Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/akregator
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/akregator/
pull/6/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 56a57f473e
commit ad20ba6235

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 23:06+0307\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@ -45,47 +45,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 مطوري اكريغاتور"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "المطور"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "المساهم"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "كتيب"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "مؤلف librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "أيقونات"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "الأرق"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -722,11 +722,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official Spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -50,51 +50,51 @@ msgstr "Праграма чытання стужак RSS"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 распрацоўшчыкі Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Распрацоўшчык"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Дапамога"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Падручнік"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Аўтар librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Выпраўленне памылак, паляпшэнне знешняга выгляду"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Выпраўленне мноства памылак"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Рэалізацыя магчымасці адкладзенай адзнакі аб чытанні"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Значкі"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -822,11 +822,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Вітаем у Akregator %1</h2><p>Akregator "
"з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Обобщаване на новости"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005, екипът на Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Handbook"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Author of librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Bug tracker management, Usability improvements"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tons of bug fixes"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Delayed mark as read' feature"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добре дошли в Akregator %1</h2><p>Akregator е "
"четец на новости във формат RSS за TDE. Новостите са вид съдържание под "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -36,47 +36,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Diorroerien Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Diorrer"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Levr-dorn"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Oberour librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Arlunioù"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -712,11 +712,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Un agregador TDE de fonts de notícies"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Desenvolupadors d'aKregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuïdor"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor de librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores en l'usabilitat"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Moltes correccions d'error"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Característica 'marca com a llegit ajornat'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomni"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild de Gentoo"
@ -753,11 +753,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut a Akregator %1</h2><p>Akregator és un "
"agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors de "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "Agregátor RSS kanálů pro TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 vývojáři Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěl"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Příručka"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Správa sledování chyb, vylepšení použitelnosti"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Spousta oprav chyb"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funkce 'Označení jako přečtené po prodlevě'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Nespavost"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte v aplikaci Akregator %1</"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -34,47 +34,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Datblygwr"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Cyfrannwr"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Eiconau"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -709,11 +709,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 08:41-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "En TDE kilde-aggregator"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-udviklerne"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Udvikler"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Håndbog"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Forfatter af librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Håndtering af fejlsporing, brugbarhedsforbedringer"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Masser med fejlrettelser"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funktionen 'forsinket markeret som læst'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløshed"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"et program til at håndtere samlinger af RSS-kilder for desktopmiljøet TDE. "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -46,48 +46,48 @@ msgstr "Ein Nachrichten-Sammler für TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-Entwickler"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Handbuch"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor von librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
"Verwaltung der Fehlerberichte, Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Jede Menge Fehler beseitigt"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funktion für verzögertes \"Als gelesen markieren\""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Schlaflosigkeit"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -763,11 +763,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei Akregator %1</h2><p>Akregator "
"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "Ένας συσσωρευτής ροών ειδήσεων του TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Οι προγραμματιστές του Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Συγγραφέας της librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Διαχείριση σφαλμάτων, Βελτιώσεις χρηστικότητας"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Πλήθος διορθώσεων"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Χαρακτηριστικό 'Καθυστερημένης σημείωσης ως αναγνωσμένο'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild για το Gentoo"
@ -755,11 +755,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο Akregator %1</h2><p>Το "
"Akregator είναι ένας συσσωρευτής RSS ροών για το TDE. Οι συσσωρευτές ροών "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "A TDE Feed Aggregator"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Author of librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Bug tracker management, Usability improvements"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tons of bug fixes"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Delayed mark as read' feature"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -744,11 +744,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is an "
"RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators provide "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Felix Zesch <post@felix-zesch.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "Flukolektilo de TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-programintoj"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Konservanto"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Programanto"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Kontribuanto"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manlibro"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autoro de librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Erarserĉa mastrumado, uzebleca plibonigo"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonoj de erarforigo"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Signu prokrastitajn kiel legita'-trajto"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoj"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Sendormado"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -760,11 +760,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"_: %1: Akregator versiono; %2: helpo:// URL; %3: retpaĝo URL; --- fino de "
