Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 7264389e83)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 8aeec02f78
commit ad6aed8522
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:29+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -71,7 +83,8 @@ msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2" msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -98,8 +111,8 @@ msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2" msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -170,14 +183,28 @@ msgstr "Nie moontlik na open kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2"
#~ msgstr "Nie moontlik na maak toe posbus." #~ msgstr "Nie moontlik na maak toe posbus."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Nie moontlik na kry informasie aangaande kabinet %1. Die bediener het geantwoord: %2" #~ msgstr ""
#~ "Nie moontlik na kry informasie aangaande kabinet %1. Die bediener het "
#~ "geantwoord: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Wat doen jy wil hê na stoor in hierdie kabinet?" #~ msgstr "Wat doen jy wil hê na stoor in hierdie kabinet?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener ondersteun of probeer na kry 'n ander gebruikernaam." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener ondersteun of verander jou wagwoord." #~ msgstr ""
#~ "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. "
#~ "Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener "
#~ "ondersteun of probeer na kry 'n ander gebruikernaam."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "In Imap maak skoon teks aanteken, slegs US-ASCII karakters word moontlik. "
#~ "Asseblief gebruik 'n ander geldigheidsverklaring metode wat jou bediener "
#~ "ondersteun of verander jou wagwoord."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -100,8 +113,8 @@ msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2" msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -175,8 +188,20 @@ msgstr "تعذر فتح المجلد %1. كان رد الخادم %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "ماذا تريد أن تحفظ في هذا المجلد؟" #~ msgstr "ماذا تريد أن تحفظ في هذا المجلد؟"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو حاول الحصول على اسم مستخدم مختلف." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو غير كلمة المرور الخاصة بك." #~ msgstr ""
#~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها "
#~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو حاول الحصول على اسم "
#~ "مستخدم مختلف."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "في حالة الدخول إلى IMAP باستخدام نصthvy، فإن رموز US-ASCII هي المسموح بها "
#~ "فقط. من فضلك استخدم طريقة توثيق أخرى يدعمها خادمك أو غير كلمة المرور "
#~ "الخاصة بك."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -70,7 +82,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -97,8 +110,8 @@ msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2" msgstr "%1 qovluğunun qeydiyyata alınması bacarılmadı. Server cavabı: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -172,8 +185,20 @@ msgstr "%1 qovluğu açıla bilmədi. Verici cavabı: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Bu qovluqda nə saxlamaq istəyirsiniz?" #~ msgstr "Bu qovluqda nə saxlamaq istəyirsiniz?"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da başqa istifadəçi adı alın." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da şifrənizi dəyişdirin." #~ msgstr ""
#~ "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. "
#~ "Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da "
#~ "başqa istifadəçi adı alın."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "IMAP xam mətn girişində sadəcə olaraq US-ASCII hərfləri qəbul edilir. "
#~ "Xahiş edirik, ya vericinizin dəstəklədiyi başqa tanıtma şəkli seçin ya da "
#~ "şifrənizi dəyişdirin."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Съобщение от %1 при обработката на %2: %3" msgstr "Съобщение от %1 при обработката на %2: %3"
@ -71,15 +83,16 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Изтриването на правата на достъп до папката %1 за потребителя %2 е неуспешно. " "Изтриването на правата на достъп до папката %1 за потребителя %2 е "
"Отговор от сървъра: %3" "неуспешно. Отговор от сървъра: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr ""
"Изтеглянето на правата на достъп до папката %1 е неуспешно. Отговор от сървъра: "
"%2" "%2"
msgstr ""
"Изтеглянето на правата на достъп до папката %1 е неуспешно. Отговор от "
"сървъра: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -99,16 +112,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Изтеглянето на уведомяването %1 за папката %2 е неуспешно. Отговор от сървъра: " "Изтеглянето на уведомяването %1 за папката %2 е неуспешно. Отговор от "
"%3" "сървъра: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Изтеглянето на уведомяването за папката %1 беше неуспешно. Отговор от сървъра: " "Изтеглянето на уведомяването за папката %1 беше неуспешно. Отговор от "
"%2" "сървъра: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 19:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 19:40-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -68,7 +80,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2" msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -95,8 +108,8 @@ msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভ
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2" msgstr "ফোল্ডার %1 খোলা যায়নি। সার্ভার জানিয়েছে: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n" "Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" "Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,7 +76,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -86,8 +99,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Poruka od %1 dok se procesira '%2': %3" msgstr "Poruka od %1 dok se procesira '%2': %3"
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Dobavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 nije " "Dobavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 nije "
"uspjelo. Server je vratio: %2." "uspjelo. Server je vratio: %2."
@ -90,21 +103,24 @@ msgstr "Prijavljivanje na folder %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Podešavanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." "Podešavanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
"%3."
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." "Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
"%3."
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3." "Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
"%3."
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""
@ -177,8 +193,20 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti folder %1. Odgovor servera: %2"
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Ne mogu dobiti informacije o folderu %1. Odgovor servera: %2" #~ msgstr "Ne mogu dobiti informacije o folderu %1. Odgovor servera: %2"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su dozvoljeni. Molim koristite neki drugi metod provjere identiteta koji vaš server podržava ili pokušajte dobiti drugo korisničko ime." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su dozvoljeni. Molim koristite drugineki drugi metod provjere identiteta koji vaš server podržava ili promijenite šifru." #~ msgstr ""
#~ "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su "
#~ "dozvoljeni. Molim koristite neki drugi metod provjere identiteta koji vaš "
#~ "server podržava ili pokušajte dobiti drugo korisničko ime."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su "
#~ "dozvoljeni. Molim koristite drugineki drugi metod provjere identiteta "
#~ "koji vaš server podržava ili promijenite šifru."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Missatge de %1 al processar '%2': %3" msgstr "Missatge de %1 al processar '%2': %3"
@ -63,23 +75,24 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat l'establiment de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per " "Ha fallat l'establiment de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 "
"a l'usuari %2. El servidor ha respost: %3" "per a l'usuari %2. El servidor ha respost: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat l'esborrat de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per a " "Ha fallat l'esborrat de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per "
"l'usuari %2. El servidor ha respost: %3" "a l'usuari %2. El servidor ha respost: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat la recuperació de la llista de control d'accessos de la carpeta %1. " "Ha fallat la recuperació de la llista de control d'accessos de la carpeta "
"El servidor ha respost: %2" "%1. El servidor ha respost: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -104,11 +117,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat la recuperació de la informació de la quota de l'arrel a la carpeta " "Ha fallat la recuperació de la informació de la quota de l'arrel a la "
"%1. El servidor ha retornat: %2" "carpeta %1. El servidor ha retornat: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -69,15 +81,16 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Smazání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 selhalo. " "Smazání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
"Server odpověděl: %3" "selhalo. Server odpověděl: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr ""
"Získání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 selhalo. Server odpověděl: "
"%2" "%2"
msgstr ""
"Získání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 selhalo. Server "
"odpověděl: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -99,8 +112,8 @@ msgstr "Získání anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Získání informace o kořenové kvótě ve složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2" "Získání informace o kořenové kvótě ve složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdeio_imap4.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdepim/tdeio_imap4.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -62,7 +74,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -86,8 +99,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Methu cael gwybodaeth am blygell %1. Ymatebodd y gweinydd: %2" msgstr "Methu cael gwybodaeth am blygell %1. Ymatebodd y gweinydd: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Brev fra %1 under behandling af '%2': %3" msgstr "Brev fra %1 under behandling af '%2': %3"
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Indstilling af adgangskontrolliste for mappen %1 for brugeren %2 mislykkedes. " "Indstilling af adgangskontrolliste for mappen %1 for brugeren %2 "
"Serveren returnerede: %3" "mislykkedes. Serveren returnerede: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -75,7 +87,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Det mislykkedes at hente adgangskontrollisten for mappen %1 mislykkedes. " "Det mislykkedes at hente adgangskontrollisten for mappen %1 mislykkedes. "
