Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcminput
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/
pull/58/head
TDE Weblate 5 months ago
parent 3bf91bbfa1
commit 96fc689009

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput stable\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -242,19 +242,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Vertoon terugvoer wanneer te kliek 'n ikoon"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Plekduider Skema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderde"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Wyser versnelling:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"met die fisiese toestel. Deur te kies baie hoog waardes dalk mag resultaat "
"in die muis wyser vlieg oor die skerm, maak dit hard na kontrole!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Wyser drempelpunt:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -294,15 +294,15 @@ msgstr ""
"wyser. met grootter bewegings van Die fisiese toestel, jy kan beweeg Die "
"muis wyser vinnig na ander areas op Die skerm."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dubbel kliek interval:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"gebeur later as hierdie tyd interval na Die eerste kliek, hulle word herken "
"as twee aparte klieke."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -330,11 +330,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Trek begin tyd:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
"As jy kliek met die muis (e.g. in 'n multi-line redigeerder) en begin na "
"beweeg die muis binne in die trek begin tyd, 'n trek operasie sal wees begin."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Trek begin afstand:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
"As jy kliek met die muis en begin na beweeg die muis na minste die trek "
"begin afstand, 'n trek operasie sal wees begin."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Muis wiel rol deur:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,53 +370,53 @@ msgstr ""
"nommer van sigbare lyne, dit sal wees geignoreer en die wiel beweging sal "
"wees handteer as 'n bladsy begin/ondertoe beweging."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Muis Navigering"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Beweeg muis met sleutelbord (gebruik die num bordjie)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Versnelling vertraging:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Herhaal interval:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Versnelling tyd:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Maksimum spoed:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " beeld elemente/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Versnelling profiel:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -531,10 +531,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Agteruit rol rigting"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Verander die rigting van rol van die muis wiel of die 4de en 5de muis "
"knoppies."
@ -549,9 +550,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Verander die rigting van rol van die muis wiel of die 4de en 5de muis "
"knoppies."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:32+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -238,19 +238,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "اعرض إشارة عند النقر على أية أيقونة"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "سمة ال&مؤشر"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "تسارع المؤشر:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"التسارع بتحريك المعير أو بالضغط على أحد الزرين )فوق وتحت( الموجدين على يسار "
"المعير."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "عتبة المؤشر:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
"بسرعة إلى أماكن مختلفة في الشاشة.<p> باستطاعتك تهيئة الحد الأدنى بتحريك "
"المعير أو بالضغط على أحد الزرين )فوق وتحت( الموجدين على يسار المعير."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "الفترة الزمنية للنقر المزدوج:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " مللي ثانية"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"أطول من هذه الفترة الزمنية بعد النقرة الأولى، فإن النقرتان تحتسبان كنقرتين "
"مختلفتين وليس كنقرة مزدوجة."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -328,11 +328,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "توقيت بدء السحب:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
"إذا ضغطت بالفأرة (في محرر على سبيل المثال) وبدأت بتحريك الفأرة ضمن فترة "
"السحب، فإنك سوف تبدأ عملية سحب. "
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "مسافة بدء السحب:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"إذا ضغطت بالفأرة وبدأت بتحريك الفأرة لمسافة تساوي مسافة بدء السحب على الأقل، "
"فإنك سوف تبدأ عملية سحب. "
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "عجلة الفأرة تمرّر بعدد:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -367,53 +367,53 @@ msgstr ""
"كان هذا عدد يزيد عن عدد الأسطر المرئية، فإن حركة العجلة سوف تهمل، وتترجم على "
"أنها حركة للتقليب إلى الصفحة السابقة أو التالية. "
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "الإبحار بالفأرة"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&حرّك المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح (باستخدام لوحة الأرقام)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "تأخير الت&سارع:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "فترة الت&كرار:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&وقت التسارع:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "السرعة ال&قصوى:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sec"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "ت&شكيل التسارع:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "فأرة"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -527,10 +527,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&عكس اتجاه التدحرج"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "غير اتجاه التدحرج لكرة الفأرة أو أزرار الفأرة الرابعة والخامسة."
#: kmousedlg.ui:146
@ -543,9 +544,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "غير اتجاه التدحرج لكرة الفأرة أو أزرار الفأرة الرابعة والخامسة."
