|
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
|
|
|
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcron\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:59+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 11:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeadmin/kcron/pl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
|
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania harmonogramu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "every day "
|
|
|
|
|
msgstr "codziennie"
|
|
|
|
|
msgstr "codziennie "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ctdom.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "1st"
|
|
|
|
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "31"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "weekday "
|
|
|
|
|
msgstr "dzień tygodnia"
|
|
|
|
|
msgstr "dzień tygodnia "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ctdow.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
|
|
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "niedzielę"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "every month "
|
|
|
|
|
msgstr "co miesiąc"
|
|
|
|
|
msgstr "co miesiąc "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ctmonth.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "DATE_FORMAT, TIME_FORMAT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cttask.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid ", and "
|
|
|
|
|
msgstr " i "
|
|
|
|
|
msgstr ", i "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid " and "
|
|
|
|
@ -332,10 +333,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
|
|
|
|
|
"from the menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Możesz użyć tego programu do rozplanowania\n"
|
|
|
|
|
"zadań uruchamianych w tle.\n"
|
|
|
|
|
"Żeby dodać nowe zadanie, kliknij na folderze Zadania\n"
|
|
|
|
|
"i wybierz z menu Edycja polecenie Nowy."
|
|
|
|
|
"Możesz użyć tego programu do rozplanowania zadań uruchamianych w tle.\n"
|
|
|
|
|
"Żeby dodać nowe zadanie, kliknij na folderze Zadania i wybierz z menu Edycja "
|
|
|
|
|
"polecenie Nowy."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktapp.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Task Scheduler"
|
|
|
|
|