Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/pl/
pull/30/head
Jan Stolarek 4 years ago committed by TDE Weblate
parent bcb4a6a782
commit addec7f979

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n" "Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:21+0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-06 13:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_media/pl/>\n" "projects/tdebase/tdeio_media/pl/>\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Nieokreślony błąd montowania."
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock Storage Device" msgid "Unlock Storage Device"
msgstr "Odszyfruj nośnik" msgstr "Odblokuj nośnik"
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"your password to verify." "your password to verify."
msgstr "" msgstr ""
"<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych " "<big><b>Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych "
"przez innych użytkowników</b></big> Dla wykonania tej operacji niezbędne " "przez innych użytkowników</b></big><br/>Dla wykonania tej operacji niezbędne "
"jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." "jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1302 mediamanager/halbackend.cpp:1311 #: mediamanager/halbackend.cpp:1302 mediamanager/halbackend.cpp:1311
@ -228,23 +228,17 @@ msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 #: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already mounted to %2." msgid "%1 is already mounted to %2."
msgstr "%1 jest już odszyfrowane." msgstr "%1 jest już zamontowane w %2."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1614 #: mediamanager/halbackend.cpp:1614
#, fuzzy
#| msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego i zablokowanego dysku!"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 #: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unmounted." msgid "%1 is already unmounted."
msgstr "%1 jest już odszyfrowane." msgstr "%1 jest już odmontowany."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754 #: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754
#: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885 #: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885
@ -254,10 +248,8 @@ msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny" msgstr "Błąd wewnętrzny"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1745 #: mediamanager/halbackend.cpp:1745
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznane" msgstr "Nieznany błąd"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1799 #: mediamanager/halbackend.cpp:1799
msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgid "Unmounting failed due to the following error:"
@ -294,10 +286,8 @@ msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1868 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 #: mediamanager/halbackend.cpp:1868 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:123 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:123
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already unlocked." msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 jest już odszyfrowane." msgstr "%1 jest już odblokowany."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 #: mediamanager/halbackend.cpp:1907
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
@ -305,10 +295,8 @@ msgstr "Błędne hasło"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 #: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:155 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:155
#, fuzzy
#| msgid "%1 is already decrypted."
msgid "%1 is already locked." msgid "%1 is already locked."
msgstr "%1 jest już odszyfrowane." msgstr "%1 jest już zablokowany."
#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 #: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275
#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329 #: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329
@ -396,22 +384,16 @@ msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692
#, fuzzy
#| msgid "Blank BD-ROM"
msgid "Blank BLURAY-ROM" msgid "Blank BLURAY-ROM"
msgstr "Czysty BD-ROM" msgstr "Czysty BLURAY-ROM"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702
#, fuzzy
#| msgid "Blank BD-R"
msgid "Blank BLURAY-R" msgid "Blank BLURAY-R"
msgstr "Czysty BD-R" msgstr "Czysty BLURAY-R"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712
#, fuzzy
#| msgid "Blank BD-RW"
msgid "Blank BLURAY-RW" msgid "Blank BLURAY-RW"
msgstr "Czysty BD-RW" msgstr "Czysty BLURAY-RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722
msgid "Blank HDDVD-ROM" msgid "Blank HDDVD-ROM"
@ -443,11 +425,11 @@ msgstr "%1 Dysk ZIP"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
msgstr "" msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie znaleziono identyfikatora nośnika w %1."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282
msgid "Unable to mount this device." msgid "Unable to mount this device."
msgstr "" msgstr "Nie można zamontować tego urządzenia."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388
@ -458,32 +440,22 @@ msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>" msgstr "<p>Informacje techniczne:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at "
#| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
#| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
#| "lost</i>"
msgid "" msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly " "b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> aktualnie zamontowane " "Urządzenie <b>%1</b> (%2) o nazwie <b>'%3'</b> aktualnie zamontowane jako "
"jako <b>%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz " "<b>%4</b> nie może być aktualnie odmontowane.<p>%5<p><b>Czy chcesz zakończyć "
"zakończyć te procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>" "te procesy?</b><br><i>Niezapisane dane zostaną utracone</i>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "Unable to unlock the device." msgid "Unable to unlock the device."
msgstr "Odszyfrowywanie nośnika" msgstr "Nie można odblokować urządzenia."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516
#, fuzzy
#| msgid "Decrypting Storage Device"
msgid "Unable to lock the device." msgid "Unable to lock the device."
