|
|
|
@ -4,20 +4,22 @@
|
|
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:29+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/kolourpaint/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -491,7 +493,6 @@ msgid "Acquiring &Screenshots"
|
|
|
|
|
msgstr "&Снимки экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_help.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
|
|
|
|
|
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
|
|
|
|
@ -504,11 +505,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"будет помещён в буфер обмена и вы можете вставить его в KolourPaint.</"
|
|
|
|
|
"p><p>Вы можете настроить комбинацию клавиш для получения <b>снимка экрана</"
|
|
|
|
|
"b> в Центре управления TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Привязка "
|
|
|
|
|
"клавиш</a>.</p><p>Альтернативно для получения снимков экрана вы можете "
|
|
|
|
|
"использовать приложение <a href=\"runksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"клавиш</a>.</p><p>Либо вы можете попробование приложение <a href=\"run "
|
|
|
|
|
"ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_help.cpp:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You do not appear to be running TDE.</p><p>Once you have loaded TDE:"
|
|
|
|
|
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
|
|
|
|
@ -516,11 +516,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
|
|
|
|
|
"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Среда TDE не запущена.</p><p>После того, как вы запустите TDE:"
|
|
|
|
|
"<p>Похоже, у вас не запущен TDE.</p><p>После того, как вы запустите TDE:"
|
|
|
|
|
"<br><blockquote>чтобы получить снимок экрана, нажмите <b>%1</b>. Снимок "
|
|
|
|
|
"экрана будет помещён в буфер обмена и вы можете вставить его в KolourPaint.</"
|
|
|
|
|
"blockquote></p><p>Альтернативно для получения снимков экрана вы можете "
|
|
|
|
|
"использовать приложение <a href=\"runksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"экрана будет помещён в буфер обмена, и вы можете вставить его в "
|
|
|
|
|
"KolourPaint.</blockquote></p><p>Либо вы можете попробовать приложение <a "
|
|
|
|
|
"href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_help.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Acquiring Screenshots"
|
|
|
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Рельеф"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Отсутствует"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "E&nable"
|
|
|
|
@ -1752,14 +1752,12 @@ msgid "Text: Strike Through"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст: Зачёркнутый"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Масштаб у&меньшенной копии"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим масштаба — миниатюра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1% - Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Уменьшенная копия"
|
|
|
|
|
msgstr "%1% - Миниатюра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|