#: kmousedlg.ui:157

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -236,19 +236,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Timsala tıqlandığında əks təsiri göstər"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Kursor Örtüyü"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Ə&traflı"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ox sür'əti:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"sürükləyərək ya da sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü qutusundakı yuxarı/"
"aşağı oxlarını işlədərək qura bilərsiniz."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Ox aralığı:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
@ -294,15 +294,15 @@ msgstr ""
"sürüşdürmə düyməsini sürükləyərək ya da sürüşdürmə çubuğunun solundakı ölçü "
"qutusundakı yuxarı/aşağı oxlarını işlədərək qura bilərsiniz."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Cüt tıqlama aralığı:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msan"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"(milli saniyə cinsindən). Əgər ikinci tıqlama bu vaxtdan sonra edilmişsə bu "
"tıqlamalar iki ayrı tıqlama olaraq anlaşılacaqdır."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Daşımaya başlama vaxtı:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
"sürükləməyə başlanğıc zamanı içində hərəkət etdirməyə başlarsanız, sürükləmə "
"əməliyyatı ediləcəkdir."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Daşımaya başlama məsafəsi:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Əgər siçan ilə tıqlarsanız və ən az sürükləməyə başlanğıc uzaqlığı qədər "
"siçanı hərəkət etdirsəniz, sürükləmə əməliyyatı ediləcəkdir."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Siçan çərxinin sürüşdürmə məsafəsi:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,54 +370,54 @@ msgstr ""
"qabiliyyətini keçirsə, nazarə alınmayacaqdır və page down/up düymələri kimi "
"rəftar görəcəkdir."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Siçan Naviqasiyası"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Oxu klaviatura yardımı ilə &daşı (ədədlər bölməsini işlədərək)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Sür'ətlənmə gecikməsi:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Təkrarlama aralığı:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Sür'ətlənmə &zamanı:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ksimal sür'ət:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Sür'ətlənmə &profili:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -534,10 +534,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Sürüşmə istiqəmətini &tərs çevir"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Siçan çərxinin ya da 4-cü və 5-ci siçan düymələrinin sürüşdürmə istiqamətini "
"dəyişdirin."
@ -552,9 +553,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Siçan çərxinin ya da 4-cü və 5-ci siçan düymələrinin sürüşdürmə istiqamətini "
"dəyişdirin."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:17+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -222,19 +222,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Тэма &курсораў"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Асаблівы"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Акселерацыя курсора:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -245,11 +245,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -260,15 +260,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Інтэрвал двайнога націску:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -276,11 +276,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -292,31 +292,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Інтэрвал для перацягвання:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Адлегласць для працягу:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Колца мышы прамотвае на:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -324,53 +324,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Навігацыя мышшу"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Перамяшчаць курсор клавіятурай (лічбавай клавіятурай)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Затрымка акселерацыі:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Інтэрвал п&аўтору:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Час акселерацыі:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Най&большая хуткасць:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пікселяў/с"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Профіль акселерацыі:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Мыш"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Распрацоўшчыкі модуля \"Мыш\""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -483,9 +483,7 @@ msgstr "Ад&варотны напрамак прамотвання"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -495,9 +493,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -248,19 +248,19 @@ msgstr ""
"Показване на визуален ефект при щракване върху икона. По този начин може да "
"разберете, че сте натиснали желаната икона"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Теми"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ускорение показалеца на мишката:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"много високи стойности на ускорението, показалецът на мишката може да \"лети"
"\" на екрана и да затрудни работата ви."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Праг на преместване:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -302,15 +302,15 @@ msgstr ""
"положение се включва ускорението на мишката, което трябва да ви помогне за "
"по-бързото движение на мишката."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Интервал за двукратно щракване:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мсек"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -323,13 +323,13 @@ msgstr ""
"интервалът е по-голям от зададената стойност, тогава те се тълкуват като две "
"еднократни, последователни щраквания."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
"Щракнете двойно на изображението долу, да тествате интервала за повторно "
"щракане:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The image will change when your double-click test time is less than or "
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
"промени, когато интервалът е 600 милисек. Целта е да се избере подходящ "
"интервал, който не е нито бавен, нито бърз."
