ""
#: general.ui:103
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: general.ui:114
#, no-c-format
msgid "Refresh time:"
msgstr ""
#: general.ui:169
#, no-c-format
msgid "Red Player"
msgstr ""
#: general.ui:180 general.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player is AI"
msgstr ""
#: general.ui:191 general.ui:254
#, no-c-format
msgid "Difficulty:"
msgstr ""
#: general.ui:197 general.ui:260
#, no-c-format
msgid "Trainee"
msgstr ""
#: general.ui:202 general.ui:265
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: general.ui:207 general.ui:270
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr ""
#: general.ui:212 general.ui:275
#, no-c-format
msgid "Insane"
msgstr ""
#: general.ui:232
#, no-c-format
msgid "Blue Player"
msgstr ""
#: kspaceduelui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: kspaceduelui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,389 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktron.cpp:60
msgid "Player 1 Up"
msgstr ""
#: ktron.cpp:62
msgid "Player 1 Down"
msgstr ""
#: ktron.cpp:64
msgid "Player 1 Right"
msgstr ""
#: ktron.cpp:66
msgid "Player 1 Left"
msgstr ""
#: ktron.cpp:68
msgid "Player 1 Accelerator"
msgstr ""
#: ktron.cpp:71
msgid "Player 2 Up"
msgstr ""
#: ktron.cpp:73
msgid "Player 2 Down"
msgstr ""
#: ktron.cpp:75
msgid "Player 2 Right"
msgstr ""
#: ktron.cpp:77
msgid "Player 2 Left"
msgstr ""
#: ktron.cpp:79
msgid "Player 2 Accelerator"
msgstr ""
#: ktron.cpp:96
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: ktron.cpp:99
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: ktron.cpp:111
msgid "Computer(%1)"
msgstr ""
#: ktron.cpp:113
msgid "Computer"
msgstr ""
#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37
msgid "KTron"
msgstr ""
#: ktron.cpp:161
msgid "%1 has won!"
msgstr ""
#: ktron.cpp:164
msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!"
msgstr ""
#: ktron.cpp:168
msgid "Winner"
msgstr ""
#: ktron.cpp:186
msgid "General"
msgstr ""
#: ktron.cpp:187
msgid "A.I."
msgstr ""
#: ktron.cpp:188
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "A race in hyperspace"
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid ""
"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
"\n"
"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Various improvements"
msgstr ""
#: tron.cpp:98
#, c-format
msgid ""
"Wasn't able to load wallpaper\n"
"%1"
msgstr ""
#: tron.cpp:591
msgid "Game paused"
msgstr ""
#: tron.cpp:601
msgid "Crash!"
msgstr ""
#: tron.cpp:622
msgid "Press any of your direction keys to start!"
msgstr ""
#: ai.ui:47
#, no-c-format
msgid "Computer Controls"
msgstr ""
#: ai.ui:58
#, no-c-format
msgid "Player &1"
msgstr ""
#: ai.ui:66
#, no-c-format
msgid "Player &2"
msgstr ""
#: ai.ui:93
#, no-c-format
msgid "Intelligence:"
msgstr ""
#: ai.ui:99
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: ai.ui:104
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr ""
#: ai.ui:109
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr ""
#: appearance.ui:47
#, no-c-format
msgid "Line style:"
msgstr ""
#: appearance.ui:53
#, no-c-format
msgid "3D Line"
msgstr ""
#: appearance.ui:58
#, no-c-format
msgid "3D Rectangles"
msgstr ""
#: appearance.ui:63
#, no-c-format
msgid "Flat"
msgstr ""
#: appearance.ui:68
#, no-c-format
msgid "Circles"
msgstr ""
#: appearance.ui:80
#, no-c-format
msgid "Line Size"
msgstr ""
#: appearance.ui:91
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr ""
#: appearance.ui:102
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr ""
#: appearance.ui:113
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr ""
#: appearance.ui:155
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr ""
#: appearance.ui:166
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr ""
#: appearance.ui:185
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr ""
#: appearance.ui:213
#, no-c-format
msgid "Player 1 color:"
msgstr ""
#: appearance.ui:236
#, no-c-format
msgid "Player 2 color:"
msgstr ""
#: general.ui:47
#, no-c-format
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: general.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Show winner by changing color"
msgstr ""
#: general.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Disable acceleration"
msgstr ""
#: general.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Crash when moving in the opposite direction"
msgstr ""
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Player Names"
msgstr ""
#: general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr ""
#: general.ui:113
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr ""
#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr ""
#: general.ui:168
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr ""
#: general.ui:176
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr ""
#: ktron.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "The color of player 1"
msgstr ""
#: ktron.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The color of player 2"
msgstr ""
#: ktron.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Whether to show the winner by changing color."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Whether to disable acceleration."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The width of the line."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The speed of the line."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "The skill of the computer player."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "The line style."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Whether to use a custom background image."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Custom background image to use."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is a computer player."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is a computer player."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "The name of player 1."
