Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translation: tdebase/kcmlaunch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlaunch/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent c061e31180
commit 9911d89f7c

@ -9,28 +9,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:14-0400\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlaunch/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "roman@oscada.org"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "Курсор \"прац&юю\""
msgstr "Курсор &Зайнятості"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
@ -54,20 +55,20 @@ msgid ""
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Курсор \"Працюю\"</h1>\n"
"TDE пропонує курсор \"працюю\" для сповіщення про старт програми.\n"
"Щоб ввімкнути, виберіть тип сповіщення у комбосписку.\n"
"Можливо, деякі програми не знають про сповіщення запуску. В цьому випадку,\n"
"курсор перестане блимати через час,\n"
"<h1>Курсор Зайнятості</h1>\n"
"TDE пропонує курсор Зайнятості для сповіщення про старт програми.\n"
"Щоб ввімкнути, оберіть тип сповіщення у комбосписку.\n"
"Можливо, деякі програми не знають про сповіщення запуску.\n"
"В цьому випадку, курсор перестане блимати через час,\n"
"наданий в секції \"Тайм-аут відображення запуску\""
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Без курсора \"працюю\""
msgstr "Без курсора Зайнятості"
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Пасивний курсор \"працюю\""
msgstr "Пасивний курсор Зайнятості"
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"

Loading…
Cancel
Save