"komento ---\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 los desarrolladores de Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor de librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestión de seguimiento de fallos, mejoras en la usabilidad"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Muchas correcciones de fallos"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Característica «Marcar como leído tras un tiempo»"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild para Gentoo"
@ -753,11 +753,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenido a Akregator %1</h2><p>Akregator es "
"un agregador de orígenes RSS para el entorno de escritorio K. Los "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "TDE RSS-kanalite uudistekoguja"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005: Akregatori arendajad"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Arendaja"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Kaasautor"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Käsiraamat"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Teegi librss autor"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Vigade haldamine, kasutamise hõlbustamine"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tohutult veaparandusi"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Viivitusega loetuksmärkimise võimalus"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama Akregator %1!</"
"h2><p>Akregator on TDE töökeskkonna RSS-kanalite lugemisvahend. Sellised "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:23+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "TDE-ren iturburu agregatzailea"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-en garatzaileak"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Garatzailea"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Lankidea"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss-ren egilea"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Errore aratzaile kudeaketa, erabilgarritasun hobekuntzak"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Arazo-konponketa asko"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "\"Markatu atzeratuta irakurrita bezala\" eginbidea"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -754,11 +754,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri Akregator %1-(e)ra</h2><p>Akregator "
"TDE-rako RSS iturburu agregatzailea bat da. Iturburu agregatzaileek mota "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:56+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "انبوهه‌ساز خوراندن TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "توسعه‌دهنده"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "شرکت‌کننده"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "نویسندۀ librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "مدیریت ردیاب اشکال، اصلاحات کارایی"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "ویژگی »نشان دارای تأخیر به عنوان خوانده‌شده«"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "شمایلها"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "بی‌خوابی"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>به %1 Akregator خوش آمدید</h2><p>Akregator یک "
"انبوهه‌ساز خوراندن RSS برای محیط رومیزی K می‌باشد. انبوهه‌سازان خوراندن راهی "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "Syötelukija TDE:lle"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-kehittäjät"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Avustaja"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss-kirjaston tekijä"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Vikailmoitusten hoitaminen, käytettävyysparannuksia"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Paljon korjauksia"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Merkitse viesti luetuksi viivästetysti'-ominaisuus"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Unettomuus"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-ebuild"
@ -755,11 +755,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tervetuloa Akregatorin versioon %1</h2> "
"<p>Akregator on RSS-syötelukija TDE-työpöytäympäristölle. Syötelukijat "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "Un agrégateur de flux pour TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005, les développeurs d'Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manuel"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur de « librss »"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestion de la recherche de bogues, améliorations de l'utilisation"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Milliers de corrections de bogues"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Développement de la marque « Lire plus tard »"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnie"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild Gentoo"
@ -759,11 +759,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Akregator %1</h2><p>Akregator est "
"un agrégateur de flux RSS pour le bureau TDE. Ces logiciels fournissent un "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 03:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "In TDE feed samler"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 de ûntwikkelders fan Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Untwikkelder"
# bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon?
# contrubutor = medewerker, deelnemer ?
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Meiwurker"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Hânboek"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur fan librss"
# database stean litte?
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Behear fan bugsdatabank, ferbetterings fan de gebrûksfreonlikens"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "In hiel soad bugs oplost"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Moogelikheid foar fertraging om artikel as lêzen te markearjen"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Piktogrammen"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Sliepeleazens"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -782,11 +782,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is in "
"feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik om "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -34,47 +34,47 @@ msgstr "Comhbhailitheoir Fotha TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Forbróirí Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Forbróir"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Cuiditheoir"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Údar librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Go leor ceartúchán"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Deilbhíní"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Neamhchodladh"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild Gentoo"
@ -702,11 +702,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Un Agregador de Fontes de Novas para TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Os desenvolvedores de Akregator "
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuínte"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor de librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Xestor para o reporte de erros, melloras de usabilidade"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Moitas correccións de erros"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Característica de 'Marcar Retardadamente como Lido'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild para Gentoo"
@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvido/a a Akregator %1</h2><p>Akregator é un "
"agregador de fontes RSS para o Ambiente de Escritorio K. Os agregadores de "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator המפתחים של"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "מפתח"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "הכותב של librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "ניהול מעקב אחר באגים, שיפורי שימושיות"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "מלא תיקונים באגים"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "אפשרות חדשה של \"סימון מושהה כנקרא\""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "סמלים"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "מחסור בשינה"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "תסריט ebuild עבור Gentoo"
@ -729,11 +729,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ברוך בואך אל Akregator %1</h2> <p> Akregator "
"הוא קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של TDE. ערוצי חדשות מספקים תכני מידע "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -36,47 +36,47 @@ msgstr "RSS hírgyűjtő a TDE-hez"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) Az Akregator fejlesztői, 2004, 2005."