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Интервал за влачене:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -372,11 +372,11 @@ msgstr ""
"като начало на операцията влачене (drag). В противен случай, се тълкуват "
"като две отделни събития."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Разстояние за влачене:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
"се приема като неизбежните трептения (побутвания) при натискане и отпускане "
"на бутона на мишката."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Превъртане чрез колелцето на мишката:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -405,47 +405,47 @@ msgstr ""
"движението на колелцето ще функционира като превъртане на страница нагоре/"
"надолу."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Навигация"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "П&реместване показалеца на мишката с клавиатурата"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Па&уза преди ускорение:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Интервал на повторение:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Вр&еме за ускорение:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Максимална скорост:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксела/сек"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Про&фил на ускорение:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, екипът на Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
" пиксел\n"
" пиксела"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -570,10 +570,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Обр&ъщане посоката на превъртане"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Промяна посоката на превъртането чрез колелцето на мишката или чрез "
"четвъртия или петия бутон на мишката."
@ -588,9 +589,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Промяна посоката на превъртането чрез колелцето на мишката или чрез "
"четвъртия или петия бутон на мишката."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Giz ar &reti"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Barek"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Buanadur ar buker :"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -239,11 +239,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Treuzoù ar buker :"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -254,15 +254,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -270,11 +270,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -286,31 +286,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -318,53 +318,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr ""
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Dale ar &buanadur :"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Amzer ar vuanadur :"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Tizh uhelañ :"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel/e"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil ar vuanadur :"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Logodenn"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Oberourien al logodenn"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " pikseloù"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -475,9 +475,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -487,9 +485,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -235,19 +235,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Pokaži povratnu poruku prilikom kilkanja na ikonu"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema &kursora"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ubrzanje kursora:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
"je miš brži nego obično. Prevelike vrijednosti nisu praktične, jer je tada "
"teško kontrolisati kursor na ekranu."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Prag povlačenja:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -285,15 +285,15 @@ msgstr ""
"pomake fizičkog uređaja, pa je kretanje kursora precizno. Ako su kretnje "
"veće od praga, onda kursor lakše prelazi veći dio ekrana."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval za dvostruku klik:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
"klika a da se oni protumače kao dvostruki klik. Ako kliknete poslije "
"navednog vremena onda se klikovi prepoznaju kao dva zasebna."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -320,11 +320,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Vrijeme do početka povlačenja:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Ako kliknete mišem i počnete ga micati prije navedenog vremena, onda će se "
"početi sa povlačenjem (npr. sa premještanjem odabranog teksta u editoru)."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Početna udaljenost povlačenja:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Ako kliknete i pomaknete miša barem za navedeni broj tačkica, onda će se "
"početi sa povlačenjem."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Točkić miša pomiče za:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -360,54 +360,54 @@ msgstr ""
"taj broj veći od broja redova koji su na raspolaganju, pokret će biti "
"zanemaren."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigacija miša"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Pomjeranje miša tastaturom (koristeći numeričke tipke)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Pauza ubrz&anja: "
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&erval ponavljanja:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Ubrzanje kursora:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ksimalna brzina:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksela"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil ubrzanja"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -524,10 +524,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "O&brnut smjer skrolovanja"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Promijenite smjer skrolovanja točkića miša ili četvrtog i petog dugmeta miša."
@ -541,9 +542,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Promijenite smjer skrolovanja točkića miša ili četvrtog i petog dugmeta miša."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -244,19 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostra informació en clicar una icona"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema de &cursor"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Acceleració de l'apuntador:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
"pot fer que l'apuntador voli travessant la pantalla, fent-se difícil de "
"controlar."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Llindar de l'apuntador:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"l'apuntador del ratolí. Amb moviments més grans del dispositiu físic, podreu "
"moure l'apuntador ràpidament a diferents àrees de la pantalla."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval per al doble clic:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"ocorre més tard que aquest interval de temps després del primer clic, es "
"reconeixen com a dos clics separats."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -333,11 +333,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Temps inici per a l'arrossegada:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
"el ratolí dins del temps inici per a l'arrossegada, s'iniciarà una operació "
"d'arrossegament."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distància inici per a l'arrossegada:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Si cliqueu amb el ratolí i comenceu a moure el ratolí dins de la distància "
"inici per a l'arrossegada, s'iniciarà una operació d'arrossegament."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La roda del ratolí és desplaça:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -374,47 +374,47 @@ msgstr ""
"número excedeix el número de línies visibles, s'ignorarà i el moviment de la "
"roda es manegarà com un moviment de pàgina amunt/avall."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegació del ratolí"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mou el ratolí amb el teclat (usant el teclat numèric)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retard de l'a&cceleració:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Inter&val de repetició:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Temps d'acceleració:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocitat &màxima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/seg"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil d'acceleració:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
" píxel\n"
" píxels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -540,10 +540,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "In&verteix la direcció de desplaçament"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Canvia la direcció del desplaçament amb la roda o els botons 4rt i 5é del "
"ratolí."
