Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 94.6% (748 of 790 strings)

Translation: tdenetwork/tdefileshare
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/tdefileshare/cs/
pull/39/head
Slávek Banko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent cbbacfe67d
commit ae7235b797

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n" "Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-19 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/tdefileshare/cs/>\n" "tdenetwork/tdefileshare/cs/>\n"
@ -2685,12 +2685,12 @@ msgstr "Podpora &NT statusu"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7774 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7774
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "NT S&MB support" msgid "NT S&MB support"
msgstr "" msgstr "Podpora NT S&MB"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7789 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort" msgid "NT pipe supp&ort"
msgstr "" msgstr "P&odpora NT pipe"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:37 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:37
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2749,20 +2749,20 @@ msgstr "Hlavní vlastnosti"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:292 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:292
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "A&vailable" msgid "A&vailable"
msgstr "Dostupný" msgstr "Dostupné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:299 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:299
#: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:368 #: advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui:368
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:284 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:284
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bro&wseable" msgid "Bro&wseable"
msgstr "Prohlížitelný" msgstr "Prohlížitelné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:307 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:307
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:276 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pub&lic" msgid "Pub&lic"
msgstr "Veřejný" msgstr "Veřejné"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:336 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Bezpečnost"
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:449 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:449
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hosts &deny:" msgid "Hosts &deny:"
msgstr "Zakázat hostitele:" msgstr "Zakázat počítače:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:585 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:585
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:593 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:593
@ -2889,6 +2889,9 @@ msgid ""
"services unless the specific services have their own lists to override this " "services unless the specific services have their own lists to override this "
"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." "one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
msgstr "" msgstr ""
"Opačné k povolit počítače zde uvedené počítače NEMAJÍ povolený přístup ke "
"službám, pokud konkrétní služby nemají své vlastní seznamy, které by tento "
"přepsaly. Tam, kde jsou seznamy v konfliktu, má seznam povolení přednost."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:601 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:601
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:615 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:615
@ -2905,6 +2908,8 @@ msgid ""
"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
"permitted to access a service." "permitted to access a service."
msgstr "" msgstr ""
"Tento parametr je sada počítačů, které mají přístup ke službě. Jako "
"oddělovač slouží čárka, mezera nebo tabulátor."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:609 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:609
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2934,6 +2939,13 @@ msgid ""
"account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username " "account \\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username "
"is specified in a given service, the specified username overrides this one." "is specified in a given service, the specified username overrides this one."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je uživatelské jméno, které bude použito pro přístup ke službám, které "
"jsou nastaveny jako „guest ok“. Jakákoli oprávnění, která má tento uživatel "
"k dispozici, budou dostupné každému klientovi, který se připojuje ke službě "
"pro hosty. Obvykle tento uživatel bude existovat v souboru „passwd“, ale "
"nebude mít platné přihlašovací údaje. Dobrou volbou pro tento parametr je "
"často uživatelský účet „ftp“. Pokud je uživatelské jméno zadané v konkrétní "
"službě, bude mít přednost před tímto globálně nastaveným jménem."
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:700 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:700
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2948,32 +2960,32 @@ msgstr "Příkaz &tisku:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:733 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:733
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "lpq comma&nd:" msgid "lpq comma&nd:"
msgstr "lpq pří&kaz:" msgstr "Pří&kaz „lpq“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:754 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:754
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "lprm comman&d:" msgid "lprm comman&d:"
msgstr "lprm pří&kaz:" msgstr "Pří&kaz „lprm“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:775 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:775
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "lp&resume:" msgid "lp&resume:"
msgstr "" msgstr "Příkaz „lp resume“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:786 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:786
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&queuepause:" msgid "&queuepause:"
msgstr "" msgstr "Příkaz „&queuepause“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:797 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:797
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&lppause:" msgid "&lppause:"
msgstr "" msgstr "Příkaz „&lppause“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:818 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "qu&eueresume:" msgid "qu&eueresume:"
msgstr "" msgstr "Příkaz „qu&eueresume“:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:848 #: advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui:848
#: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:857 #: advanced/kcm_sambaconf/share.ui:857

Loading…
Cancel
Save