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködő"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Kézikönyv"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "A librss szerzője"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "A hibakövetés kezelése, javítások a könnyebb kezelhetőség érdekében"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Rengeteg hibajavítás"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Késleltetett megjelölés olvasottnak"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -739,11 +739,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Üdvözöljük az Akregator %1 programban!</"
"h2><p>Az Akregator egy RSS-alapú hírgyűjtő program a TDE grafikus "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE straumsafnari"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator höfundarnir"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónaraðili"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Forritari"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Framlög"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Handbók"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Höfundur af librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Villuleitarumsjón, nytsemisendurbætur"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Hellingur af villuleiðréttingum"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Tafin merkja sem lesin' aðgerð"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo útgáfa"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkomin(n) í Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"RSS straumsafnari fyrir TDE skjáborðið. Straumsafnarar veita auðveldan "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Un aggregatore di fonti per TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 gli sviluppatori di Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contributi"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manuale"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autore di librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestione dell'inseguimento dei bug, miglioramenti dell'utilizzabilità"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Montagne di correzioni di bug"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funzione di \"Segna come letto ritardato\""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insonnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "EBuild per Gentoo"
@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto ad Akregator %1</h2><p>Akregator è un "
"aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di fonti "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE のフィードビューア"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "協力者"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "ハンドブック"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss の作者"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "バグ追跡システム管理、ユーザビリティの向上"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "多量のバグを修正"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "遅延して「既読としてマーク」する機能"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ようこそ Akregator %1 へ</h2> <p>Akregator は "
"TDE デスクトップのための RSS フィードリーダーです。フィードリーダーを使うと、"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 11:48+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE-нің RSS ақпарларын оқу бағдарламасы"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator жасаушылары"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдірушісі"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Жасаушсы"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Үлес қосушысы"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Аңықтамасы"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss жиынның авторы"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Қателерді жоюды басқару, қолайлығын арттыру"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Көптеген қателерді түзеу"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Оқылған деп кідіртіп белгілеу' мүмкіндігі"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Таңбашалары"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -741,11 +741,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1: қош келдіңіз!</h2><p>Akregator "
"деген RSS ақпарларын оқитын TDE-нің бағдарламасы. RSS ақпары - сайттардың "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មត
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ២០០៥ ដោយ​អ្នក​បង្កើត Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "អ្នក​បរិច្ចាគ"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "ការគ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​តាមដាន​កំហុស និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ប្រើ"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "កំហុស​ជា​ច្រើន​បាន​បំបាត់"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស 'ពន្យារពេល​មុន​នឹង​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "រូប​តំណាង"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "អត់​ងងុយ"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -735,11 +735,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Akregator %1</h2><p>Akregator គឺ​ជា​"
"កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន RSS សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ TDE ។ កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:56+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "TDE 피드 수집기"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 개발자"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "기여자"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "도움말"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss 제작자"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "버그 트래커 관리, 사용성 향상"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "다량의 버그 수정"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'일정 시간 후 읽은 상태로 표시' 기능"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "불면증"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "젠투 이빌드"
@ -722,11 +722,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1에 오신 것을 환영합니다!</"
"h2><p>Akregator는 TDE를 위한 RSS 피드 수집기입니다. 피드 수집기는 뉴스, 블로"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -44,50 +44,50 @@ msgstr "TDE kanalų agregatorius"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bendradarbiai"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Titulo priesagos"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ženkliukai"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -825,11 +825,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "Агрегатор за канали во TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 развивачите на Акрегатор"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Развивач"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Придонесувач"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Прирачник"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Автор на librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Менаџмент за следење бубачки, подобрувања за употребливост"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Многу поправки на бубачки"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Одложено маркирање како прочитано"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Икони"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Несоница"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -746,11 +746,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:13+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "Agregator Suapan TDE "
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "Pembangun (C) 2004, 2005 Akregator "
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Penyenggara"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Pembangun"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Pengarang librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Pengurusan penjejak pepijat, penambahbaikan kebolehgunaan"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -738,11 +738,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 STYLE='margin-top: 0px;'>Selamat Datang ke Akregator %1</h2><p>Akregator "
"adalah suapan RSS pengagregat untuk persekitaran K Desktop. Pengagregat "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Et TDE-program for innsamling av nyhetskilder"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklerne"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyter"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Håndbok"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss-utvikler"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Feilhåndteringssystem, bruksforbedringer"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonnevis med feilfikser."