msgstr ""
#: ktron.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "The name of player 2."
msgstr ""

@ -0,0 +1,310 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:16
msgid "Potato to open"
msgstr ""
#: main.cpp:22
msgid "Potato game for kids"
msgstr ""
#: main.cpp:23
msgid ""
"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
"and John Calhoun.\n"
"\n"
"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "KTuberling"
msgstr ""
#: main.cpp:34
msgid "Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Original concept and artwork"
msgstr ""
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "New artwork"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Sounds tuning"
msgstr ""
#: playground.cpp:504
msgid ""
"Fatal error:\n"
"Unable to load the pictures, aborting."
msgstr ""
#: soundfactory.cpp:73
msgid "Error while loading the sound names."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:262
msgid "Save &as Picture..."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:272
msgid "&No Sound"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:312
msgid "Could not load file."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
msgid "Only saving to local files is currently supported."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
msgid "Could not save file."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:360
msgid ""
"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
"*|All Picture Formats"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:396
msgid "Unknown picture format."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:411
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:416
msgid "Could not print picture."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:419
msgid "Picture successfully printed."
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:7 pics/layout.xml:17
#, no-c-format
msgid "Potato &Guy"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 pics/layout.xml:27
#: pics/layout.xml:285
#, no-c-format
msgid "Eyes"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:10 pics/layout.xml:32
#, no-c-format
msgid "Eyebrows"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:11 pics/layout.xml:37
#, no-c-format
msgid "Noses"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:12 pics/layout.xml:42
#, no-c-format
msgid "Ears"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:13 pics/layout.xml:47
#, no-c-format
msgid "Mouths"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:14 pics/layout.xml:52
#, no-c-format
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:16 pics/layout.xml:275
#, no-c-format
msgid "&Penguin"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:19 pics/layout.xml:290
#, no-c-format
msgid "Tie"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:20 pics/layout.xml:295
#, no-c-format
msgid "Hair"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:21 pics/layout.xml:300
#, no-c-format
msgid "Necklaces"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:22 pics/layout.xml:305
#, no-c-format
msgid "Hats"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:23 pics/layout.xml:310
#, no-c-format
msgid "Glasses"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:24 pics/layout.xml:315
#, no-c-format
msgid "Scarf"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:26 pics/layout.xml:428
#, no-c-format
msgid "&Aquarium"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:28 pics/layout.xml:438
#, no-c-format
msgid "Fishes"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:29 pics/layout.xml:443
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:31 pics/layout.xml:511
#, no-c-format
msgid "&Danish"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:32 pics/layout.xml:541
#, no-c-format
msgid "&German"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:33 pics/layout.xml:561
#, no-c-format
msgid "&English"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:34 pics/layout.xml:585
#, no-c-format
msgid "Sp&anish"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:35 pics/layout.xml:609
#, no-c-format
msgid "Fi&nnish"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:36 pics/layout.xml:633
#, no-c-format
msgid "&French"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:37 pics/layout.xml:663
#, no-c-format
msgid "&Italian"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:38 pics/layout.xml:693
#, no-c-format
msgid "Low Sa&xon"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:39 pics/layout.xml:729
