Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdebase/tdesu
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdesu/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 5b3916f3a5
commit 98d9656d23

@ -9,27 +9,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n" "Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdebase/tdesu/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Juraj Bednár,Stanislav Višňovský,Jozef Říha" msgstr "Juraj Bednár, Stanislav Višňovský, Jozef Říha, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "juraj@bednar.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com" msgstr ""
"juraj@bednar.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, jose1711@gmail.com, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: sudlg.cpp:29 #: sudlg.cpp:29
#, c-format #, c-format
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "Spustiť ako %1"
#: sudlg.cpp:33 #: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password." msgid "Please enter your password."
msgstr "Prosím zadajte vaše heslo." msgstr "Prosím zadajte Vaše heslo."
#: sudlg.cpp:37 #: sudlg.cpp:37
msgid "" msgid ""
@ -54,32 +57,31 @@ msgid ""
"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current " "password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
"privileges." "privileges."
msgstr "" msgstr ""
"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte, prosím, heslo pre " "Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte prosím heslo pre \"%"
"\"%1\" alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." "1\", alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami."
#: sudlg.cpp:49 #: sudlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Vami požadovaná akcia potrebuje práva roota. Vložte prosím rootovské heslo " "Vami požadovaná akcia potrebuje práva roota. Vložte prosím nižšie heslo na "
"alebo kliknite na Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." "root-a ."
#: sudlg.cpp:53 #: sudlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for \"%1\" below." "password for \"%1\" below."
msgstr "" msgstr ""
"Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte, prosím, heslo pre " "Vami požadovaná akcia potrebuje zvláštne práva. Vložte prosím nižšie heslo "
"\"%1\" alebo kliknite Ignorovať a pokračujte so súčasnými právami." "pre \"%1\"."
#: sudlg.cpp:59 #: sudlg.cpp:59
msgid "" msgid ""
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * " "<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
"Destroyed on logout" "Destroyed on logout"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Uložené heslo bude:<br> * Uložené na %1 minút<br> * Zničené po prihlásení"
#: sudlg.cpp:62 #: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore" msgid "&Ignore"
@ -87,14 +89,14 @@ msgstr "&Ignorovať"
#: sudlg.cpp:78 #: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed." msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Konverzácia s programom su zlyhala." msgstr "Komunikácia s programom \"su\" zlyhala."
#: sudlg.cpp:87 #: sudlg.cpp:87
msgid "" msgid ""
"The program 'su' is not found;\n" "The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly." "make sure your PATH is set correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Program 'su' sa nepodarilo nájsť.\n" "Program \"su\" sa nepodarilo nájsť.\n"
"Overte, že premenná PATH je nastavená správne." "Overte, že premenná PATH je nastavená správne."
#: sudlg.cpp:94 #: sudlg.cpp:94
@ -103,17 +105,18 @@ msgid ""
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program." "this program."
msgstr "" msgstr ""
"Nemáte oprávnenie použiť 'su'.\n" "Nemáte oprávnenie použiť \"su\".\n"
"Na niektorých systémoch musíte byť v špeciálnej skupine (často wheel), aby " "Na niektorých systémoch musíte byť v špeciálnej skupine (často wheel), aby "
"ste mohli spustiť tento program." "ste mohli spustiť tento program."
#: sudlg.cpp:101 #: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again." msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Nesprávne heslo. Prosím, skúste znova." msgstr "Nesprávne heslo. Prosím skúste to znova."
#: sudlg.cpp:105 #: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Interná chyba: Illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr ""
"Interná chyba: Neplatná operácia vrátená zo \"SuProcess::checkInstall()\""
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run" msgid "Specifies the command to run"
@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Určuje cieľové UID"
#: tdesu.cpp:60 #: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password" msgid "Do not keep password"
msgstr "Neuložiť si heslo" msgstr "Neukladať heslo"
#: tdesu.cpp:61 #: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
@ -145,21 +148,19 @@ msgstr "Nastaviť prioritu: 0 <= prio <= 100, 0 je najmenej"
#: tdesu.cpp:64 #: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling" msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Použi realtime plánovač" msgstr "Použi prioritu \"realtime\""
#: tdesu.cpp:65 #: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver" msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Príkaz má použiť existujúci dcopserver" msgstr "Príkaz má použiť existujúci dcopserver"
#: tdesu.cpp:66 #: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored" msgid "Ignored"
msgstr "&Ignorovať" msgstr "Ignorované"
#: tdesu.cpp:67 #: tdesu.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Display the ignore button" msgid "Display the ignore button"
msgstr "Nezobrazovať tlačidlo Ignorovať" msgstr "Zobrazovať tlačidlo Ignorovať"
#: tdesu.cpp:68 #: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgid "Specify icon to use in the password dialog"
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Pôvodný autor"
#: tdesu.cpp:132 #: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found." msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Príkaz '%1' nenájdený." msgstr "Príkaz \"%1\" nebol nájdený."
#: tdesu.cpp:208 #: tdesu.cpp:208
#, c-format #, c-format
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Nezadali ste príkaz."
#: tdesu.cpp:336 #: tdesu.cpp:336
msgid "Su returned with an error.\n" msgid "Su returned with an error.\n"
msgstr "Su vrátil chybu.\n" msgstr "\"su\" vrátil chybu.\n"
#: tdesu.cpp:357 #: tdesu.cpp:357
msgid "Command:" msgid "Command:"

Loading…
Cancel
Save