"Serveren returnerede: %2" "Serveren returnerede: %2"
@ -91,19 +104,20 @@ msgstr "Den brugerdefinerede kommando %1:%2 fejlede. Serveren returnerede: %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Indstilling af påtegningen %1 for mappen %2 mislykkedes. Serveren returnerede: " "Indstilling af påtegningen %1 for mappen %2 mislykkedes. Serveren "
"%3" "returnerede: %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Det mislykkedes at hente påtegningen %1 for mappen %2. Serveren returnerede: %3" "Det mislykkedes at hente påtegningen %1 for mappen %2. Serveren returnerede: "
"%3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Mislykkedes at hente for rodinformation om kvoter i mappen %1. Serveren " "Mislykkedes at hente for rodinformation om kvoter i mappen %1. Serveren "
"returnerede: %2." "returnerede: %2."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KAider 0.2\n" "X-Generator: KAider 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Nachricht von %1 während der Ausführung von \"%2\": %3" msgstr "Nachricht von %1 während der Ausführung von \"%2\": %3"
@ -33,8 +45,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Der folgende Ordner wird auf dem Server %1 angelegt. Was möchten Sie in diesem " "Der folgende Ordner wird auf dem Server %1 angelegt. Was möchten Sie in "
"Ordner speichern?" "diesem Ordner speichern?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -81,7 +93,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Das Abholen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Der " "Das Abholen der Zugriffskontrollliste in Ordner %1 ist fehlgeschlagen. Der "
"Server antwortete: %2" "Server antwortete: %2"
@ -94,8 +107,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1583 #: imap4.cc:1583
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Benutzerdefinierter Befehl %1:%2 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: " "Benutzerdefinierter Befehl %1:%2 ist fehlgeschlagen. Die Serverantwort "
"%3" "lautet: %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
@ -112,11 +125,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Das Abholen der Info über freien Speicherplatz in Ordner %1 ist fehlgeschlagen. " "Das Abholen der Info über freien Speicherplatz in Ordner %1 ist "
"Die Serverantwort lautet: %2" "fehlgeschlagen. Die Serverantwort lautet: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Μήνυμα από %1 κατά την επεξεργασία '%2': %3" msgstr "Μήνυμα από %1 κατά την επεξεργασία '%2': %3"
@ -64,20 +76,21 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία ορισμού της λίστας ελέγχου πρόσβασης στο φάκελο %1 για το χρήστη %2. Ο " "Αποτυχία ορισμού της λίστας ελέγχου πρόσβασης στο φάκελο %1 για το χρήστη "
"διακομιστής επέστρεψε: %3" "%2. Ο διακομιστής επέστρεψε: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία διαγραφής της λίστας ελέγχου πρόσβασης στο φάκελο %1 για το χρήστη %2. " "Αποτυχία διαγραφής της λίστας ελέγχου πρόσβασης στο φάκελο %1 για το χρήστη "
"Ο διακομιστής επέστρεψε: %3" "%2. Ο διακομιστής επέστρεψε: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία ανάκτησης της λίστας ελέγχου πρόσβασης στο φάκελο %1. Ο διακομιστής " "Αποτυχία ανάκτησης της λίστας ελέγχου πρόσβασης στο φάκελο %1. Ο διακομιστής "
"επέστρεψε: %2" "επέστρεψε: %2"
@ -93,19 +106,20 @@ msgstr "Η προσαρμοσμένη εντολή %1:%2 απέτυχε. Ο δι
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία ορισμού της επισήμανσης %1 στο φάκελο %2. Ο διακομιστής επέστρεψε: %3" "Αποτυχία ορισμού της επισήμανσης %1 στο φάκελο %2. Ο διακομιστής επέστρεψε: "
"%3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία ανάκτησης της επισήμανσης %1 στο φάκελο %2. Ο διακομιστής επέστρεψε: " "Αποτυχία ανάκτησης της επισήμανσης %1 στο φάκελο %2. Ο διακομιστής "
"%3" "επέστρεψε: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών quota root στο φάκελο %1. Ο διακομιστής " "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών quota root στο φάκελο %1. Ο διακομιστής "
"επέστρεψε: %2" "επέστρεψε: %2"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -72,9 +84,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -99,8 +113,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 21:39GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-10 21:39GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" "Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" "X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Ne eblis aŭtentigi per %1.\n" "Ne eblis aŭtentigi per %1.\n"
"La servo respondis:\n" "La servo respondis:\n"
@ -127,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Ne eblis aŭtentigi per %1.\n" "Ne eblis aŭtentigi per %1.\n"
"La servo respondis:\n" "La servo respondis:\n"
@ -216,9 +229,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kion vi volas konservi en tiu dosierujo?" #~ msgstr "Kion vi volas konservi en tiu dosierujo?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu ricevi alian uzantonomon." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. "
#~ "Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu "
#~ "ricevi alian uzantonomon."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ msgid ""
#~ msgstr "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu ricevi alian pasvorton." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Pardonu, ĉe purteksta saluto de IMAP estas permesataj nur askiaj literoj. "
#~ "Bonvolu uzi alian aŭtentigometodon subtenatan de via servilo aŭ provu "
#~ "ricevi alian pasvorton."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Mensaje de %1 al procesar «%2»: %3" msgstr "Mensaje de %1 al procesar «%2»: %3"
@ -31,8 +43,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Se creará en el servidor la siguiente carpeta: %1 ¿Qué quiere almacenar en esta " "Se creará en el servidor la siguiente carpeta: %1 ¿Qué quiere almacenar en "
"carpeta?" "esta carpeta?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -64,8 +76,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Fallo al definir la lista de control de acceso de la carpeta %1 para el usuario " "Fallo al definir la lista de control de acceso de la carpeta %1 para el "
"%2. El servidor devolvió: %3" "usuario %2. El servidor devolvió: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -77,10 +89,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Fallo al recuperar la lista de control de acceso de la carpeta %1. El servidor " "Fallo al recuperar la lista de control de acceso de la carpeta %1. El "
"devolvió: %2" "servidor devolvió: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -93,22 +106,23 @@ msgstr "El comando personalizado %1:%2 ha fallado. El servidor devolvió: %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Fallo al definir la anotación %1 sobre la carpeta %2. El servidor devolvió: %3" "Fallo al definir la anotación %1 sobre la carpeta %2. El servidor devolvió: "
"%3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Fallo al recuperar la anotación %1 sobre el servidor %2. El servidor devolvió: " "Fallo al recuperar la anotación %1 sobre el servidor %2. El servidor "
"%3" "devolvió: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Fallo al recuperar la información sobre la cuota de root en la carpeta %1. El " "Fallo al recuperar la información sobre la cuota de root en la carpeta %1. "
"servidor devolvió: %2" "El servidor devolvió: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 09:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 09:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Kiri serverist %1 '%2' töötlemise ajal: %3" msgstr "Kiri serverist %1 '%2' töötlemise ajal: %3"
@ -69,7 +81,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "ACL hankimine kaustas %1 ebaõnnestus. Serveri vastus: %2" msgstr "ACL hankimine kaustas %1 ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -91,8 +104,8 @@ msgstr "Annotatsiooni %1 hankimine kaustas %2 ebaõnnestus. Serveri vastus: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Kvoodiinfo hankimine kausta %1 kohta ebaõnnestus. Serveri vastus: %2" msgstr "Kvoodiinfo hankimine kausta %1 kohta ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:43+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "%1-(r)en mezu bat '%2' prozesatzean: %3" msgstr "%1-(r)en mezu bat '%2' prozesatzean: %3"
@ -50,8 +62,8 @@ msgstr "&Azpikarpetak"
#: imap4.cc:1273 #: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"%1 karpetaren harpidetza kentzeak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: " "%1 karpetaren harpidetza kentzeak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun "
"%2" "du: %2"
#: imap4.cc:1294 #: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -67,8 +79,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts egin " "%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts "
"du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3" "egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -80,7 +92,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"%1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. " "%1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. "
"Zerbitzariak hau erantzun du: %2" "Zerbitzariak hau erantzun du: %2"
@ -98,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts egin " "%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts "
"du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3" "egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
@ -111,8 +124,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"%2 karpetako %1 sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. " "%2 karpetako %1 sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. "
"Zerbitzariak hau erantzun du: %3" "Zerbitzariak hau erantzun du: %3"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:48+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 10:48+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "پیام از %1 هنگام پردازش »%2«: %3" msgstr "پیام از %1 هنگام پردازش »%2«: %3"
@ -60,19 +72,21 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"خرابی در تنظیم فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1 برای کاربر %2. کارساز بازگشته: " "خرابی در تنظیم فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1 برای کاربر %2. کارساز "
"%3" "بازگشته: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"خرابی در حذف فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1 برای کاربر %2. کارساز بازگشته: %3" "خرابی در حذف فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1 برای کاربر %2. کارساز بازگشته: "
"%3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "خرابی در بازیابی فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1. کارساز بازگشته: %2" msgstr "خرابی در بازیابی فهرست کنترل دستیابی روی پوشۀ %1. کارساز بازگشته: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -95,8 +109,8 @@ msgstr "خرابی در بازیابی یادداشت %1 روی پوشۀ %2 . ک