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Forsinket «merk som lest»-funksjon."
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløshet"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild"
@ -749,11 +749,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"et program til å håndtere samlinger av RSS-kilder for skrivebordsmiljøet "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Mellenstroom-Tosamensteller för TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-Schrievers"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Schriever"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bidreger"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Handbook"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor vun librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Fehlerberichtpleeg, Verbetern vun de Bruukborkeit"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Barg vun Fehlerrichten"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Töven \"As leest markeren\"-Funkschoon"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Lüttbiller"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Slaaploosheit"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkamen bi Akregator %1</h2><p>Akregator is "
"en RSS-Stroomtosamensteller för TDE. Mit Stroomtosamenstellers kannst Du "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "Een TDE feed verzamelaar"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 de ontwikkelaars van Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
# bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon?
# contrubutor = medewerker, deelnemer ?
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Medewerker"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Handboek"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur van librss"
# 'verbeteringen VAN' ipv 'verbeteringen IN'
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Beheer van bugsdatabase, verbeteringen van de gebruiksvriendelijkheid"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Heel veel bugs opgelost"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Mogelijkheid voor vertraging om artikel als gelezen te markeren"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Slapeloosheid"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo ebuild"
@ -786,11 +786,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij Akregator %1</h2> <p>Akregator is "
"een feedverzamelaar voor de K Desktop Environment. Een feed maakt het u "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE."
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklarane"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeheldar."
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Utviklar."
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsytar."
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Utviklar av librss."
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Handtering av feildatabasen, samt forbetring av brukskvalitet."
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonn med feilfiksar."
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Forseinka «merk som lesen»-funksjon."
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikon."
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløyse."
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild-ar."
@ -747,11 +747,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå gjennom ulike "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:57+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -42,48 +42,48 @@ msgstr "Przeglądarka kanałów dla TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Programiści Akregatora"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Programista"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Współpracownik"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Podręcznik"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
"Zarządzanie systemem śledzenia błędów, usprawnienia w łatwości użytkowania"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Poprawki mnóstwa błędów"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Właściwość opóźnionego zaznaczania jako przeczytane"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Bezsenność"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild Gentoo"
@ -746,6 +746,22 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Przewiń w &dół"
#: articleviewer.cpp:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
#| "comment ---\n"
#| "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
#| "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
#| "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
#| "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
#| "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
#| "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
#| "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
#| "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
#| "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
#| "Akregator.</p>\n"
#| "<p>Thank you,</p>\n"
#| "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n"
@ -755,11 +771,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w Akregatorze %1</h2><p>Akregator jest "
"przeglądarką kanałów RSS dla środowiska TDE. Przeglądarki kanałów zapewniają "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "Um Agregador de Fontes para o TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 a equipa de desenvolvimento do Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvimento"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuinte"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor do librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestão de erros, melhorias de usabilidade"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Montes de correcções de erros"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funcionalidade de 'Marcação como lida adiada'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insónia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild do Gentoo"
@ -752,11 +752,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é "
"um agregador de fontes de RSS para o Ambiente de Trabalho K. Os agregadores "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -46,47 +46,47 @@ msgstr "Um alimentador de notícias RSS para o TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 desenvolvedores do Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor da librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gerenciamento de bugs, usabilidade"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Muitas correções de bugs"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Atraso na marcação de lido"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insônia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild para o Gentoo"
@ -758,11 +758,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é "