#, no-c-format
msgid "D&utch"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:40 pics/layout.xml:759
#, no-c-format
msgid "&Portuguese"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:41 pics/layout.xml:789
#, no-c-format
msgid "&Romanian"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:42 pics/layout.xml:819
#, no-c-format
msgid "&Slovak"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:43 pics/layout.xml:843
#, no-c-format
msgid "S&lovenian"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:44 pics/layout.xml:873
#, no-c-format
msgid "S&wedish"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:45 pics/layout.xml:903
#, no-c-format
msgid "Ser&bian"
msgstr ""
#: pics/layout.i18n:48
msgid ""
"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
"The translators have the opportunity to translate the\n"
"sounds spoken in the game.\n"
"See the technical reference section in ktuberling's\n"
"documentation for more information on how to do that.\n"
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr ""
#: ktuberlingui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: ktuberlingui.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Playground"
msgstr ""
#: ktuberlingui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Speech"
msgstr ""
#: ktuberlingui.rc:32
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

@ -0,0 +1,550 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr ""
#: base/factory.cpp:25
msgid "Core engine"
msgstr ""
#: base/field.cpp:19
msgid "Start"
msgstr ""
#: base/field.cpp:19
msgid "Resume"
msgstr ""
#: base/field.cpp:19
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: base/field.cpp:44
msgid ""
"%1\n"
"(AI player)"
msgstr ""
#: base/field.cpp:45
msgid ""
"%1\n"
"(Human player)"
msgstr ""
#: base/field.cpp:47
msgid ""
"\n"
"Waiting for server"
msgstr ""
#: base/field.cpp:56
msgid "Stage #1"
msgstr ""
#: base/field.cpp:81
msgid "Arcade game"
msgstr ""
#: base/field.cpp:115
msgid "Game paused"
msgstr ""
#: base/field.cpp:126
msgid "Game over"
msgstr ""
#: base/field.cpp:129
msgid "The End"
msgstr ""
#: base/field.cpp:131
msgid "Stage #%1 done"
msgstr ""
#: base/field.cpp:140
msgid "Game Over"
msgstr ""
#: base/main.cpp:85
msgid "Game"
msgstr ""
#: base/main.cpp:87
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr ""
#: base/settings.cpp:33
msgid "Enable animations"
msgstr ""
#: base/settings.cpp:39
msgid "Background"
msgstr ""
#: base/settings.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr ""
#: base/settings.cpp:50
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/ai.cpp:304
msgid "Thinking depth:"
msgstr ""
#: common/board.cpp:172
msgid "Piece glued"
msgstr ""
#: common/field.cpp:47
msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
msgstr ""
#: common/field.cpp:54
msgid "Previous player's height"
msgstr ""
#: common/field.cpp:64
msgid "Shadow of the current piece"
msgstr ""
#: common/field.cpp:70
msgid "Next player's height"
msgstr ""
#: common/field.cpp:79
msgid "Next Tile"
msgstr ""
#: common/field.cpp:173
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
#: common/field.cpp:176
msgid "Display the elapsed time."
msgstr ""
#: common/field.cpp:177
msgid "Stage"
msgstr ""
#: common/field.cpp:180
msgid "Score"
msgstr ""
#: common/field.cpp:183
msgid ""
"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
"local score.</qt>"
msgstr ""
#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
msgid "Level"
msgstr ""
#: common/highscores.cpp:28
msgid "anonymous"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:15
msgid "Move Left"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:16
msgid "Move Right"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:17
msgid "Drop Down"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:19
msgid "One Line Down"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:20
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:21
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:22
msgid "Move to Left Column"
msgstr ""
#: common/inter.cpp:24
msgid "Move to Right Column"
msgstr ""
#: common/main.cpp:16
msgid "A.I."
msgstr ""
#: common/main.cpp:27
msgid "&Single Human (Normal)"
msgstr ""
#: common/main.cpp:27
msgid "&Single Human"
msgstr ""
#: common/main.cpp:30
msgid "&Single Human (Arcade)"
msgstr ""
#: common/main.cpp:33
msgid "Human vs &Human"
msgstr ""
#: common/main.cpp:35
msgid "Human vs &Computer"
msgstr ""
#: common/main.cpp:38
msgid "&More..."