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"بازیابی اطلاعات کاربر ارشد quota روی پوشۀ %1 خراب شد. کارساز بازگشته: %2" "بازیابی اطلاعات کاربر ارشد quota روی پوشۀ %1 خراب شد. کارساز بازگشته: %2"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Viesti kohteesta %1 kun käsitellään '%2': %3" msgstr "Viesti kohteesta %1 kun käsitellään '%2': %3"
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Saantioikeuksien asetusluettelon asetusten asettaminen käyttäjälle %2 kansiolla " "Saantioikeuksien asetusluettelon asetusten asettaminen käyttäjälle %2 "
"%1 epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" "kansiolla %1 epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -75,7 +87,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Kansion %1 saantioikeusluettelon haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %2" "Kansion %1 saantioikeusluettelon haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %2"
@ -100,8 +113,8 @@ msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Message de %1 lors du traitement de « %2 » : %3" msgstr "Message de %1 lors du traitement de « %2 » : %3"
@ -32,8 +44,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Le dossier suivant sera créé sur le serveur : %1. Que voulez-vous stocker dans " "Le dossier suivant sera créé sur le serveur : %1. Que voulez-vous stocker "
"celui-ci ?" "dans celui-ci ?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -72,15 +84,16 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Échec de la suppression de la liste de contrôle d'accès sur le dossier %1 pour " "Échec de la suppression de la liste de contrôle d'accès sur le dossier %1 "
"l'utilisateur %2. Le serveur a retourné : %3" "pour l'utilisateur %2. Le serveur a retourné : %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Échec du téléchargement de la liste de contrôle d'accès sur le dossier %1. Le " "Échec du téléchargement de la liste de contrôle d'accès sur le dossier %1. "
"serveur a retourné : %2" "Le serveur a retourné : %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -105,8 +118,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Échec du téléchargement du quota du dossier %1. Le serveur a retourné : %2" "Échec du téléchargement du quota du dossier %1. Le serveur a retourné : %2"
@ -124,7 +137,8 @@ msgid ""
"Disable this security feature to connect unencrypted." "Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Le serveur n'accepte pas TLS.\n" "Le serveur n'accepte pas TLS.\n"
"Désactivez cette fonctionnalité de sécurité pour vous connecter sans chiffrage." "Désactivez cette fonctionnalité de sécurité pour vous connecter sans "
"chiffrage."
#: imap4.cc:2088 #: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed." msgid "Starting TLS failed."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Berjocht fan %1 by it ferwurkjen fan '%2': %3" msgstr "Berjocht fan %1 by it ferwurkjen fan '%2': %3"
@ -30,8 +42,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"De folgjende map sil op de tsjinner oanmakke wurde: %1 . Wat wolle jo yn dizze " "De folgjende map sil op de tsjinner oanmakke wurde: %1 . Wat wolle jo yn "
"map opslaan?" "dizze map opslaan?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -70,12 +82,13 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"It wiskjen fan de Acces Control List op de map %1 foar brûker %2 is mislearre. " "It wiskjen fan de Acces Control List op de map %1 foar brûker %2 is "
"De tsjinner antwurdde: %3" "mislearre. De tsjinner antwurdde: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"It opheljen fan de Acces Control List op de map %1 is mislearre. De tsjinner " "It opheljen fan de Acces Control List op de map %1 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %2" "antwurdde: %2"
@ -99,13 +112,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"It opheljen fan de annotaasje %1 op map %2 is mislearre. De tsjinner antwurdde: " "It opheljen fan de annotaasje %1 op map %2 is mislearre. De tsjinner "
"%3" "antwurdde: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"It opheljen fan de quota-ynformaasje op map %1 is mislearre. De tsjinner " "It opheljen fan de quota-ynformaasje op map %1 is mislearre. De tsjinner "
"antwurdde: %2" "antwurdde: %2"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n" "Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Teachtaireacht ó %1 agus '%2' á phróiseáil: %3" msgstr "Teachtaireacht ó %1 agus '%2' á phróiseáil: %3"
@ -23,8 +35,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Cruthófar an fillteán seo a leanas ar an bhfreastalaí: %1 Cad ba mhaith leat a " "Cruthófar an fillteán seo a leanas ar an bhfreastalaí: %1 Cad ba mhaith leat "
"chur san fhillteán seo?" "a chur san fhillteán seo?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -64,7 +76,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Theip ar Liosta Rialaithe Rochtana d'fhillteán %1 a fháil. D'aischuir an " "Theip ar Liosta Rialaithe Rochtana d'fhillteán %1 a fháil. D'aischuir an "
"freastalaí: %2" "freastalaí: %2"
@ -89,8 +102,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Mensaxe dende %1 mentres se procesaba '%2': %3" msgstr "Mensaxe dende %1 mentres se procesaba '%2': %3"
@ -74,7 +86,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Fallou a obtencón da Lista de Control de Acceso no cartafol %1. O servidor " "Fallou a obtencón da Lista de Control de Acceso no cartafol %1. O servidor "
"devolveu: %2" "devolveu: %2"
@ -91,8 +104,8 @@ msgstr "Fallou a subscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Fallou o estabelecemento da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: " "Fallou o estabelecemento da anotación %1 no cartafol %2. O servidor "
"%3" "devolveu: %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
@ -103,8 +116,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3" "Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -26,6 +26,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "הודעה מאת %1 בעת פענוח \"%2\": %3" msgstr "הודעה מאת %1 בעת פענוח \"%2\": %3"
@ -78,7 +90,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -102,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2" msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:52+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -68,7 +80,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -95,8 +108,8 @@ msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -170,8 +183,19 @@ msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "फ़ोल्डर में आप क्या भंडारित करना चाहते हैं?" #~ msgstr "फ़ोल्डर में आप क्या भंडारित करना चाहते हैं?"
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या कोई दूसरा उपयोक्ता नाम पाने की कोशिश करें." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या अपना पासवर्ड बदलें" #~ msgstr ""
#~ "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण "
#~ "विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या कोई दूसरा उपयोक्ता नाम पाने की कोशिश "
#~ "करें."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण "
#~ "विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या अपना पासवर्ड बदलें"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 0\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -12,10 +12,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -45,8 +57,8 @@ msgstr "Pod&direktoriji"
#: imap4.cc:1273 #: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Uklanjanje pretplate na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio: " "Uklanjanje pretplate na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je "
"%2" "odgovorio: %2"
#: imap4.cc:1294 #: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -71,7 +83,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -102,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2" "Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
@ -174,14 +187,28 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %1. Poslužitelj je odgovorio: %2"
#~ msgstr "Nemogu zatvoriti poštu." #~ msgstr "Nemogu zatvoriti poštu."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Ne mogu dobaviti informacije o direktoriju %1. Poslužitelj je odgovorio: %2" #~ msgstr ""
#~ "Ne mogu dobaviti informacije o direktoriju %1. Poslužitelj je odgovorio: "
#~ "%2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Što želite spremirti u ovaj direktorij?" #~ msgstr "Što želite spremirti u ovaj direktorij?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Nažalost, u IMAP prijavu s čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj podržava ili probajte s drugim korisničkim imenom." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "Nažalost, u IMAP prijavu sa čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj podržava ili probajte s drugom lozinkom." #~ msgstr ""
#~ "Nažalost, u IMAP prijavu s čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII "
#~ "znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj "
#~ "podržava ili probajte s drugim korisničkim imenom."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, u IMAP prijavu sa čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII "
#~ "znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj "
#~ "podržava ili probajte s drugom lozinkom."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1) '%2' feldolgozása közben: %3" msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1) '%2' feldolgozása közben: %3"
@ -57,20 +69,21 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült beállítani a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). " "Nem sikerült beállítani a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: "
"A kiszolgáló üzenete: %3" "%2). A kiszolgáló üzenete: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült törölni a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). A " "Nem sikerült törölni a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). "
"kiszolgáló üzenete: %3" "A kiszolgáló üzenete: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült letölteni a(z) %1 mappa jogosultságait. A kiszolgáló üzenete: %2" "Nem sikerült letölteni a(z) %1 mappa jogosultságait. A kiszolgáló üzenete: %2"
@ -99,11 +112,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült letölteni a gyökérkvóta-jellemzőket a(z) %1 mappához. A kiszolgáló " "Nem sikerült letölteni a gyökérkvóta-jellemzőket a(z) %1 mappához. A "
"üzenete: %2" "kiszolgáló üzenete: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""
@ -160,7 +173,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:2160 #: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "" msgstr ""
"A SASL autentikációs programkönyvtár nincs befordítva a tdeio_imap4 programba." "A SASL autentikációs programkönyvtár nincs befordítva a tdeio_imap4 "
"programba."