"um leitor RSS para o TDE. Leitores RSS são uma maneira conveniente para "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -699,11 +699,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "Приложение чтения лент RSS"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 разработчики Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождение"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Содействие разработке"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Написание руководства"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Автор библиотеки librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Исправление ошибок, улучшение внешнего вида"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Исправление множества ошибок"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Реализация возможности отложенной отметки о прочтении"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добро пожаловать в Akregator %1</"
"h2><p>Akregator является программой для чтения лент новостей RSS для TDE. "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,53 +55,53 @@ msgstr "A MukusanyaTDE "
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, abakoraporogaramu TDE"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Abaterankunga"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Author of librss"
msgstr "Bya "
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "&Ukuyobora , "
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Bya "
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "' Ikimenyetso Nka Ikiranga "
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Insomnia"
msgstr "Indonesiya"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -842,11 +842,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"< H2 Imisusire = ' Marije - Hejuru: : ; ' > Kuri %1 </h2> <p> ni ya: i . A "
"Kuri Gushakisha Bya Ibirimo: , Amakuru , , na Ikindi Ibirimo: Kuva: kiri "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "TDE:a ođasgáldologan"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 20042007 Akregator-ovdánahtit"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Mátasdoalli"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Ovdánahtti"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Veahkki"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Giehtagirji"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librrs čálli"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Vihkkediehtovuorká hálddašeapmi, geavaheami buorideapmi"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Divvudan váikko man olu"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Maŋiduvvon «merke lohkon»-doaibma."
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Govažat"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -747,11 +747,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bures boahttin Akregatorii, veršuvdna %1</"
"h2><p>Akregator lea TDE:a ođasgáldologan, gos sáhtát lohkat sierralágan "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Adamka <peter.adamka@gamo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE čítačka RSS kanálov"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator vývojári"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Príručka"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Manažment chýb, vylepšenia použitelnosti"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tony opráv chýb"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Vlastnosť 'Oneskorená značka ako prečítané'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vitajte v aplikácii Akregator %1</"
"h2><p>Akregator je zhromažďovač RSS kanálov pre K Desktop Environment. "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Zbiralnik virov RSS za TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 razvijalci Akregatorja"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Razvijalec"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Prispevkar"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Priročnik"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Avtorji librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Upravljanje sledenja hroščem, izboljšave uporabnosti"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Na tone popravkov"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Zmožnost zakasnjenega označevanja kot prebrano"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild za Gentoo"
@ -752,11 +752,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli v Akregator %1</h2><p>Akregator je "
"zbiralnik virov RSS za namizje TDE. Zbiralniki virov omogočajo priročen "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Сакупљач довода за TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004-2005, развијачи aKregator-а"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Развијач"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Доприносилац"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Приручник"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Аутор librss-а"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Праћење грешака, побољшања употребљивости"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Гомила исправки грешака"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Могућност „Одложено означи као прочитано“"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Иконе"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Несаница"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-ов Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у Akregator %1</h2><p>Akregator је "
"сакупљач RSS довода за TDE. Сакупљачи довода пружају згодан начин за "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Sakupljač dovoda za TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004-2005, razvijači aKregator-a"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Razvijač"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Doprinosilac"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Priručnik"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss-a"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Praćenje grešaka, poboljšanja upotrebljivosti"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Gomila ispravki grešaka"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Mogućnost „Odloženo označi kao pročitano“"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Nesanica"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-ov Ebuild"
@ -749,11 +749,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Akregator %1</h2><p>Akregator je "
"sakupljač RSS dovoda za TDE. Sakupljači dovoda pružaju zgodan način za "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Insamling av nyhetskanaler för TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utvecklarna"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhåll"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Handbok"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Upphovsman till librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Hantering av felspårning, användbarhetsförbättringar"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Massor med felrättningar"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funktionen 'fördröj markera som läst'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Sömnlös"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -746,11 +746,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Välkommen till Akregator %1</h2><p>Akregator är "