@ -558,9 +559,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Canvia la direcció del desplaçament amb la roda o els botons 4rt i 5é del "
"ratolí."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -244,19 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Zobrazovat odezvu při kliknutí na ikonu"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Motiv &kurzoru"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Zrychlení ukazatele:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"může způsobit poletování ukazatele myši přes obrazovku a jeho těžkou "
"ovladatelnost."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Práh ukazatele myši:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -296,15 +296,15 @@ msgstr ""
"fyzickým zařízením je možné rychle přesunout ukazatel myši do různých "
"oblastí obrazovky."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval dvojkliknutí:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
"Je-li druhé kliknutí provedeno po uplynutí této doby, pak budou rozpoznána "
"dvě samostatná kliknutí."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr "Dvojklikněte na obrázek níže pro otestování intervalu dvojkliknutí:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The image will change when your double-click test time is less than or "
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"změní, když čas mezi kliknutími bude 600 milisekund. Cílem je vybrat "
"pohodlný interval, pro který shledáte, že není ani příliš rychlý ani pomalý."
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Čas začátku přesunu:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -362,11 +362,11 @@ msgstr ""
"průběhu času určeném jako čas začátku přesunu, pak bude zahájena činnost "
"přesunu."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Vzdálenost pro začátek přesunu:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Pokud kliknete a pohnete-li myší přinejmenším o vzdálenost určenou jako "
"vzdálenost pro začátek přesunu, pak bude zahájena činnost přesunu."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Kolečko myši posouvá o:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -390,47 +390,47 @@ msgstr ""
"tato hodnota překročí počet viditelných řádků, bude ignorována a kolečkem "
"budete posunovat o stránku nahoru/dolů."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigace pomocí myši"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Pohybovat &myší pomocí klávesnice (použitím numerické klávesnice)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Prodlev&a zrychlení:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&erval opakování:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Doba z&rychlování:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximální rychlost:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixelů/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil zrychlování:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 vývojáři modulu myši"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
" pixely\n"
" pixelů"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -556,10 +556,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Obrácený směr při rolo&vání"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši."
#: kmousedlg.ui:146
@ -572,9 +573,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši."
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:13+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Dangos adborth pan yn clicio ar eicon"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "T&hema Cyrchydd"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Cyflymiad Pwyntydd:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
"gorfforol. Gall ddewis gwerthoedd uchel iawn achosi i bwyntydd y llygoden "
"wibio ar draws y sgrîn gan ei wneud yn anodd iawn i'w reoli!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Trothwy pwyntydd:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
"gorfforol, gallwch symud pwyntydd y llygoden yn gyflym i ardaloedd gwahanol "
"ar y sgrîn."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Cyfnod clic dwbl:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr "meil"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"glic dwbl yw'r cyfnod clic dwbl. Os yw'r ail glic yn digwydd wedi'r cyfnod "
"yma ar ôl y clic cyntaf, fe'u adnabyddir yn ddau glic arwahanol."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -327,11 +327,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Amser cychwyn llusgo:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Os gliciwch â'r llygoden (e.e. mewn golygydd aml-linell) a dechreuwch symud "
"y lygoden o fewn yr amser dechrau llusgo, fe gychwynnir gweithred lusgo."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Pellter dechrau llusgo:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"Os gliciwch â'r llygoden a dechreuwch symud y lygoden o leiaf y pellter "
"dechrau llusgo, fe gychwynnir gweithred lusgo."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Olwyn llygoden yn sgrolio:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -367,54 +367,54 @@ msgstr ""
"linellau yn y golwg, fe'i anwybyddir ac fe gaiff symudiad yr olwyn ei drin "
"fel symudiad tudalen i fyny/i lawr."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Llywio Llygoden"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Symud pwyntydd â bysyll (ar y pad rhifol)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Oedi &cyflymiad:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Cyfnod &ailadrodd:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "A&mser cyflymiad:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Cyflymder &uchaf:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "picseli"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Proffil cyflymiad:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Llygoden"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -530,10 +530,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Gwrthdro&i cyfeiriad sgrolio"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Newid cyfeiriad y sgrolio am yr olwyn llygoden neu'r pedwerydd neu pumed "
"botwm llygoden."
