Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: tdepim/kcmkontactnt
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kcmkontactnt/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 0a4a6ae8cc
commit a97a1735e1

@ -2,38 +2,39 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Translation of kcmkontactnt.po to Ukrainian # Translation of kcmkontactnt.po to Ukrainian
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kcmkontactnt/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Іван Петрущак" msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "iip@telus.net" msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org"
#: kcmkontactknt.cpp:59 #: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed" msgid "New News Feed"
msgstr "Нова подача новин" msgstr "Нова Подача Новин"
#: kcmkontactknt.cpp:66 #: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:" msgid "Name:"
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Мистецтво"
#: kcmkontactknt.cpp:160 #: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business" msgid "Business"
msgstr "Економіка" msgstr "Зайнятість"
#: kcmkontactknt.cpp:161 #: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers" msgid "Computers"
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Суспільство"
#: kcmkontactknt.cpp:182 #: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Нетипові" msgstr "Нестандартне"
#: kcmkontactknt.cpp:338 #: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All" msgid "All"
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Вибрані"
#: kcmkontactknt.cpp:360 #: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings" msgid "News Feed Settings"
msgstr "Параметри подачі новин" msgstr "Параметри Подачі Новин"
#: kcmkontactknt.cpp:365 #: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:" msgid "Refresh time:"
@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "Показувати елементів:"
#: kcmkontactknt.cpp:380 #: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..." msgid "New Feed..."
msgstr "Нова подача..." msgstr "Нова Подача..."
#: kcmkontactknt.cpp:383 #: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed" msgid "Delete Feed"
msgstr "Видалити подачу" msgstr "Видалити Подачу"
#: kcmkontactknt.cpp:442 #: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt" msgid "kcmkontactknt"
@ -113,19 +114,19 @@ msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39 #: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Невідомо"
#: summarywidget.cpp:53 #: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds" msgid "News Feeds"
msgstr "Подачі новин" msgstr "Подачі Новин"
#: summarywidget.cpp:62 #: summarywidget.cpp:62
msgid "" msgid ""
"No rss dcop service available.\n" "No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin." "You need rssservice to use this plugin."
msgstr "" msgstr ""
"Служба RSS недоступна через DCOP.\n" "Немає доступної служби новин rss через dcop.\n"
"Щоб вживати цей втулок, необхідно встановити rssservice." "Для використання цього втулку необхідно мати rssservice."
#: summarywidget.cpp:300 #: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard" msgid "Copy URL to Clipboard"

Loading…
Cancel
Save