"ett program för att hantera samlingar av RSS-kanaler för skrivbordsmiljön "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 22:38-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,47 +34,47 @@ msgstr "ஒரு கேடியி பீஃட் "
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 அக்ரிகேட்டர் மேம்பாட்டாளர்கள்"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "உருவாக்குபவர்"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "பங்காளர்"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librssசின் எழுதியவர்"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "குறும்படங்கள்"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "ஜேண்டோ Eகட்டு"
@ -734,11 +734,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:03+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "โปรแกรมรวบรวมแหล่งป้อนข่
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2004, 2005 ผู้พัฒนา Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแล"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "ผู้พัฒนา"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "ผู้เขียน librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "การจัดการเรื่องการติดตามบั๊ก, การปรับปรุงความสามารถในการใช้งาน"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "แก้ไขบั๊กจำนวนมหาศาล"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "ความสามารถ 'หน่วงเวลาการบอกว่าอ่านแล้ว'"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "นอนไม่หลับว่ะ"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "จัดการแพ็คเกจของ Gentoo"
@ -732,11 +732,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ยินดีต้อนรับสู่ Akregator %1</h2><p>Akregator "
"คือโปรแกรม รวบรวมแหล่งป้อนข่าวสำหรับสภาพแวดล้อมพื้นที่ทำงาน K (TDE) "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "TDE Haber Kaynağı Alıcısı"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 aKregator geliştiricileri"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Sorumlu"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Katkı Veren"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "El Kitabı"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Librss Yazarı"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Hata izleme yönetimi, kullanabilirlikteki ilerlemeler"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Bir sürü hata düzeltimi"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Daha sonra okunmuş olarak işaretle"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "İnsomi"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -730,11 +730,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoşgeldiniz</"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:55-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -45,49 +45,49 @@ msgstr "Збирач подач для TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Розробники Akregator"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Внески"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Довідник"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Автор librss"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
"Керування помилками, які були надіслані через систему звітування помилок. "
"Вдосконалення для користування"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Багато виправлень помилок"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Функція \"Затримки позначення як прочитане\""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -756,11 +756,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до Akregator %1</"
"h2><p>Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми зведення "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE uchun yangiliklar tasmasini oʻquvchi"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004-2005, Akregator tuzuvchilari"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Taʼminlovchi"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Tuzuvchi"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Hissa qoʻshuvchi"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss muallifi"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Nishonchalar"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -707,11 +707,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE учун янгиликлар тасмасини ўқувчи"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004-2005, Akregator тузувчилари"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Тузувчи"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Ҳисса қўшувчи"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss муаллифи"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Нишончалар"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr ""
@ -707,11 +707,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "TDE 信息源采集器"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 开发者"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "开发者"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "贡献者"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "手册"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss 作者"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "错误报告管理、可用性改进"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "错误修复"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "“延迟标为已读”特性"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "图标"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -720,11 +720,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>欢迎使用 Akregator %1</h2><p>Akregator 是 K 桌面"
"环境下的 RSS 种子收集器。种子收集器提供了一种浏览不同内容的全新途径,这些内容"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE Feed 集散地"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 開發團隊"
#: aboutdata.cpp:36
#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "開發者"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者"
#: aboutdata.cpp:44
#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "手冊"
#: aboutdata.cpp:45
#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss 函式庫作者"
#: aboutdata.cpp:46
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "錯誤追蹤管理,使用性改進"
#: aboutdata.cpp:47
#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "一大堆錯誤修正"
#: aboutdata.cpp:48
#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "「延遲標記已讀」功能"
#: aboutdata.cpp:49
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
#: aboutdata.cpp:50
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51
#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -727,11 +727,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
"you will enjoy Akregator.</p>\n"
"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>歡迎來到 Akregator %1</h2> <p>Akregator 是 TDE "
"的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新聞、部落"

Loading…
Cancel
Save