#: imap4.cc:2704 #: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Skilaboð frá %1 meðan unnið var með '%2': %3" msgstr "Skilaboð frá %1 meðan unnið var með '%2': %3"
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Mistókst að ná í aðgangstýringalista fyrir möppuna %1. Þjónninn skilaði: %2" "Mistókst að ná í aðgangstýringalista fyrir möppuna %1. Þjónninn skilaði: %2"
@ -96,8 +109,8 @@ msgstr "Mistókst að ná í umsögnina %1 á möppu %2. Þjónninn skilaði: %3
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Mistókst að ná í grunnupplýsingar um kvóta á möppu %1. Þjónninn skilaði: %2" "Mistókst að ná í grunnupplýsingar um kvóta á möppu %1. Þjónninn skilaði: %2"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Messaggio da %1 durante l'elaborazione di \"%2\": %3" msgstr "Messaggio da %1 durante l'elaborazione di \"%2\": %3"
@ -30,8 +42,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"La cartella seguente sarà creata sul server: %1. Che cosa vuoi memorizzare in " "La cartella seguente sarà creata sul server: %1. Che cosa vuoi memorizzare "
"questa cartella?" "in questa cartella?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -48,13 +60,14 @@ msgstr "&Sottocartelle"
#: imap4.cc:1273 #: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile annullare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: %2" "Impossibile annullare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: "
"%2"
#: imap4.cc:1294 #: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile effettuare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: " "Impossibile effettuare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha "
"%2" "risposto: %2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgid "Changing the flags of message %1 failed."
@ -78,7 +91,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile recuperare la lista di controllo accesso nella cartella %1. Il " "Impossibile recuperare la lista di controllo accesso nella cartella %1. Il "
"server ha risposto: %2" "server ha risposto: %2"
@ -94,8 +108,8 @@ msgstr "Comando personalizzato %1:%2 non riuscito. Il server ha risposto: %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile impostare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha risposto " "Impossibile impostare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha "
"%3" "risposto %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
@ -106,11 +120,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile recuperare le informazioni di quota nella cartella %1. Il server ha " "Impossibile recuperare le informazioni di quota nella cartella %1. Il server "
"risposto %2" "ha risposto %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 11:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2' を処理中に %1 からのメッセージ: %3" msgstr "'%2' を処理中に %1 からのメッセージ: %3"
@ -59,17 +71,22 @@ msgstr "メッセージ %1 のフラグの変更に失敗しました。"
msgid "" msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "ユーザ %2 のフォルダ %1 へのアクセス制御リストを設定できません。サーバの応答: %3" msgstr ""
"ユーザ %2 のフォルダ %1 へのアクセス制御リストを設定できません。サーバの応"
"答: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "ユーザ %2 のフォルダ %1 へのアクセス制御リストを削除できません。サーバの応答: %3" msgstr ""
"ユーザ %2 のフォルダ %1 へのアクセス制御リストを削除できません。サーバの応"
"答: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "フォルダ %1 のアクセス制御リストを取得できません。サーバの応答: %2" msgstr "フォルダ %1 のアクセス制御リストを取得できません。サーバの応答: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -91,9 +108,10 @@ msgstr "フォルダ %2 の注釈 %1 を取得できません。サーバの応
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "フォルダ %1 についてクォータルート情報を取得できません。サーバの応答: %2" msgstr ""
"フォルダ %1 についてクォータルート情報を取得できません。サーバの応答: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 09:25+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 09:25+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2' дегенді өңдеу кезде %1 дегеннен хат келді: %3" msgstr "'%2' дегенді өңдеу кезде %1 дегеннен хат келді: %3"
@ -66,12 +78,13 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) өшіру жаңылысы. " "%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) өшіру "
"Сервердің қайтарғаны: %3" "жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"%1 қапшығының Қатынауды басқару тізімін (ACL) оқу жаңылысы. Сервердің " "%1 қапшығының Қатынауды басқару тізімін (ACL) оқу жаңылысы. Сервердің "
"қайтарғаны: %2" "қайтарғаны: %2"
@ -96,8 +109,8 @@ msgstr "%2 қапшығының %1 аңдатпасын оқу жаңылысы.
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "%1 қапшығының квота мәліметін оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2" msgstr "%1 қапшығының квота мәліметін оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:26+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:26+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "សារ​ពី %1 ខណៈពេល​ដំណើរការ '%2' ៖ %3" msgstr "សារ​ពី %1 ខណៈពេល​ដំណើរការ '%2' ៖ %3"
@ -29,9 +41,7 @@ msgstr "សារ​ពី %1 ៖ %2"
msgid "" msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr "ថត​ខាងក្រោម​នឹង​បង្កើត​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ %1 តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​អ្វី​ក្នុង​ថត​នេះ ?"
"ថត​ខាងក្រោម​នឹង​បង្កើត​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ %1 "
"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​អ្វី​ក្នុង​ថត​នេះ ?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -62,23 +72,22 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"ការកំណត់ បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ចូលដំណើរការ លើ​ថត %1 សម្រាប់​អ្នកប្រើ %2 បាន​បរាជ័យ " "ការកំណត់ បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ចូលដំណើរការ លើ​ថត %1 សម្រាប់​អ្នកប្រើ %2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​"
"។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3" "ត្រឡប់ ៖ %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"ការលុប បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូលដំណើរការ​លើថត %1 សម្រាប់​អ្នកប្រើ %2 បាន​បរាជ័យ " "ការលុប បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូលដំណើរការ​លើថត %1 សម្រាប់​អ្នកប្រើ %2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​"
"។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3" "ត្រឡប់ ៖ %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr "" "%2"
"ការទាញយក បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូលដំណើរការ លើ​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។ " msgstr "ការទាញយក បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូលដំណើរការ លើ​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖%2"
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -86,27 +95,22 @@ msgstr "ការស្វែងរក​ថត %1 បាន​បរាជ័
#: imap4.cc:1583 #: imap4.cc:1583
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr "ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន %1:%2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3"
"ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន %1:%2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr "ការកំណត់​ចំណារ​ពន្យល់ %1 លើ​ថត %2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3"
"ការកំណត់​ចំណារ​ពន្យល់ %1 លើ​ថត %2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr "ការទាញយក​ចំណារ​ពន្យល់ %1 លើ​ថត %2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3"
"ការទាញយក​ចំណារ​ពន្យល់ %1 លើ​ថត %2 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr "ការ​ទាញយក​ព័ត៌មាន root កូតា​លើ​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ %2"
"ការ​ទាញយក​ព័ត៌មាន root កូតា​លើ​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ "
"%2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
"Last-Translator: root <root@localhost.localdomain>\n" "Last-Translator: root <root@localhost.localdomain>\n"
"Language-Team: <ko@li.org>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2' 작업도중 %1(으)로 부터 메시지를 받았습니다 : %3" msgstr "'%2' 작업도중 %1(으)로 부터 메시지를 받았습니다 : %3"
@ -58,17 +70,22 @@ msgstr "메시지 %1의 플래그를 변경할 수 없습니다."