msgstr "Odszyfrowywanie nośnika" msgstr "Nie można zablokować nośnika."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623
msgid "" msgid ""
@ -496,106 +468,90 @@ msgstr ""
"i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." "i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony.\n"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:57 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:57
msgid "Try to mount an unknown medium." msgid "Try to mount an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj zamontować nieznany nośnik."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "Try to unmount an unknown medium." msgid "Try to unmount an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj odmontować nieznany nośnik."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:103 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:103
msgid "Unknown unmount error." msgid "Unknown unmount error."
msgstr "" msgstr "Nieokreślony błąd odmontowywania."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:112 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:112
msgid "Try to unlock an unknown medium." msgid "Try to unlock an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj odblokować nieznany nośnik."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:144 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:144
msgid "Try to lock an unknown medium." msgid "Try to lock an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj zablokować nieznany nośnik."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
#, fuzzy
#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown lock error." msgid "Unknown lock error."
msgstr "Nieokreślony błąd montowania." msgstr "Nieokreślony błąd blokowania."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
msgid "Try to release holders from an unknown medium." msgid "Try to release holders from an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj zwolnić uchwyty nieznanego nośnika."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:265 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:265
msgid "Try to safe remove an unknown medium." msgid "Try to safe remove an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj bezpiecznie usunąć nieznany nośnik."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295
msgid "Try to open an unknown medium." msgid "Try to open an unknown medium."
msgstr "" msgstr "Spróbuj otworzyć nieznany nośnik."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:309 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:309
msgid "%1 cannot be found." msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Nie można znaleźć %1." msgstr "Nie można znaleźć %1."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not an encrypted media."
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." msgstr "%1 nie jest montowalnym albo zaszyfrowanym nośnikiem."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:415 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:415
#, fuzzy
#| msgid "Unknown mount error."
msgid "Unknown unlock error." msgid "Unknown unlock error."
msgstr "Nieokreślony błąd montowania." msgstr "Nieokreślony błąd odblokowywania."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:428 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:428
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Mount given URL" msgid "Mount given URL"
msgstr "Odmontuj podany URL" msgstr "Zamontuj podany URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:429 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:429
msgid "Unmount given URL" msgid "Unmount given URL"
msgstr "Odmontuj podany URL" msgstr "Odmontuj podany URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Unlock given URL" msgid "Unlock given URL"
msgstr "Odmontuj podany URL" msgstr "Odblokuj podany URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:431 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:431
#, fuzzy
#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Lock given URL" msgid "Lock given URL"
msgstr "Odszyfruj podany URL" msgstr "Zablokuj podany URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:432 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:432
#, fuzzy
#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Eject given URL" msgid "Eject given URL"
msgstr "Odszyfruj podany URL" msgstr "Wysuń podany URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:433 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:433
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
msgstr "" msgstr "Usuń bezpiecznie (odmontuj i wysuń) podany URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:434 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:434
msgid "Open real medium folder" msgid "Open real medium folder"
msgstr "" msgstr "Otwórz folder nośnika"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:435 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:435
#, fuzzy
#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
msgstr "URL media:/ do zamontowania/odmontowania/wysunięcia/usunięcia" msgstr ""
"media:/URL do zamontowania/odmontowania/odblokowania/zablokowania/wysunięcia/"
"usunięcia"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format #, c-format
@ -752,21 +708,18 @@ msgid "&Password:"
msgstr "&Hasło:" msgstr "&Hasło:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109 #: mounthelper/unlockdialog.ui:109
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
#| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgid "" msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>%1</b> jest zablokowanym zaszyfrowanym nośnikiem wymiennym.</p>\n" "<p><b>%1</b> jest zaszyfrowanym nośnikiem wymiennym.</p>\n"
"<p>Wpisz hasło w celu odblokowania nośnika.</p>" "<p>Wpisz hasło w celu odblokowania nośnika.</p>"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "PropertiesPageGUI" msgid "PropertiesPageGUI"
msgstr "" msgstr "PropertiesPageGUI"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
@ -849,7 +802,7 @@ msgstr "Montuj automatycznie"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically." msgid "Mount this file system automatically."
msgstr "Montuj ten system plików automatycznie" msgstr "Montuj ten system plików automatycznie."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145
#, no-c-format #, no-c-format
@ -891,7 +844,7 @@ msgstr "Montowanie przez użytkownika"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mount this file system as user." msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Montowanie tego systemu plików przez użytkownika" msgstr "Montowanie tego systemu plików przez użytkownika."
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205 #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save