@ -548,9 +549,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Newid cyfeiriad y sgrolio am yr olwyn llygoden neu'r pedwerydd neu pumed "
"botwm llygoden."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 17:32-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -243,19 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Giv tilbagemelding ved klik på et ikon."
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Markørtema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Markørens acceleration:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"laver en lille bevægelse med den fysiske enhed. Et valg af en stor værdi kan "
"føre til at musemarkøren flyver hen over skærmen og er svær at kontrollere."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Trækgrænse:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"større grad af kontrol over musemarkøren. Med større bevægelser af den "
"fysiske enhed, kan du bevæge musemarkøren hurtigt hen over skærmen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dobbeltklik-interval:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"dette tidsinterval efter det første klik, så opfattes de som to forskellige "
"enkeltklik."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Træk-starttid:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Hvis du klikker med musen (f.eks. i en multilinje-editor) og begynder at "
"trække musen indenfor denne starttid, vil en trækproces blive påbegyndt."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Træk-startafstand:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Hvis du klikker med musen og begynder at bevæge musen i en afstand af mindst "
"træk-startafstanden, vil en trækoperation blive påbegyndt."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Musehjul ruller med:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -369,47 +369,47 @@ msgstr ""
"end antallet af synlige linjer, vil det blive ignoreret og hjulbevægelsen "
"vil blive behandlet som en side op/ned-bevægelse."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Musenavigering"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Flyt mus med tastatur (det numeriske)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Accelerationstøven:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Gentagelsesinterval:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Acceleration&tid:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Maksimumshastighed:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Accelerations&profil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Muse-udviklerne"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
" billedpunkt\n"
" billedpunkter"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -535,10 +535,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Vend rullepolaritet om"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Ændr retningen af rulning for musehjulet eller de 4. og 5. museknapper."
@ -552,9 +553,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Ændr retningen af rulning for musehjulet eller de 4. og 5. museknapper."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Optische Rückmeldung beim Anklicken von Symbolen"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Zeigerdesign"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Zeigerbeschleunigung:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"verschieben. Sehr hohe Werte können den Mauszeiger geradezu über den Schirm "
"fliegen lassen und die Kontrolle erschweren."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Schwellenwert für Zeiger:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -301,15 +301,15 @@ msgstr ""
"über den Mauszeiger. Bei größeren Bewegungen des Geräts können Sie den "
"Zeiger dennoch sehr rasch zu verschiedenen Bereichen des Bildschirms bewegen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Doppelklick-Abstand:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek."
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
"zweite Klick nach der angegebenen Zeit erfolgt, dann werden die beiden "
"Aktionen als separate Klicks aufgefasst."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
"Doppelklicken Sie auf das Bild unten, um Ihre Doppelklick-Zeit zu testen:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The image will change when your double-click test time is less than or "
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
"beträgt. Das Ziel ist es, eine angenehme Zeit zu wählen, welche Sie als "
"nicht zu schnell oder zu langsam empfinden."
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Startzeit für Ziehen (Drag):"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
"innerhalb der angegebenen Zeit den Mauszeiger bewegen, dann wird eine Zieh-"
"Aktion (Drag & Drop) eingeleitet."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Startbereich für Ziehen (Drag):"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -382,11 +382,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie mit der Maus klicken und dann den Mauszeiger über die angegebene "
"Entfernung bewegen, dann wird eine Zieh-Aktion (Drag & Drop) eingeleitet."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mausrad erzeugt Bildlauf um:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -400,47 +400,47 @@ msgstr ""
"genauso interpretiert, als ob die Tasten \"Bild auf\" oder \"Bild ab\" "
"gedrückt worden wäre."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Mausnavigation"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Maus per &Tastatur bewegen (Zahlenblock)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Zeiger&verzögerung:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Wiederholungsabstand:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Zeiger&beschleunigung:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximale Geschwindigkeit:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " Pixel/Sek."