msgid "" msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 설정할 수 없습니다. 서버응답: %3" msgstr ""
"사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 설정할 수 없습니다. 서버응"
"답: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 삭제할 수 없습니다. 서버응답: %3" msgstr ""
"사용자 %2을(를) 위한 디렉터리 %1의 접근 제어목록을 삭제할 수 없습니다. 서버응"
"답: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "디렉터리 %1의 접근 제어목록을 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %2" msgstr "디렉터리 %1의 접근 제어목록을 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -92,8 +109,8 @@ msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %3" msgstr "디렉터리 %2의 주석 %1을(를) 가져올 수 없습니다. 서버 응답: %3"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 09:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -13,10 +13,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Laiškai nuo %1 parsisiunčiant „%2“: %3" msgstr "Laiškai nuo %1 parsisiunčiant „%2“: %3"
@ -68,12 +80,13 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Ištrinti aplanko %1 prieigos kontrolės sąrašo naudotojui %2 nepavyko. Serveris " "Ištrinti aplanko %1 prieigos kontrolės sąrašo naudotojui %2 nepavyko. "
"atsakė: %3" "Serveris atsakė: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2" "Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2"
@ -89,8 +102,8 @@ msgstr "Aplanko %1 prenumeravimas nepavyko. Serveris atsakė: %2"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Aplanko %2 prieigos kontrolės sąrašo %1 nustatymas nepavyko. Serveris atsakė: " "Aplanko %2 prieigos kontrolės sąrašo %1 nustatymas nepavyko. Serveris "
"%3" "atsakė: %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
#, fuzzy #, fuzzy
@ -102,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2" "Gauti prieigos kontrolės sąrašo aplankui %1 nepavyko. Serveris atsakė: %2"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:15EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:15EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Nevar autentificēt caur %1.\n" "Nevar autentificēt caur %1.\n"
"Serveris atbildēja:\n" "Serveris atbildēja:\n"
@ -127,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Nevar autentificēt caur %1.\n" "Nevar autentificēt caur %1.\n"
"Serveris atbildēja:\n" "Serveris atbildēja:\n"
@ -216,9 +229,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ko jūs vēlaties glabāt šajā mapē?" #~ msgstr "Ko jūs vēlaties glabāt šajā mapē?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Atvainojiet, pie IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi, ko jūsu serveris uztur vai mēģiniet saņemt citu lietotāja vārdu." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Atvainojiet, pie IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir "
#~ "atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi, ko jūsu serveris "
#~ "uztur vai mēģiniet saņemt citu lietotāja vārdu."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ msgid ""
#~ msgstr "Atvainojiet, IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi ko atbalsta jūsu serveris vai nomainiet jūsu paroli." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Atvainojiet, IMAP tīra teksta pieteikšanās, tikai US-ASCII simboli ir "
#~ "atļauti. Lūdzu izmantojiet citu autentifikācijas metodi ko atbalsta jūsu "
#~ "serveris vai nomainiet jūsu paroli."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Порака од %1 за време на обработката на „%2“: %3" msgstr "Порака од %1 за време на обработката на „%2“: %3"
@ -29,8 +41,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Следната папка ќе биде создадена на серверот: %1. Што сакате да чувате во оваа " "Следната папка ќе биде создадена на серверот: %1. Што сакате да чувате во "
"папка?" "оваа папка?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -61,23 +73,24 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Поставувањето на листата за контрола на пристап на папката %1 за корисникот %2 " "Поставувањето на листата за контрола на пристап на папката %1 за корисникот "
"не успеа. Серверот врати: %3" "%2 не успеа. Серверот врати: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Бришењето на листата за контрола на пристап на папката %1 за корисникот %2 не " "Бришењето на листата за контрола на пристап на папката %1 за корисникот %2 "
"успеа. Серверот врати: %3" "не успеа. Серверот врати: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Преземањето на листата за контрола на пристап на папката %1 не успеа. Серверот " "Преземањето на листата за контрола на пристап на папката %1 не успеа. "
"одговори: %2" "Серверот одговори: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -102,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Преземањето на нотацијата %1 на папката %2 не успеа. Серверот врати: %3" "Преземањето на нотацијата %1 на папката %2 не успеа. Серверот врати: %3"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй." msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -100,8 +113,8 @@ msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй." msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -178,8 +191,20 @@ msgstr "Хавтас %1 -г нээх боломжгүй. Серверийн ха
#~ msgstr "Та энэ хавтаст юу хадгалахыг хүснэм?" #~ msgstr "Та энэ хавтаст юу хадгалахыг хүснэм?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та системийн удирдлагаас өөр хэрэглэгчийн нэр авахыг оролдоно уу." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та нууц үгээ солино уу." #~ msgstr ""
#~ "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. "
#~ "Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та "
#~ "системийн удирдлагаас өөр хэрэглэгчийн нэр авахыг оролдоно уу."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. "
#~ "Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та нууц "
#~ "үгээ солино уу."

@ -3,7 +3,7 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 11:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-17 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -70,7 +82,8 @@ msgstr "Nyah langgan folder %1 gagal."
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "Nyah langgan folder %1 gagal." msgstr "Nyah langgan folder %1 gagal."
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -97,8 +110,8 @@ msgstr "Nyah langgan folder %1 gagal."
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Nyah langgan folder %1 gagal." msgstr "Nyah langgan folder %1 gagal."
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -168,14 +181,27 @@ msgstr "Gagal membuka folder %1. Pelayan membalas: %2"
#~ msgstr "Gagal menutup kotak mel." #~ msgstr "Gagal menutup kotak mel."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan maklumat berkaitan folder %1. Pelayan membalas: %2" #~ msgstr ""
#~ "Gagal mendapatkan maklumat berkaitan folder %1. Pelayan membalas: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Apa yang anda mahu storkan di folder ini?" #~ msgstr "Apa yang anda mahu storkan di folder ini?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau cuba gunakan nama pengguna yang lain." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau tukar kata laluan anda." #~ msgstr ""
#~ "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan "
#~ "kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau cuba gunakan "
#~ "nama pengguna yang lain."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Dalam log masuk IMAP teks kosong, hanya ada aksara US-ASCII. Gunakan "
#~ "kaedah pengesahan berlainan yang pelayan anda sokong atau tukar kata "
#~ "laluan anda."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Melding fra %1 under behandling av '%2': %3" msgstr "Melding fra %1 under behandling av '%2': %3"
@ -71,9 +83,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikke hente tilgangskontroll-lista til mappe %1. Tjeneren returnerte: %2" "Klarte ikke hente tilgangskontroll-lista til mappe %1. Tjeneren returnerte: "
"%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -96,8 +110,8 @@ msgstr "Klarte ikke hente kommentar %1 til mappe %2. Tjeneren returnerte: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikke hente rot-kvoteinformasjon om mappa %1. Tjeneren returnerte: %2" "Klarte ikke hente rot-kvoteinformasjon om mappa %1. Tjeneren returnerte: %2"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Naricht vun %1 bi't Verarbeiden vun \"%2\": %3" msgstr "Naricht vun %1 bi't Verarbeiden vun \"%2\": %3"
@ -60,8 +72,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Dat Instellen vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 un den Bruker %2 is " "Dat Instellen vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 un den Bruker %2 "
"fehlslaan. De Server anter: %3" "is fehlslaan. De Server anter: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -73,10 +85,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Dat Halen vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 is fehlslaan. De Server " "Dat Halen vun de Togriep-Kuntrulllist för den Orner %1 is fehlslaan. De "
"anter: %2" "Server anter: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -96,15 +109,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Dat Halen vun de Anmarken %1 för den Orner %2 is fehlslaan. De Server anter: %3" "Dat Halen vun de Anmarken %1 för den Orner %2 is fehlslaan. De Server anter: "
"%3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Dat Halen vun de Bruukgrenz-Wörteldaten för den Orner \"%1\" is fehlslaan. De " "Dat Halen vun de Bruukgrenz-Wörteldaten för den Orner \"%1\" is fehlslaan. "
"Server anter: %2" "De Server anter: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Bericht van %1 tijdens het verwerken van '%2': %3" msgstr "Bericht van %1 tijdens het verwerken van '%2': %3"
@ -30,8 +42,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"De volgende map zal op de server aangemaakt worden: %1 . Wat wilt u in deze map " "De volgende map zal op de server aangemaakt worden: %1 . Wat wilt u in deze "
"opslaan?" "map opslaan?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -75,7 +87,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Het ophalen van de Acces Control List op de map %1 is mislukt. De server " "Het ophalen van de Acces Control List op de map %1 is mislukt. De server "
"antwoordde: %2" "antwoordde: %2"
@ -91,22 +104,23 @@ msgstr "Aangepast commando %1:%2 is mislukt. De server antwoordde: %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Het instellen van de annotatie %1 op map %2 is mislukt. De server antwoordde: " "Het instellen van de annotatie %1 op map %2 is mislukt. De server "
"%3" "antwoordde: %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Het ophalen van de annotatie %1 op map %2 is mislukt. De server antwoordde: %3" "Het ophalen van de annotatie %1 op map %2 is mislukt. De server antwoordde: "
"%3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Het ophalen van de quota-informatie op map %1 is mislukt. De server antwoordde: " "Het ophalen van de quota-informatie op map %1 is mislukt. De server "
"%2" "antwoordde: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""
@ -122,7 +136,8 @@ msgid ""
"Disable this security feature to connect unencrypted." "Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr "" msgstr ""
"De server ondersteunt geen TLS.\n" "De server ondersteunt geen TLS.\n"
"Deactiveer deze beveiligingsoptie om zonder versleuteling te kunnen verbinden." "Deactiveer deze beveiligingsoptie om zonder versleuteling te kunnen "
"verbinden."