msgstr ""
#: common/settings.cpp:21
msgid "Show piece's shadow"
msgstr ""
#: common/settings.cpp:24
msgid "Show next piece"
msgstr ""
#: common/settings.cpp:27
msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
msgstr ""
#: common/settings.cpp:40
msgid "Initial level:"
msgstr ""
#: common/settings.cpp:48
msgid "Direct drop down"
msgstr ""
#: common/settings.cpp:49
msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
msgstr ""
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
"%2"
msgstr ""
#: lib/internal.cpp:131
msgid "Unable to read socket"
msgstr ""
#: lib/internal.cpp:136
msgid "Unable to write to socket"
msgstr ""
#: lib/internal.cpp:141
msgid "Link broken"
msgstr ""
#: lib/internal.cpp:239
msgid "Client has not answered in time"
msgstr ""
#: lib/keys.cpp:81
msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:18
msgid "Network Meeting"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:39
msgid "Waiting for clients"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:54
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:57
msgid "Abort"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:57
msgid "Quit"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:172
msgid "Error reading data from"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:174
msgid "Unknown data from"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:176
msgid "Error writing to"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:178
msgid "Link broken or empty data from"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:244
msgid "%1 client #%2: disconnect it"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to accept incoming client:\n"
"%1"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:299
msgid "Client rejected for incompatible ID"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:304
msgid "Client #%1 has left"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:428
msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:465
msgid "%1 server: aborting connection."
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:532
msgid "Client %1 has left"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:559
msgid ""
"The game has begun without you\n"
"(You have been excluded by the server)."
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:573
msgid "The server has aborted the game."
msgstr ""
#: lib/miscui.cpp:16
msgid "Ready"
msgstr ""
#: lib/miscui.cpp:21
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: lib/miscui.cpp:52
msgid "Human"
msgstr ""
#: lib/miscui.cpp:53
msgid "AI"
msgstr ""
#: lib/miscui.cpp:54
msgid "None"
msgstr ""
#: lib/mp_interface.cpp:109
#, c-format
msgid "Human %1"
msgstr ""
#: lib/mp_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "AI %1"
msgstr ""
#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
msgid "Server has left game!"
msgstr ""
#: lib/pline.cpp:69
#, c-format
msgid "Hu=%1"
msgstr ""
#: lib/pline.cpp:70
#, c-format
msgid "AI=%1"
msgstr ""
#: lib/pline.cpp:109
msgid "Settings"
msgstr ""
#: lib/types.cpp:20
msgid ""
"\n"
"Server: \"%1\"\n"
"Client: \"%2\""
msgstr ""
#: lib/types.cpp:25
msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
msgstr ""
#: lib/types.cpp:28
msgid "Trying to connect a server for another game type"
msgstr ""
#: lib/types.cpp:31
msgid "The server game version is incompatible"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:54
msgid "Create a local game"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:55
msgid "Create a network game"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:56
msgid "Join a network game"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:62
msgid "Network Settings"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:67
msgid "Port:"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:72
msgid "Choose Game Type"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
#, c-format
msgid "Player #%1"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:117
msgid "Local Player's Settings"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:136
msgid "Hostname:"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:140
msgid "the.server.address"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:141
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:179
msgid "Error looking up for \"%1\""
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:187
msgid "Error opening socket"
msgstr ""
#: base/libksirtet1.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
#: base/libksirtet1.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Fade intensity."
msgstr ""
#: base/libksirtet1.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Fade color."
msgstr ""
#: base/libksirtet1.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Animations enabled."
msgstr ""
#: base/libksirtet1.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Menubar visible."
msgstr ""
#: base/libksirtet1.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Block colors."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Show next piece."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Show the shadow of a piece."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Show detailed 'removed lines'."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The inital level of new games."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Enable direct dropping of pieces."
msgstr ""
#: common/libksirtet2.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "The thinking depth"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,478 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
msgid "Starting a new game..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:164
msgid "&End Game"
msgstr ""
#: lskat.cpp:166
msgid "Ending the current game..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:167
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
msgstr ""
#: lskat.cpp:168
msgid "&Clear Statistics"
msgstr ""
#: lskat.cpp:170
msgid "Delete all time statistics..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:171
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
msgstr ""
#: lskat.cpp:172
msgid "Send &Message..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:174
msgid "Sending message to remote player..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:175
msgid "Allows you to talk with a remote player."
msgstr ""
#: lskat.cpp:177
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:178
msgid "Quits the program."
msgstr ""
#: lskat.cpp:180
msgid "Starting Player"
msgstr ""
#: lskat.cpp:182
msgid "Changing starting player..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:183
msgid "Chooses which player begins the next game."