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Beschleunigungs&profil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Maus-Entwickler"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Pixel\n"
" Pixel"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -569,10 +569,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Laufrichtung des Mausrades um&kehren"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Die Rollrichtung des Mausrads bzw. einer 4. oder 5. Maustaste ändern."
#: kmousedlg.ui:146
@ -585,9 +586,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Die Rollrichtung des Mausrads bzw. einer 4. oder 5. Maustaste ändern."
#: kmousedlg.ui:157

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Εμφάνιση οπτικής ειδοποίησης όταν γίνει κλικ σε κάποιο εικονίδιο"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Θέμα &δρομέα"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Επιτάχυνση δείκτη:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"με τη φυσική συσκευή. Επιλέγοντας πολύ υψηλές τιμές μπορεί ο δείκτης να "
"φαίνεται σαν να πετάει μες στην οθόνη κάνοντας το δύσκολο να ελεγχθεί."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Κατώφλι δείκτη:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -301,15 +301,15 @@ msgstr ""
"μεγαλύτερες κινήσεις της φυσικής συσκευής, μπορείτε να μετακινήσετε το "
"δείκτη ταχύτατα σε διαφορετικές περιοχές της οθόνης."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Μεσοδιάστημα διπλού κλικ:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -321,11 +321,11 @@ msgstr ""
"θεωρούνται διπλό κλικ. Αν το δεύτερο πάτημα γίνει αργότερα από αυτό το "
"χρονικό διάστημα, τότε αυτά αναγνωρίζονται σαν δύο διαφορετικά κλικ."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -337,11 +337,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Χρόνος έναρξης συρσίματος:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"μετακινείτε το ποντίκι μέσα στο χρόνο έναρξης συρσίματος, μια ενέργεια "
"συρσίματος θα ξεκινήσει."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Απόσταση έναρξης συρσίματος:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr ""
"τουλάχιστον για την απόσταση έναρξης συρσίματος, μια ενέργεια συρσίματος θα "
"ξεκινήσει."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Η ρόδα του ποντικιού κάνει κύλιση:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -379,49 +379,49 @@ msgstr ""
"ξεπερνάει το πλήθος των ορατών γραμμών, θα παραβλεφθεί και η κίνηση της "
"ρόδας θα αντιμετωπισθεί σαν πάτημα των κουμπιών page up/down."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Πλοήγηση ποντικιού"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
"&Μετακίνηση του ποντικιού με το πληκτρολόγιο (χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά "
"πλήκτρα)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Κ&αθυστέρηση επιτάχυνσης:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Μεσοδιάστημα επανάλη&ψης:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Χρόνος επι&τάχυνσης:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Μέγιστη ταχύτητα:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " εικονοστοιχεία/δευτ"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Προφίλ επιτάχυνσης:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
" εικονοστοιχείο\n"
" εικονοστοιχεία"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -548,10 +548,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Α&ντιστροφή της διεύθυνσης της κύλισης"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Αλλαγή της διεύθυνσης κύλισης για τη ρόδα ή για το 4ο και 5ο πλήκτρο του "
"ποντικιού."
