|
|
@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
|
msgstr "Uitgever"
|
|
|
|
msgstr "Uitgever"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:840 devicepropsdlgbase.ui:402 devicepropsdlgbase.ui:754
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:754 devicepropsdlgbase.ui:1195
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1195
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Voer het nieuwe LUKS-wachtwoord in voor slot %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:964
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:964
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
|
|
"/etc/trinity and try again</qt>"
|
|
|
|
"to /etc/trinity and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over schrijfrechten "
|
|
|
|
"<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over schrijfrechten "
|
|
|
|
"beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
|
"beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
@ -246,17 +246,16 @@ msgstr "Sleutelgeneratie mislukt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:972
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:972
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
|
|
"/etc/trinity/luks and try again</qt>"
|
|
|
|
"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over schrijfrechten "
|
|
|
|
"<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over schrijfrechten "
|
|
|
|
"beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
|
"beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
|
|
|
|
"%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om een bestaande sleutelkaart van LUKS-slot %1 te "
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om een bestaande sleutelkaart van LUKS-slot %1 te "
|
|
|
|
"overschrijven.</b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u "
|
|
|
|
"overschrijven.</b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u "
|
|
|
@ -277,8 +276,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1005
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1005
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access to "
|
|
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
|
|
"/etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
|
|
|
|
"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>Controleer of u over schrijfrechten "
|
|
|
|
"<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>Controleer of u over schrijfrechten "
|
|
|
|
"beschikt in /etc/trinity/luks/card en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
|
"beschikt in /etc/trinity/luks/card en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
@ -289,8 +288,8 @@ msgstr "Voer het wachtwoord in van het LUKS-apparaat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1081 devicepropsdlg.cpp:1094
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
|
|
|
|
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
|
|
|
|
"again</qt>"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>Kan sleutel niet wegschrijven</b><br>Controleer het LUKS-wachtwoord "
|
|
|
|
"<qt><b>Kan sleutel niet wegschrijven</b><br>Controleer het LUKS-wachtwoord "
|
|
|
|
"en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
|
"en probeer het opnieuw</qt>"
|
|
|
@ -304,20 +303,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om de sleutel van slot %1 te "
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om de sleutel van slot %1 te overschrijven.</"
|
|
|
|
"overschrijven.</b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u "
|
|
|
|
"b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u zeker dat u wilt "
|
|
|
|
"zeker dat u wilt doorgaan?</qt>"
|
|
|
|
"doorgaan?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1098
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1098
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
|
|
|
|
"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
|
|
|
|
"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
|
|
|
|
"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system."
|
|
|
|
"system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated "
|
|
|
|
"<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the "
|
|
|
|
"in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the "
|
|
|
|
"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
|
|
|
|
"initramfs image now?</qt>"
|
|
|
|
"image now?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>U heeft een nieuwe kaartafhankelijke sleutel aangemaakt</b><br>"
|
|
|
|
"<qt><b>U heeft een nieuwe kaartafhankelijke sleutel aangemaakt</"
|
|
|
|
"Kaartafhankelijke sleutels werken in samenspraak met versleutelde "
|
|
|
|
"b><br>Kaartafhankelijke sleutels werken in samenspraak met versleutelde "
|
|
|
|
"sleutelbestanden op het host-systeem.<br>Als een kaart gebruikt wordt om op "
|
|
|
|
"sleutelbestanden op het host-systeem.<br>Als een kaart gebruikt wordt om op "
|
|
|
|
"te starten, dan moeten de sleutels ervan worden bijgewerkt in de initramfs-"
|
|
|
|
"te starten, dan moeten de sleutels ervan worden bijgewerkt in de initramfs-"
|
|
|
|
"image.<p>Wilt u dat nu doen?</qt>"
|
|
|
|
"image.<p>Wilt u dat nu doen?</qt>"
|
|
|
@ -344,21 +343,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om de sleutel in slot %1 te vernietigen</b><br>"
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om de sleutel in slot %1 te vernietigen</"
|
|
|
|
"Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt<p>Weet u zeker dat u wilt "
|
|
|
|
"b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt<p>Weet u zeker dat u wilt "
|
|
|
|
"doorgaan?</qt>"
|
|
|
|
"doorgaan?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to purge the last active key from the "
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
|
|
|
|
"device!</b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
|
|
|
|
"b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
|
|
|
|
"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om de laatste actieve sleutel te "
|
|
|
|
"<qt><b>U staat op het punt om de laatste actieve sleutel te verwijderen!</"
|
|
|
|
"verwijderen!</b><p>Door deze actie wordt de inhoud van het versleutelde "
|
|
|
|
"b><p>Door deze actie wordt de inhoud van het versleutelde apparaat permanent "
|
|
|
|
"apparaat permanent ontoegankelijk gemaakt.<p>Weet u zeker dat u wilt "
|
|
|
|
"ontoegankelijk gemaakt.<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>"
|
|
|
|
"doorgaan?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1135
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|