Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: tdeaddons/kate - sort
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-sort/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 day ago committed by TDE Weblate
parent 866eeeb925
commit a5b5a96108

@ -4,48 +4,51 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-26 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kate-sort/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16 #: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "" msgstr "დალაგება"
#: sortdialog.cpp:31 #: sortdialog.cpp:31
msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)." msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)."
msgstr "" msgstr "დალაგება აღმავალი მიმდევრობით (A-Z ან 0-9)."
#: sortdialog.cpp:34 #: sortdialog.cpp:34
msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)." msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)."
msgstr "" msgstr "დალაგება დაღმავალი მიმდევრობით (Z-A ან 9-0)."
#: sortdialog.cpp:37 #: sortdialog.cpp:37
msgid "Check this for case sensitive sort." msgid "Check this for case sensitive sort."
msgstr "" msgstr "ჩართეთ ეს რეგისტრზე დამოკიდებული დალაგებისთვის."
#: sortdialog.cpp:39 #: sortdialog.cpp:39
msgid "Check this to remove all duplicated records." msgid "Check this to remove all duplicated records."
msgstr "" msgstr "ჩართეთ ეს ყველა გამეორებული ჩანაწერის წასაშლელად."
#: sortdialog.cpp:41 #: sortdialog.cpp:41
msgid "" msgid ""
@ -54,22 +57,26 @@ msgid ""
"If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. " "If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. "
"Start and end fields are filled according to selection." "Start and end fields are filled according to selection."
msgstr "" msgstr ""
"ჩართეთ ეს მითითებული სვეტის მიხედვით დასალაგებლად.\n"
"\n"
"თუ მონიშნულია ერთი ხაზის ნაწილი, ეს თოლია ავტომატურად ირთვება. პირველი და "
"ბოლო ველები მონიშნულის შესაბამისად შეივსება."
#: sortdialog.cpp:46 #: sortdialog.cpp:46
msgid "Start column of the sorting area." msgid "Start column of the sorting area."
msgstr "" msgstr "დალაგების ადგილის საწყისი სვეტი."
#: sortdialog.cpp:48 #: sortdialog.cpp:48
msgid "End column of the sorting area." msgid "End column of the sorting area."
msgstr "" msgstr "დასალაგებელი ადგილის ბოლო სვეტი."
#: sortdialog.cpp:50 #: sortdialog.cpp:50
msgid "Alphabetical sorting (A-Z)." msgid "Alphabetical sorting (A-Z)."
msgstr "" msgstr "ანბანით (A-Z)."
#: sortdialog.cpp:52 #: sortdialog.cpp:52
msgid "Numeric sorting (0-9)" msgid "Numeric sorting (0-9)"
msgstr "" msgstr "რიცხვებით (0-9)"
#: sortdialog.cpp:76 #: sortdialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
@ -77,63 +84,66 @@ msgid ""
"\"Starting at\" and \"Ending at\"\n" "\"Starting at\" and \"Ending at\"\n"
"have to contains numbers." "have to contains numbers."
msgstr "" msgstr ""
"ველებს:\n"
"\"დასაწყისი\" და \"დასასრული\"\n"
"მუდმივი ნომრები აქვთ."
#: sortdialoglayout.ui:88 #: sortdialoglayout.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "" msgstr "დალაგების მიმდევრობა"
#: sortdialoglayout.ui:107 #: sortdialoglayout.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Ascending" msgid "&Ascending"
msgstr "" msgstr "&აღმავალი"
#: sortdialoglayout.ui:118 #: sortdialoglayout.ui:118
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Descending" msgid "&Descending"
msgstr "" msgstr "&დაღმავალი"
#: sortdialoglayout.ui:130 #: sortdialoglayout.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "დამატებით"
#: sortdialoglayout.ui:149 #: sortdialoglayout.ui:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Case sensitive" msgid "&Case sensitive"
msgstr "" msgstr "&რეგისტრზე დამოკიდებული"
#: sortdialoglayout.ui:157 #: sortdialoglayout.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Uni&que" msgid "Uni&que"
msgstr "" msgstr "უნი&კალური"
#: sortdialoglayout.ui:165 #: sortdialoglayout.ui:165
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "B&y column" msgid "B&y column"
msgstr "" msgstr "&სვეტით"
#: sortdialoglayout.ui:183 #: sortdialoglayout.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Starting at:" msgid "Starting at:"
msgstr "" msgstr "იწყება:"
#: sortdialoglayout.ui:235 #: sortdialoglayout.ui:235
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ending at:" msgid "Ending at:"
msgstr "" msgstr "სრულდება:"
#: sortdialoglayout.ui:298 #: sortdialoglayout.ui:298
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort type" msgid "Sort type"
msgstr "" msgstr "დალაგების ტიპი"
#: sortdialoglayout.ui:317 #: sortdialoglayout.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alpha&betical" msgid "Alpha&betical"
msgstr "" msgstr "ან&ბანით"
#: sortdialoglayout.ui:328 #: sortdialoglayout.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Nu&meric" msgid "Nu&meric"
msgstr "" msgstr "რი&ცხვითი"

Loading…
Cancel
Save