#: imap4.cc:2088 #: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed." msgid "Starting TLS failed."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:48+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -60,23 +72,24 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਨਿਰਧਾਰਨ " "ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ "
"ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %3" "ਦਾ ਜਵਾਬ: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ, " "ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ "
"ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %3" "ਦਾ ਜਵਾਬ: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ " "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਦਾ "
"ਦਾ ਜਵਾਬ:%2" "ਜਵਾਬ:%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -90,25 +103,25 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ -ਵਰਤਣਾ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਨਿਰਧਾਰਨ " "ਫੋਲਡਰ %1 ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %2 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ "
"ਅਸਫਲ, ਸਰਵਰ ਦਾ ਜਵਾਬ: %3" "ਦਾ ਜਵਾਬ: %3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ " "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਦਾ "
"ਦਾ ਜਵਾਬ:%2" "ਜਵਾਬ:%2"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ " "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ( Access Control List) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਸਰਵਰ ਦਾ "
"ਦਾ ਜਵਾਬ:%2" "ਜਵਾਬ:%2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 22:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -33,8 +45,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Następujący folder zostanie utworzony na serwerze: %1. Co chcesz przechowywać w " "Następujący folder zostanie utworzony na serwerze: %1. Co chcesz "
"tym folderze?" "przechowywać w tym folderze?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -65,8 +77,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Ustawianie kontroli dostępu dla katalogu %1 (użytkownik: %2) nie powiodło się. " "Ustawianie kontroli dostępu dla katalogu %1 (użytkownik: %2) nie powiodło "
"Komunikat serwera: %3" "się. Komunikat serwera: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -78,7 +90,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Pobieranie ustawień kontroli dostępu dla katalogu %1 nie powiodło się. " "Pobieranie ustawień kontroli dostępu dla katalogu %1 nie powiodło się. "
"Komunikat serwera: %2" "Komunikat serwera: %2"
@ -94,18 +107,20 @@ msgstr "Własne polecenie %1:%2 nie powiodło się. Komunikat serwera: %3"
#: imap4.cc:1666 #: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Ustawianie komentarza %1 do katalogu %2 nie powiodło się. Komunikat serwera: %3" "Ustawianie komentarza %1 do katalogu %2 nie powiodło się. Komunikat serwera: "
"%3"
#: imap4.cc:1690 #: imap4.cc:1690
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Pobieranie komentarza %1 do katalogu %2 nie powiodło się. Komunikat serwera: %3" "Pobieranie komentarza %1 do katalogu %2 nie powiodło się. Komunikat serwera: "
"%3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Pobieranie informacji o limitach dyskowych w folderze %1 nie powiodło się. " "Pobieranie informacji o limitach dyskowych w folderze %1 nie powiodło się. "
"Odpowiedź serwera: %2" "Odpowiedź serwera: %2"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 16:51+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: rev US kioimap LOGIN\n" "X-POFile-SpellExtra: rev US kioimap LOGIN\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Mensagem de %1 ao processar '%2': %3" msgstr "Mensagem de %1 ao processar '%2': %3"
@ -56,23 +68,24 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Mudança da Lista de Controlo de Acesso na pasta %1 para o utilizador %2 falhou. " "Mudança da Lista de Controlo de Acesso na pasta %1 para o utilizador %2 "
"O servidor devolveu: %3" "falhou. O servidor devolveu: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Apagar a Lista de Controlo de Acesso na pasta %1 para o utilizador %2 falhou. O " "Apagar a Lista de Controlo de Acesso na pasta %1 para o utilizador %2 "
"servidor devolveu: %3" "falhou. O servidor devolveu: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível transferir a lista de controlo de acesso da pasta %1. O servidor " "Não é possível transferir a lista de controlo de acesso da pasta %1. O "
"devolveu: %2" "servidor devolveu: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -95,11 +108,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"A obtenção dos dados de quota da raiz na pasta %1 falhou. O servidor devolveu: " "A obtenção dos dados de quota da raiz na pasta %1 falhou. O servidor "
"%2" "devolveu: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:07-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Mensagem de %1 enquanto processando '%2': %3" msgstr "Mensagem de %1 enquanto processando '%2': %3"
@ -33,8 +45,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"A seguinte pasta será criada no servidor: %1. O que você deseja armazenar nesta " "A seguinte pasta será criada no servidor: %1. O que você deseja armazenar "
"pasta?" "nesta pasta?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -73,15 +85,16 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Houve falha ao remover a LIsta de Controle de Acesso da pasta %1 para o usuário " "Houve falha ao remover a LIsta de Controle de Acesso da pasta %1 para o "
"%2. O servidor retornou: %3" "usuário %2. O servidor retornou: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Houve falha ao recuperar a Lista de Controle de Acesso da pasta %1. O servidor " "Houve falha ao recuperar a Lista de Controle de Acesso da pasta %1. O "
"retornou: %2" "servidor retornou: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -105,11 +118,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível recuperar as informações de quota para o root na pasta %1. O " "Não foi possível recuperar as informações de quota para o root na pasta %1. "
"servidor retornou: %2" "O servidor retornou: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""
@ -176,7 +189,9 @@ msgstr "Não foi possível abrir a pasta %1. O servidor respondeu: %2"
#~ msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio." #~ msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Não foi possível obter informações sobre a pasta %1. O servidor respondeu: %2" #~ msgstr ""
#~ "Não foi possível obter informações sobre a pasta %1. O servidor "
#~ "respondeu: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "O que você deseja armazenar nesta pasta?" #~ msgstr "O que você deseja armazenar nesta pasta?"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 18:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 18:03+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -69,7 +81,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2" msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -96,8 +109,8 @@ msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2" msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -174,8 +187,21 @@ msgstr "Nu pot deschide folderul %1. Serverul a răspuns: %2"
#~ msgstr "Ce doriţi să depozitaţi în acest folder?" #~ msgstr "Ce doriţi să depozitaţi în acest folder?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de serverul dumneavoastră sau încercaţi să obţineţi un nume de utilizator diferit." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de serverul dumneavoastră sau schimbaţi parola." #~ msgstr ""
#~ "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din "
#~ "setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de "
#~ "serverul dumneavoastră sau încercaţi să obţineţi un nume de utilizator "
#~ "diferit."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "La autentificarea IMAP în text clar se pot utiliza numai caractere din "
#~ "setul US-ASCII. Utilizaţi o metodă de autentificare diferită suportată de "
#~ "serverul dumneavoastră sau schimbaţi parola."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:28+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -75,7 +87,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно получить список правил доступа к папке %1. Сервер вернул: %2" "Невозможно получить список правил доступа к папке %1. Сервер вернул: %2"
@ -98,8 +111,8 @@ msgstr "Невозможно получить примечание %1 для п
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Невозможно получить квоту папки %1. Сервер вернул: %2" msgstr "Невозможно получить квоту папки %1. Сервер вернул: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 3.4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -88,7 +100,8 @@ msgstr "i ku Ububiko... %1 ya: Umukoresha %2 Byanze . Seriveri: : %3 "
