|
|
@ -2,19 +2,21 @@
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:37+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"tdebase/kcmbell/cs/>\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -43,8 +45,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Můžete používat standardní systémový zvonek (PC reproduktor) anebo "
|
|
|
|
"Můžete používat standardní systémový zvonek (PC reproduktor) anebo "
|
|
|
|
"propracovanější Systémové hlášení, viz ovládací modul \"Systémová hlášení\" "
|
|
|
|
"propracovanější Systémové hlášení, viz ovládací modul „Systémová hlášení“ "
|
|
|
|
"pod událostí \"Něco zvláštního se stalo s programem.\"."
|
|
|
|
"pod událostí „Něco zvláštního se stalo s programem“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
#: bell.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -55,10 +57,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"instead of the standard bell."
|
|
|
|
"instead of the standard bell."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Systémový zvonek</h1> Zde je možné nastavit zvuk standardního "
|
|
|
|
"<h1>Systémový zvonek</h1> Zde je možné nastavit zvuk standardního "
|
|
|
|
"systémového zvonku, tj. \"pípnutí\", které bude slyšet vždy, když dojde k "
|
|
|
|
"systémového zvonku, tj. „pípnutí“, které bude slyšet vždy, když dojde k "
|
|
|
|
"chybě. Další nastavení zvonku lze nalézt v modulu ovládacího centra "
|
|
|
|
"chybě. Další nastavení zvonku lze nalézt v modulu ovládacího centra "
|
|
|
|
"\"Zpřístupnění\", kde je možné např. vybrat zvukový soubor, který bude "
|
|
|
|
"„Zpřístupnění“, kde je možné např. vybrat zvukový soubor, který bude přehrán "
|
|
|
|
"přehrán místo standardního systémového zvonku."
|
|
|
|
"místo standardního systémového zvonku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
#: bell.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zde je možné nastavit hlasitost systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
|
|
|
|
"Zde je možné nastavit hlasitost systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
|
|
|
|
"lze nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."
|
|
|
|
"lze nalézt v modulu ovládacího centra „Zpřístupnění“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
#: bell.cpp:106
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
|
msgid "&Pitch:"
|
|
|
@ -86,7 +88,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zde je možné nastavit výšku systémového zvonku. Další nastavení zvonku lze "
|
|
|
|
"Zde je možné nastavit výšku systémového zvonku. Další nastavení zvonku lze "
|
|
|
|
"nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."
|
|
|
|
"nalézt v modulu ovládacího centra „Zpřístupnění“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
#: bell.cpp:115
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
|
@ -102,7 +104,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zde je možné nastavit dobu trvání systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
|
|
|
|
"Zde je možné nastavit dobu trvání systémového zvonku. Další nastavení zvonku "
|
|
|
|
"lze nalézt v modulu ovládacího centra \"Zpřístupnění\"."
|
|
|
|
"lze nalézt v modulu ovládacího centra „Zpřístupnění“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
#: bell.cpp:124
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
@ -113,8 +115,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kliknutím na tlačítko \"Test\" je možné si poslechnout zvuk, jehož "
|
|
|
|
"Kliknutím na tlačítko „Test“ je možné si poslechnout zvuk, jehož vlastnosti "
|
|
|
|
"vlastnosti jste nastavili."
|
|
|
|
"jste nastavili."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
#: bell.cpp:136
|
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
|
msgid "kcmbell"
|
|
|
|