Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: tdebase/kcminput
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fdac7c52ba
commit a3eb6d2d0a

@ -6,11 +6,12 @@
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Copyright (C) 1998-2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998-2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Juraj Bednar <bednar@rak.isternet.sk>. # Juraj Bednar <bednar@rak.isternet.sk>.
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n" "Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-11 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminput/sk/>\n" "projects/tdebase/kcminput/sk/>\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -95,7 +96,7 @@ msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link" "establish link"
msgstr "" msgstr ""
"RF kanál 1 je nastavený. Stlačte tlačidlo Pripojiť na obnovenie spojenia" "RF kanál 1 bol nastavený. Stlačte tlačidlo Pripojiť na obnovenie spojenia"
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 #: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button" msgid "Press Connect Button"
@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
"establish link" "establish link"
msgstr "" msgstr ""
"RF kanál 2 je nastavený. Stlačte tlačidlo Pripojiť na obnovenie spojenia" "RF kanál 2 bol nastavený. Stlačte tlačidlo Pripojiť na obnovenie spojenia"
#: logitechmouse.cpp:370 #: logitechmouse.cpp:370
msgid "none" msgid "none"
@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "Bezdrôtová koliesková myš"
#: logitechmouse.cpp:379 #: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "Bezdrôtová koliesková MouseMan" msgstr "Bezdrôtová koliesková myš MouseMan"
#: logitechmouse.cpp:388 #: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "Bezdrôtová koliesková TrackMan" msgstr "Bezdrôtová koliesková myš TrackMan"
#: logitechmouse.cpp:391 #: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live" msgid "TrackMan Live"
@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "TrackMan Live"
#: logitechmouse.cpp:394 #: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX" msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "Bezdrôtová TrackMan FX" msgstr "Bezdrôtová myš TrackMan FX"
#: logitechmouse.cpp:397 #: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical" msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "Bezdrôtová optická MouseMan" msgstr "Bezdrôtová optická myš MouseMan"
#: logitechmouse.cpp:400 #: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse" msgid "Cordless Optical Mouse"
@ -146,19 +147,19 @@ msgstr "Bezdrôtová optická myš"
#: logitechmouse.cpp:406 #: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "Bezdrôtová optická MouseMan (2ch)" msgstr "Bezdrôtová optická myš MouseMan (2 kanály)"
#: logitechmouse.cpp:409 #: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Bezdrôtová optická myš (2ch)" msgstr "Bezdrôtová optická myš (2 kanály)"
#: logitechmouse.cpp:412 #: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "Bezdrôtová myš (2ch)" msgstr "Bezdrôtová myš (2 kanály)"
#: logitechmouse.cpp:415 #: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan" msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "Bezdrôtová optická TrackMan" msgstr "Bezdrôtová optická myš TrackMan"
#: logitechmouse.cpp:418 #: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Bezdrôtová optická myš MX700"
#: logitechmouse.cpp:421 #: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Bezdrôtová optická myš MX700 (2ch)" msgstr "Bezdrôtová optická myš MX700 (2 kanály)"
#: logitechmouse.cpp:424 #: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse" msgid "Unknown mouse"
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:126 #: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Aktivuje a otvorí súbor alebo priečinok pri prvom kliknutí" msgstr "Aktivuje a otvorí súbor alebo priečinok pri prvom kliknutí."
#: mouse.cpp:132 #: mouse.cpp:132
msgid "" msgid ""
@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zaškrtnutím tejto voľby sa ikona automaticky vyberie pri zastavení " "Zaškrtnutím tejto voľby sa ikona automaticky vyberie pri zastavení "
"ukazovateľa na ikone . Táto voľba je využiteľná, ak je nastavené, že jedno-" "ukazovateľa na ikone . Táto voľba je využiteľná, ak je nastavené, že jedno-"
"klik aktivuje ikony a vy chcete len vybranie ikony bez jej aktivovania." "klik aktivuje ikony a Vy chcete len označnie ikony bez jej aktivovania."
#: mouse.cpp:144 #: mouse.cpp:144
msgid "" msgid ""
@ -262,7 +263,7 @@ msgid ""
"movement with the physical device. Selecting very high values may result in " "movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control." "the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr "" msgstr ""
"Táto voľba vám dovoľuje meniť vzťah medzi vzdialenosťou, ktorú myš prejde na " "Táto voľba Vám dovoľuje meniť vzťah medzi vzdialenosťou, ktorú myš prejde na "
"obrazovke a relatívnym pohybom fyzického zariadenia (myši, trackballu alebo " "obrazovke a relatívnym pohybom fyzického zariadenia (myši, trackballu alebo "
"iného zariadenia).<p>Vysoká hodnota pre zrýchlenie zaručí veľký pohyb na " "iného zariadenia).<p>Vysoká hodnota pre zrýchlenie zaručí veľký pohyb na "
"obrazovke pri malom pohybe fyzického zariadenia. Pri vybraní veľmi veľkej " "obrazovke pri malom pohybe fyzického zariadenia. Pri vybraní veľmi veľkej "
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "&Presun myši klávesnicou (pomocu numerickej klávesnice)"
#: mouse.cpp:332 #: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:" msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Oneskorenie z&rýchlenia." msgstr "Oneskorenie z&rýchlenia:"
#: mouse.cpp:340 #: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:" msgid "R&epeat interval:"
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Ma&ximálna rýchlosť:"
#: mouse.cpp:358 #: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec" msgid " pixel/sec"
msgstr " bodov/sek" msgstr " pixelov/sek"
#: mouse.cpp:364 #: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:" msgid "Acceleration &profile:"
@ -478,8 +479,8 @@ msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" "<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete odstrániť kurzorovú tému <strong>%1</strong>?\n" "<qt>Naozaj chcete odstrániť kurzorovú tému <strong>%1</strong>?<br>Tým "
"<br>Tým odstránite všetky súbory, ktoré táto téma nainštalovala.</qt>" "odstránite všetky súbory, ktoré táto téma nainštalovala.</qt>"
#: xcursor/themepage.cpp:253 #: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"

Loading…
Cancel
Save