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "i ku Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 " msgstr "i ku Ububiko... %1 Byanze . Seriveri: : %2 "
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -115,8 +128,8 @@ msgstr "i Inyandiko nyongera %1 ku Ububiko... %2 Byanze . Seriveri: : %3 "
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "i Inyandiko nyongera %1 ku Ububiko... %2 Byanze . Seriveri: : %3 " msgstr "i Inyandiko nyongera %1 ku Ububiko... %2 Byanze . Seriveri: : %3 "
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -194,4 +207,6 @@ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko... %1 . Seriveri: Yasubijwe : %2 "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Kuri Kubona Ibisobanuro: Bigyanye Ububiko... %1 . Seriveri: Yasubijwe : %2 " #~ msgstr ""
#~ "Kuri Kubona Ibisobanuro: Bigyanye Ububiko... %1 . Seriveri: Yasubijwe : "
#~ "%2 "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Správa od %1 kým sa spracúva '%2': %3" msgstr "Správa od %1 kým sa spracúva '%2': %3"
@ -31,8 +43,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Nasledujúci priečinok bude vytvorený na serveri: %1 Čo chcete uložiť do tohoto " "Nasledujúci priečinok bude vytvorený na serveri: %1 Čo chcete uložiť do "
"priečinku?" "tohoto priečinku?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -63,20 +75,21 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Nastavenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. Server " "Nastavenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. "
"odpovedal: %3" "Server odpovedal: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Odstránenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. Server " "Odstránenie prístupových práv na priečinok %1 pre užívateľa %2 zlyhalo. "
"odpovedal: %3" "Server odpovedal: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Získanie prístupových práv na priečinok %1 zlyhalo. Server odpovedal: %2" "Získanie prístupových práv na priečinok %1 zlyhalo. Server odpovedal: %2"
@ -99,11 +112,11 @@ msgstr "Získanie anotácie %1 na priečinok %2 zlyhalo. Server odpovedal: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Získanie koreňovej informácie kvóty pre priečinok %1 zlyhalo. Server odpovedal: " "Získanie koreňovej informácie kvóty pre priečinok %1 zlyhalo. Server "
"%2" "odpovedal: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Sporočilo od %1 med obdelovanjem »%2«: %3" msgstr "Sporočilo od %1 med obdelovanjem »%2«: %3"
@ -80,10 +92,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr ""
"Pridobivanje seznama nadzora dostopa na mapi %1 ni uspelo. Strežnik je vrnil: "
"%2" "%2"
msgstr ""
"Pridobivanje seznama nadzora dostopa na mapi %1 ni uspelo. Strežnik je "
"vrnil: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -105,8 +118,8 @@ msgstr "Pridobivanje obvestila %1 na mapi %2 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Pridobivanje kvote za mapo %1 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %2" msgstr "Pridobivanje kvote za mapo %1 ni uspelo. Strežnik je vrnil: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Порука од %1 током обраде „%2“: %3" msgstr "Порука од %1 током обраде „%2“: %3"
@ -28,8 +40,8 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"Следећа фасцикла ће бити направљена на серверу: %1 Шта желите да смештате у ову " "Следећа фасцикла ће бити направљена на серверу: %1 Шта желите да смештате у "
"фасциклу?" "ову фасциклу?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -60,8 +72,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Постављање листе контроле приступа за фасциклу %1 за корисника %2 није успело. " "Постављање листе контроле приступа за фасциклу %1 за корисника %2 није "
"Сервер је вратио: %3" "успело. Сервер је вратио: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -73,10 +85,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr ""
"Добављање листе контроле приступа за фасциклу %1 није успело. Сервер је вратио: "
"%2" "%2"
msgstr ""
"Добављање листе контроле приступа за фасциклу %1 није успело. Сервер је "
"вратио: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -97,8 +110,8 @@ msgstr "Добављање белешке %1 за фасциклу %2 није
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Добављање квоте за фасциклу %1 није успело. Сервер је вратио: %2" msgstr "Добављање квоте за фасциклу %1 није успело. Сервер је вратио: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Poruka od %1 tokom obrade „%2“: %3" msgstr "Poruka od %1 tokom obrade „%2“: %3"
@ -73,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Dobavljanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 nije uspelo. Server je " "Dobavljanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 nije uspelo. Server je "
"vratio: %2" "vratio: %2"
@ -99,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Dobavljanje kvote za fasciklu %1 nije uspelo. Server je vratio: %2" msgstr "Dobavljanje kvote za fasciklu %1 nije uspelo. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -72,7 +84,8 @@ msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -99,8 +112,8 @@ msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2" msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -117,7 +130,8 @@ msgid ""
"Disable this security feature to connect unencrypted." "Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Sigcini kasincedzisi i-TLS.\n" "Sigcini kasincedzisi i-TLS.\n"
"Khwalisa lobunjalo bekuphepha kuze uchumanise ngapahndle kwekubhala ngemakhodi." "Khwalisa lobunjalo bekuphepha kuze uchumanise ngapahndle kwekubhala "
"ngemakhodi."
#: imap4.cc:2088 #: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed." msgid "Starting TLS failed."
@ -170,14 +184,29 @@ msgstr "Akukhonakali kuvula sigcini mafayhela %1. Sigcini siphendvulile: %2"
#~ msgstr "Akukhonakali kuvala libhokisi leliposi." #~ msgstr "Akukhonakali kuvala libhokisi leliposi."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "Akukhonakali kutfola umnininingwane mayelana nesigcini mafayela %1. Sigcini siphendvulile: %2" #~ msgstr ""
#~ "Akukhonakali kutfola umnininingwane mayelana nesigcini mafayela %1. "
#~ "Sigcini siphendvulile: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Ufuna kugcin aini kulesigcini mafayela?" #~ msgstr "Ufuna kugcin aini kulesigcini mafayela?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Ku IMAP cacisa umbhalo wekungena, emagama kuphela ye US-ASCII lanekwenteka. Uyacelwa kutsi usebentise indlela yekuniketa sicinisekiso lehlukile lehambisana nesigcini sakho kumbe zama kutfola ligama lemsebentisi lelehlukile." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ "get a different username."
#~ msgstr "Ku IMAP cacisa umbhalo wekungena, emagama kuphela ye US-ASCII lanekwenteka. Uyacelwa kutsi usebentise indlela yekuniketa sicinisekiso lehlukile lehambisana nesigcini sakho kumbe libitomfihlo lakho." #~ msgstr ""
#~ "Ku IMAP cacisa umbhalo wekungena, emagama kuphela ye US-ASCII "
#~ "lanekwenteka. Uyacelwa kutsi usebentise indlela yekuniketa sicinisekiso "
#~ "lehlukile lehambisana nesigcini sakho kumbe zama kutfola ligama "
#~ "lemsebentisi lelehlukile."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Ku IMAP cacisa umbhalo wekungena, emagama kuphela ye US-ASCII "
#~ "lanekwenteka. Uyacelwa kutsi usebentise indlela yekuniketa sicinisekiso "
#~ "lehlukile lehambisana nesigcini sakho kumbe libitomfihlo lakho."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Brev från %1 under behandling av '%2': %3" msgstr "Brev från %1 under behandling av '%2': %3"
@ -46,8 +58,8 @@ msgstr "&Underkataloger"
#: imap4.cc:1273 #: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Uppsägning av prenumeration för katalogen %1 misslyckades. Servern returnerade: " "Uppsägning av prenumeration för katalogen %1 misslyckades. Servern "
"%2." "returnerade: %2."
#: imap4.cc:1294 #: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -70,12 +82,13 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Borttag av åtkomstkontrollista för katalogen %1 och användaren %2 misslyckades. " "Borttag av åtkomstkontrollista för katalogen %1 och användaren %2 "
"Servern returnerade: %3." "misslyckades. Servern returnerade: %3."
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Hämtning av åtkomstkontrollista för katalogen %1 misslyckades. Servern " "Hämtning av åtkomstkontrollista för katalogen %1 misslyckades. Servern "
"returnerade: %2." "returnerade: %2."
