|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgamma\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kgamma\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:21-0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:21-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:130
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:130
|
|
|
|
msgid "&Select test picture:"
|
|
|
|
msgid "&Select test picture:"
|
|
|
@ -85,21 +97,21 @@ msgstr "Гамма-корекція не підтримується вашим
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:585
|
|
|
|
#: kgamma.cpp:585
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
|
|
|
|
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
|
|
|
|
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
|
|
|
|
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
|
|
|
|
"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
|
|
|
|
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
|
|
|
|
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
|
|
|
|
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
|
|
|
|
"images help you to find proper settings."
|
|
|
|
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
|
|
|
|
"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
|
|
|
|
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
|
|
|
|
"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
|
|
|
|
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
|
|
|
|
"gamma values separately for all screens."
|
|
|
|
"separately for all screens."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Гама монітора</h1> Це - засіб для зміни гама корекції монітора. "
|
|
|
|
"<h1>Гама монітора</h1> Це - засіб для зміни гама корекції монітора. "
|
|
|
|
"Використовуйте чотири повзунки для встановлення значення гама корекції або як "
|
|
|
|
"Використовуйте чотири повзунки для встановлення значення гама корекції або "
|
|
|
|
"одного значення для всіх компонентів разом; або окремо для червоної, зеленої та "
|
|
|
|
"як одного значення для всіх компонентів разом; або окремо для червоної, "
|
|
|
|
"синьої компоненти. Для досягнення найкращого результату, вам, скоріше за все, "
|
|
|
|
"зеленої та синьої компоненти. Для досягнення найкращого результату, вам, "
|
|
|
|
"доведеться підправити яскравість та контрастність монітора. Пробні малюнки "
|
|
|
|
"скоріше за все, доведеться підправити яскравість та контрастність монітора. "
|
|
|
|
"допоможуть вам знайти правильні значення."
|
|
|
|
"Пробні малюнки допоможуть вам знайти правильні значення.<br> Ви можете "
|
|
|
|
"<br> Ви можете зберегти ці значення у файлі налаштування для всієї системи "
|
|
|
|
"зберегти ці значення у файлі налаштування для всієї системи XF86Config "
|
|
|
|
"XF86Config (потрібні права суперкористувача root) або у ваших власних "
|
|
|
|
"(потрібні права суперкористувача root) або у ваших власних налаштуваннях "
|
|
|
|
"налаштуваннях TDE. Для систем з багатьма моніторами можна коригувати значення "
|
|
|
|
"TDE. Для систем з багатьма моніторами можна коригувати значення гами для "
|
|
|
|
"гами для кожного монітора окремо."
|
|
|
|
"кожного монітора окремо."
|
|
|
|