|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kommander\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 18:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdewebdev/kommander/it/>\n"
|
|
|
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
|
|
|
|
|
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>L'esploratore di oggetti</b><p>L'esploratore di oggetti fornisce una "
|
|
|
|
|
"<h2>L'esploratore di oggetti</h2><p>L'esploratore di oggetti fornisce una "
|
|
|
|
|
"panoramica delle relazioni tra gli oggetti di un modulo. Puoi usare le "
|
|
|
|
|
"funzioni degli appunti con un menu contestuale per ogni elemento della "
|
|
|
|
|
"vista. È anche utile per selezionare gli oggetti nel modulo che hanno schemi "
|
|
|
|
@ -2024,8 +2024,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: executor/register.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato <pre>chiave\\tvalore"
|
|
|
|
|
"\\n</pre>."
|
|
|
|
|
"Restituisci tutti gli elementi nel vettore nel formato <i>chiave\\tvalore\\n"
|
|
|
|
|
"</i>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: executor/register.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2284,8 +2284,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Restituisce il testo selezionato o il testo dell'elemento attuale.\n"
|
|
|
|
|
"Nel caso di oggetti tabella, restituisce le coordinate della selezione, "
|
|
|
|
|
"separate da virgole nella forma PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,"
|
|
|
|
|
"ColonnaDestra."
|
|
|
|
|
"separate da virgole nella forma "
|
|
|
|
|
"PrimaRiga,ColonnaSinistra,UltimaRiga,ColonnaDestra. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin/specialinformation.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Converti una stringa in un numero intero. Se non è possibile, usa il valore "
|
|
|
|
|
"predefinito."
|
|
|
|
|
"predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin/specialinformation.cpp:576
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"use the default value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Converti una stringa in un numero a virgola mobile di doppia precisione. Se "
|
|
|
|
|
"non è possibile, usa il valore predefinito."
|
|
|
|
|
"non è possibile, usa il valore predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin/specialinformation.cpp:580
|
|
|
|
|
msgid "Returns content of given file."
|
|
|
|
@ -3517,36 +3517,30 @@ msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgid "Select the column with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgid "Set the column read only using zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impostare la colonna di sola lettura utilizzando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgid "Set the row read only using zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Imposta la riga di sola lettura utilizzando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Returns the number of rows of the table"
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisce il numero di righe della tabella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Returns the text of the header for the column index"
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisce il testo dell'intestazione per l'indice di colonna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:67
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Returns the text of the header for the row index"
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisce il testo dell'elemento all'indice dato."
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisce il testo dell'intestazione per l'indice di riga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
|
|
|
|
@ -3554,46 +3548,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Imposta un'icona per la scheda selezionata. Gli indici partono da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
|
|
|
|
|
"Restituisce l'etichetta della scheda in corrispondenza dell'indice "
|
|
|
|
|
"specificato. L'indice è a base zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
|
|
|
|
|
"Restituisce true se la scheda all'indice specificato è abilitata, altrimenti "
|
|
|
|
|
"restituisce false."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona l'elemento all'indice specificato. Gli indici partono da zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Abilita o disabilita la scheda specificata dell'indice."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra o nascondi le schede nel widget delle schede."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Set the current page by name."
|
|
|
|
|
msgstr "Salva la finestra attuale"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta la pagina corrente per nome."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/tabwidget.cpp:61
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sets the tab tab label."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona lo strumento di ordinamento delle schede"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta l'etichetta della scheda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Imposta il clic di notifica per intercettare i clic e gestire i collegamenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Set widget modified status."
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta il contenuto dell'oggetto."
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta lo stato di modifica del widget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3601,38 +3591,43 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
|
|
|
|
|
"data in real time into a script."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona un blocco di testo utilizzando il numero di paragrafo e l'indice "
|
|
|
|
|
"dei caratteri della riga. È possibile utilizzare il segnale "
|
|
|
|
|
"cursorPositionChanged(int, int) per ottenere questi dati in tempo reale in "
|
|
|
|
|
"uno script."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
|
|
|
|
|
"case sensitive search and forward or backward."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cerca il testo dal cursore o da una posizione specificata. È possibile "
|
|
|
|
|
"specificare la ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole e avanti o "
|
|
|
|
|
"indietro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisci il numero di caratteri nella stringa."
|
|
|
|
|
msgstr "Ottieni il numero di paragrafi nel widget."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Get the total length of all text."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ottieni la lunghezza totale di tutto il testo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Get the length of the paragraph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ottieni la lunghezza del paragrafo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Get the number of lines in the paragraph."
|
|
|
|
|
msgstr "Restituisce il numero di elementi nel vettore."
|
|
|
|
|
msgstr "Ottieni il numero di righe nel paragrafo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Use to set superscript."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usato per impostare l'apice."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/textedit.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Use to revert from superscript to normal script."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Utilizzare per tornare dall'apice alla scrittura normale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/timer.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
|
|
|
|
@ -3701,19 +3696,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Imposta a <i>left</i>, <i>right</i> o <i>center</i>, le maiuscole non "
|
|
|
|
|
"vengono distinte"
|
|
|
|
|
"vengono distinte "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/treewidget.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Get the count of top level items."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ottieni il conteggio degli oggetti di livello superiore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/treewidget.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Expand or collapse a node."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Espandi o comprimi un nodo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/treewidget.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "See if node is open or closed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verifica se il nodo è aperto o chiuso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
|
|
|
|
|
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
|
|
|
|
@ -3724,9 +3719,8 @@ msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
|
|
|
|
|
msgstr "Chiama function1 con due argomenti, il secondo è opzionale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Get a TQString as a result of function2."
|
|
|
|
|
msgstr "Ricevi un oggetto QString come risultato di function2."
|
|
|
|
|
msgstr "Ottieni una TQString come risultato di function2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/actioneditor.ui:19
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3833,15 +3827,15 @@ msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra le connessioni tra il mittente e il destinatario."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/connectioneditor.ui:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
|
|
|
|
|
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
|
|
|
|
|
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b><p>Gli slot che sono mostrati "
|
|
|
|
|
"qui sono solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti "
|
|
|
|
|
"del segnale che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali.</b>"
|
|
|
|
|
"<b>Un elenco di slot per il destinatario.</b><p>Gli slot visualizzati sono "
|
|
|
|
|
"solo quelli che hanno argomenti che corrispondono agli argomenti del segnale "
|
|
|
|
|
"che è attualmente selezionato nell'elenco dei segnali.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/connectioneditor.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|