@ -101,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Misslyckades hämta för rotinformation om kvoter i katalogen %1. Servern " "Misslyckades hämta för rotinformation om kvoter i katalogen %1. Servern "
"returnerade: %2." "returnerade: %2."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 02:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 02:01-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2'ஐ செயல்படுத்தும்போது %1ல் இருந்து செய்தி: %3" msgstr "'%2'ஐ செயல்படுத்தும்போது %1ல் இருந்து செய்தி: %3"
@ -57,23 +69,23 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"%2 பயனருக்கான %1 அடைவில் அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை. " "%2 பயனருக்கான %1 அடைவில் அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை. சேவகன் "
"சேவகன் திரும்பியது: %3" "திரும்பியது: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"%2 பயனருக்கான %1 அடைவில் அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை நீக்க முடியவில்லை. " "%2 பயனருக்கான %1 அடைவில் அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை நீக்க முடியவில்லை. சேவகன் "
"சேவகன் திரும்பியது: %3" "திரும்பியது: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"அடைவு %1ல் அனுமதி கட்டுப்பாடு பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை. சேவகன் " "அடைவு %1ல் அனுமதி கட்டுப்பாடு பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை. சேவகன் திரும்பியது: %2"
"திரும்பியது: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -96,8 +108,8 @@ msgstr "%2 அடைவில் %1ஐ மீட்டெடுக்க மு
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "%2 அடைவில் %1ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை. சேவகன் திரும்பியது: %3" msgstr "%2 அடைவில் %1ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை. சேவகன் திரும்பியது: %3"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -113,8 +125,8 @@ msgid ""
"The server does not support TLS.\n" "The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted." "Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr "" msgstr ""
"சேவகன் டி எல் எஸ்-ஐ ஆதரிக்காது.மறையாக்குதலுக்கு இணைக்க இந்த பாதுகாப்பு தன்மையை " "சேவகன் டி எல் எஸ்-ஐ ஆதரிக்காது.மறையாக்குதலுக்கு இணைக்க இந்த பாதுகாப்பு தன்மையை செயல் "
"செயல் நீக்கு" "நீக்கு"
#: imap4.cc:2088 #: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed." msgid "Starting TLS failed."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:00+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:00+0500\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -66,7 +78,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -88,8 +101,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:27+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:27+0700\n"
"Last-Translator: ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "ได้รับจดหมายจาก %1 ระหว่างที่ทำการประมวลผล '%2': %3" msgstr "ได้รับจดหมายจาก %1 ระหว่างที่ทำการประมวลผล '%2': %3"
@ -29,8 +41,7 @@ msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?" "store in this folder?"
msgstr "" msgstr ""
"จะมีการสร้างโฟลเดอร์ต่อไปนี้ไว้บนเซิร์ฟเวอร์: %1 " "จะมีการสร้างโฟลเดอร์ต่อไปนี้ไว้บนเซิร์ฟเวอร์: %1 คุณต้องการจะจัดเก็บอะไรไว้ในโฟลเดอร์นี้?"
"คุณต้องการจะจัดเก็บอะไรไว้ในโฟลเดอร์นี้?"
#: imap4.cc:938 #: imap4.cc:938
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
@ -46,8 +57,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์ย่อย"
#: imap4.cc:1273 #: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "" msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
"การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
#: imap4.cc:1294 #: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -70,15 +80,14 @@ msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"การลบสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 สำหรับผู้ใช้ %2 ล้มเหลว " "การลบสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 สำหรับผู้ใช้ %2 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: "
"โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %3" "%3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr "" "%2"
"การรับค่าสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว " msgstr "การรับค่าสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
"โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -103,8 +112,8 @@ msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟล
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว" msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
@ -161,8 +170,7 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:2160 #: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "" msgstr "ไลบรารี tdeio_imap4 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
"ไลบรารี tdeio_imap4 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
#: imap4.cc:2704 #: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2' işlenirken %1'den mesaj geldi: %3" msgstr "'%2' işlenirken %1'den mesaj geldi: %3"
@ -74,10 +86,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
msgstr ""
"%1 dizini için Erişim Kontrol Listesi (ACL) alınamadı. Sunucu şu mesajı verdi: "
"%2" "%2"
msgstr ""
"%1 dizini için Erişim Kontrol Listesi (ACL) alınamadı. Sunucu şu mesajı "
"verdi: %2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -97,13 +110,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"%2 klasöründeki %1 açıklamasını alma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. Sunucu " "%2 klasöründeki %1 açıklamasını alma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. "
"yanıtı: %3" "Sunucu yanıtı: %3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:04-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -15,8 +15,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
@ -62,8 +74,8 @@ msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3" "returned: %3"
msgstr "" msgstr ""
"Встановлення прав доступу (ACL) до теки %1 для користувача %2 зазнало невдачі. " "Встановлення прав доступу (ACL) до теки %1 для користувача %2 зазнало "
"Відповідь сервера: %3" "невдачі. Відповідь сервера: %3"
#: imap4.cc:1471 #: imap4.cc:1471
msgid "" msgid ""
@ -75,9 +87,11 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Отримання прав доступу (ACL) до теки %1 зазнало невдачі. Відповідь сервера: %2" "Отримання прав доступу (ACL) до теки %1 зазнало невдачі. Відповідь сервера: "
"%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
@ -99,11 +113,11 @@ msgstr "Помилка отримання примітки %1 для теки %2
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Отримання кореневої інформації про квоту для теки %1 зазнало невдачі. Відповідь " "Отримання кореневої інформації про квоту для теки %1 зазнало невдачі. "
"сервера: %2" "Відповідь сервера: %2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052
msgid "" msgid ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4 VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 19:24GMT+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 19:24GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n" "Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@i18n.kde.org>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "" msgstr ""
@ -85,7 +97,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "" msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n" "Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n" "Máy chủ trả lời : \n"
@ -127,8 +140,8 @@ msgstr ""
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "" msgstr ""
"Không thể xác nhận qua %1 .\n" "Không thể xác nhận qua %1 .\n"
"Máy chủ trả lời : \n" "Máy chủ trả lời : \n"
@ -216,9 +229,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?" #~ msgstr "Bạn có muốn luư trữ vào thư mục này ?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or try to get a different username." #~ msgid ""
#~ msgstr "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay thử tên người dùng khác ." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
#~ "thử tên người dùng khác ."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please use a different authentication method that your server supports or change your password." #~ msgid ""
#~ msgstr "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay thử mật khẩu khác ." #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Xin lỗi, khi dùng đăng nhập IMAP clear text, chỉ các kí tự US - ASCIIlà "
#~ "có thể dùng . Xin bạn chọn phương pháp xác nhận khác màmáy chủ hỗ trợ hay "
#~ "thử mật khẩu khác ."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 09:52+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "处理“%2”时来自 %1 的邮件:%3" msgstr "处理“%2”时来自 %1 的邮件:%3"
@ -65,7 +77,8 @@ msgstr "在文件夹 %1 上删除用户 %2 的访问控制列表失败。服务
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "获取文件夹 %1 的访问控制列表失败。服务器返回了:%2" msgstr "获取文件夹 %1 的访问控制列表失败。服务器返回了:%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -89,8 +102,8 @@ msgstr "获取文件夹 %2 的批注 %1 失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "获取文件夹 %2 的批注 %1 失败。服务器返回了:%3" msgstr "获取文件夹 %2 的批注 %1 失败。服务器返回了:%3"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:41+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613 #: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "處理 %2 時由 %1 傳來的訊息:%3" msgstr "處理 %2 時由 %1 傳來的訊息:%3"
@ -69,7 +81,8 @@ msgstr "從資料夾 %1 中刪除使用者 %2 的 權限控制清單失敗。伺
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid "" msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "從資料夾中 %1 取得權限控制清單失敗。伺服器回應:%2" msgstr "從資料夾中 %1 取得權限控制清單失敗。伺服器回應:%2"
#: imap4.cc:1549 #: imap4.cc:1549
@ -91,8 +104,8 @@ msgstr "無法下載目錄 %2中的註解 %1。伺服器回應%3"
#: imap4.cc:1727 #: imap4.cc:1727
msgid "" msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"%2" "returned: %2"
msgstr "無法取得目錄 %1 的大小限制資訊。伺服器回應:%2" msgstr "無法取得目錄 %1 的大小限制資訊。伺服器回應:%2"
#: imap4.cc:2052 #: imap4.cc:2052

Loading…
Cancel
Save