msgstr ""
#: lskat.cpp:185
msgid "Player &1"
msgstr ""
#: lskat.cpp:186
msgid "Player &2"
msgstr ""
#: lskat.cpp:189
msgid "Player &1 Played By"
msgstr ""
#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
msgid "Changing who plays player 1..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:194
msgid "&Player"
msgstr ""
#: lskat.cpp:195
msgid "&Computer"
msgstr ""
#: lskat.cpp:196
msgid "&Remote"
msgstr ""
#: lskat.cpp:198
msgid "Player &2 Played By"
msgstr ""
#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
msgid "Changing who plays player 2..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:204
msgid "&Level"
msgstr ""
#: lskat.cpp:206
msgid "Change level..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:207
msgid "Change the strength of the computer player."
msgstr ""
#: lskat.cpp:209
msgid "&Normal"
msgstr ""
#: lskat.cpp:210
msgid "&Advanced"
msgstr ""
#: lskat.cpp:211
msgid "&Hard"
msgstr ""
#: lskat.cpp:214
msgid "Select &Card Deck..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:216
msgid "Configure card decks..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:217
msgid "Choose how the cards should look."
msgstr ""
#: lskat.cpp:219
msgid "Change &Names..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
msgid "Configure player names..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:238
msgid "This leaves space for the mover"
msgstr ""
#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
msgid "Ready"
msgstr ""
#: lskat.cpp:241
msgid "(c) Martin Heni "
msgstr ""
#: lskat.cpp:242
msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
msgstr ""
#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr ""
#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr ""
#: lskat.cpp:403
msgid "Game ended...start a new one..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:587
msgid "No game running"
msgstr ""
#: lskat.cpp:590
msgid "%1 to move..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:605
msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:684
msgid "Offering remote connection on port %1..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:686
msgid "Abort"
msgstr ""
#: lskat.cpp:769
msgid "Waiting for the computer to move..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:785
msgid "Waiting for remote player..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:792
msgid "Please make your move..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:827
msgid "Remote connection lost for player 1..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:834
msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:846
msgid "Message from remote player:\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:889
msgid "You are network client...loading remote game..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:902
msgid "You are network server..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:960
msgid ""
"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
"Restart game and report bug to the developer.\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:986
msgid ""
"This move would not follow the rulebook.\n"
"Better think again!\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:992
msgid "It is not your turn.\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:997
msgid "This move is not possible.\n"
msgstr ""
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
msgstr ""
#: lskatdoc.cpp:751
msgid "Bob"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:297
msgid "for"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:306
msgid "T D E"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:407
msgid "Game over"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:417
msgid "Game was aborted - no winner"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:428
msgid " Game is drawn"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:432
msgid "Player 1 - %1 won "
msgstr ""
#: lskatview.cpp:436
msgid "Player 2 - %1 won "
msgstr ""
#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
msgid "Score:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
msgid "%1 points"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
msgid "%1 won with 90 points. Super!"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
msgid "%1 won over 90 points. Super!"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:664
msgid "Move:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:696
msgid "Points:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:701
msgid "Won:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:706
msgid "Games:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:838
msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
msgstr ""
#: lskatview.cpp:841
msgid "Hold your horses..."
msgstr ""
#: lskatview.cpp:844
msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
msgstr ""
#: lskatview.cpp:847
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr ""
#: main.cpp:23
msgid "Enter debug level"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Card Game"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Beta testing"
msgstr ""
#: msgdlg.cpp:43
msgid "Send Message to Remote Player"
msgstr ""
#: msgdlg.cpp:49
msgid "Enter Message"
msgstr ""
#: msgdlg.cpp:58
msgid "Send"
msgstr ""
#: namedlg.cpp:29
msgid "Configure Names"
msgstr ""
#: namedlg.cpp:46
msgid "Player Names"
msgstr ""
#: namedlg.cpp:64
msgid "Player 1:"
msgstr ""
#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
msgid "Enter a player's name"
msgstr ""
#: namedlg.cpp:79
msgid "Player 2:"
msgstr ""
#: lskatui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: lskatui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

@ -0,0 +1,436 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "TWin4"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "Beta testing"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "Code Improvements"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:46
msgid "Form1"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:60
msgid "vs"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:83
msgid "Level"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:97
msgid ""
"_: number of MOVE in game\n"
"Move"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:111
msgid "Chance"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:164
msgid "Winner"
msgstr ""
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr ""
#: twin4.cpp:67
msgid "Chat Dlg"
msgstr ""
#: twin4.cpp:73
msgid "Chat"
msgstr ""
#: twin4.cpp:79
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:192
msgid "Start a new game"
msgstr ""
#: twin4.cpp:195
msgid "Open a saved game..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:198
msgid "Save a game..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:201
msgid "Ending the current game..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:202
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
msgstr ""
#: twin4.cpp:204
msgid "&Network Configuration..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:207
msgid "Network Chat..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:211
msgid "Debug KGame"
msgstr ""
#: twin4.cpp:214
msgid "&Show Statistics"
msgstr ""
#: twin4.cpp:216
msgid "Show statistics."
msgstr ""
#: twin4.cpp:219
msgid "Shows a hint on how to move."
msgstr ""
#: twin4.cpp:222
msgid "Quits the program."
msgstr ""
#: twin4.cpp:225
msgid "Undo last move."
msgstr ""
#: twin4.cpp:228
msgid "Redo last move."
msgstr ""
#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
msgid "Ready"
msgstr ""
#: twin4.cpp:251
msgid "This leaves space for the mover"
msgstr ""
#: twin4.cpp:254
msgid "(c) Martin Heni "
msgstr ""
#: twin4.cpp:255
msgid "Welcome to TWin4"
msgstr ""
#: twin4.cpp:457
msgid "No game "
msgstr ""
#: twin4.cpp:459
msgid " - Yellow "
msgstr ""
#: twin4.cpp:461
msgid " - Red "
msgstr ""
#: twin4.cpp:463
msgid "Nobody "
msgstr ""
#: twin4.cpp:482
msgid "The network game ended!\n"
msgstr ""
#: twin4.cpp:493
msgid "Game running..."
msgstr ""
#: twin4.cpp:504
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
msgstr ""
#: twin4.cpp:512
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
msgstr ""
#: twin4.cpp:518
msgid " Game aborted. Please restart next round."
msgstr ""
#: twin4.cpp:536
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
#: twin4.cpp:548
msgid "Yellow should be played by remote"
msgstr ""
#: twin4.cpp:549
msgid "Red should be played by remote"
msgstr ""
#: twin4.cpp:621
msgid "General"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:350
msgid ""
"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
"Welcome"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:356
msgid ""
"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
"to"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:362
msgid ""
"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
"TWin4"
msgstr ""
#: twin4view.cpp:606
msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
msgstr ""
#: twin4view.cpp:607
msgid "Hold your horses..."
msgstr ""
#: twin4view.cpp:608
msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
msgstr ""
#: twin4view.cpp:609
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr ""
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Player Names"
msgstr ""
#: settings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr ""
#: settings.ui:43
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr ""
#: settings.ui:63
#, no-c-format
msgid "Computer Difficulty"
msgstr ""
#: settings.ui:74
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr ""
#: settings.ui:82
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr ""
#: settings.ui:111 twin4.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Change the strength of the computer player."
msgstr ""
#: settings.ui:121
#, no-c-format
msgid "Starting Player Color"
msgstr ""
#: settings.ui:132
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr ""
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: settings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Red Plays With"
msgstr ""
#: settings.ui:164 settings.ui:204
#, no-c-format
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: settings.ui:175 settings.ui:215
#, no-c-format
msgid "Computer"
msgstr ""
#: settings.ui:183 settings.ui:223
#, no-c-format
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "Yellow Plays With"
msgstr ""
#: statistics.ui:16
#, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: statistics.ui:63 statuswidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: statistics.ui:71
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: statistics.ui:82
#, no-c-format
msgid "Won"
msgstr ""
#: statistics.ui:98
#, no-c-format
msgid "Lost"
msgstr ""
#: statistics.ui:119
#, no-c-format
msgid "Sum"
msgstr ""
#: statistics.ui:130
#, no-c-format
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: statistics.ui:149
#, no-c-format
msgid "Clear All Statistics"
msgstr ""
#: statistics.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: statistics.ui:189 statuswidget.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: statistics.ui:202
#, no-c-format
msgid "Drawn"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "W"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "D"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "L"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "No"
msgstr ""
#: statuswidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Bk"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Network connection port"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Game name"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Network connection host"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Player 1 name"
msgstr ""
#: twin4.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Player 2 name"
msgstr ""
#: twin4ui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""
#: twin4ui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save