@ -566,9 +567,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Αλλαγή της διεύθυνσης κύλισης για τη ρόδα ή για το 4ο και 5ο πλήκτρο του "
"ποντικιού."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -241,19 +241,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Show feedback when clicking an icon"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Cursor Theme"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pointer acceleration:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -271,11 +271,11 @@ msgstr ""
"movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Pointer threshold:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Double click interval:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"happens later than this time interval after the first click, they are "
"recognised as two separate clicks."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Drag start time:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Drag start distance:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mouse wheel scrolls by:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -369,53 +369,53 @@ msgstr ""
"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
"handled as a page up/down movement."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Mouse Navigation"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Acceleration delay:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "R&epeat interval:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Acceleration &time:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximum speed:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sec"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Acceleration &profile:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -530,10 +530,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Re&verse scroll direction"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
@ -548,9 +549,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 10:30-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Videbla reago kiam vi klakas piktogramon"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Kursora Temo"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Pliaj"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Akcelado de la muso:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -265,11 +265,11 @@ msgstr ""
"povas kaŭzi flugadon de la montrilo; kompreneble, tio tro malfaciligus la "
"stiradon!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Reagosojlo por musmontrilo:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -285,15 +285,15 @@ msgstr ""
"musmontrilo. Ĉe movoj pli grandaj, kaŭzante akcelon; vi povas pli rapide "
"movi la montrilon sur la ekrano."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Duklako-intervalo:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
"por kiu la du klakoj estas konsiderataj duklako. Se la dua klako okazas pli "
"poste ol tiu intervalo,ili estas interpretataj kiel du unuopaj klakoj."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -320,11 +320,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo por ektreno:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Se vi klakas la muson kaj ekmovas ĝin ene de tiu ĉi tempo, trenoperacio "
"estas komencata."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distanco por ektreno:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Se vi klakas la muson kaj ekmovas la muson almenaŭ je tiu ĉi distanco, "
"trenoperacio estas komencata."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Musrado rulumas je:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -360,47 +360,47 @@ msgstr ""
"nombron de videblaj linioj, ĝi estos ignorita kaj la rulumo kaŭzos tutpaĝan "
"movon."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Musnavigado"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Movu musmontrilon per la klavaro (uzante la nombran klavaron)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Akcela &prokrasto:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Ripetintervalo:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Akcela &tempo:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Mak&simuma rapideco:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " rastrumeroj/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Akcela &agordaĵo:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mus-programistoj"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"rastrumero\n"
"rastrumeroj"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -524,10 +524,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Inversigi la rulumadon"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Ŝanĝi la ruluman direkton de la musrado aŭ la 4an kaj 5an butonojn."
#: kmousedlg.ui:146
@ -540,9 +541,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Ŝanĝi la ruluman direkton de la musrado aŭ la 4an kaj 5an butonojn."
#: kmousedlg.ui:157

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -248,19 +248,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostrar realimentación cuando se pulse un icono"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema del &cursor"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleración del puntero:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"grande puede provocar que el puntero del ratón vuele a través de la "
"pantalla, haciéndolo difícil de controlar."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Umbral del puntero:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -302,15 +302,15 @@ msgstr ""
"mayores movimientos del dispositivo físico, puede mover rápidamente el "
"puntero del ratón hacia diferentes áreas de la pantalla."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de doble pulsación:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " mseg"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -323,11 +323,11 @@ msgstr ""
"de la primera pulsación, estas serán reconocidas como dos pulsaciones "
"separadas."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -339,11 +339,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tiempo de inicio de arrastre:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"ratón dentro del tiempo de comienzo de arrastrar, se iniciará una operación "
"de arrastre."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distancia inicio de arrastre:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
"Si pulsa el ratón y comienza a mover el ratón, al menos, la distancia de "
"comienzo de arrastrar, se iniciará una operación de arrastre."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La rueda del ratón mueve:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -380,47 +380,47 @@ msgstr ""
"excede el número de líneas visibles, se ignorará el valor y el movimiento de "
"la rueda corresponderá a un desplazamiento de página arriba/abajo."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegación de ratón"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover ratón con el teclado (usando teclado numérico)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retardo de &aceleración:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r&epetición:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tiempo de aceleración:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidad má&xima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/seg"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleración:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, los desarrolladores de Mouse."
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -546,10 +546,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Dirección de desplazamiento in&versa"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Cambia la dirección del desplazamiento con la ruleta o los botones 4º y 5º "
"del ratón."
@ -564,9 +565,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Cambia la dirección del desplazamiento con la ruleta o los botones 4º y 5º "
"del ratón."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -235,19 +235,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Ikoonil klõpsates näidatakse tagasisidet"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Kursoriteema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Muud"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Kursori kiirendus:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"seadme sama liikumise juures. Väga suure väärtuse valimine võib lõppeda "
"kursori lendamisega mööda ekraani, mis teeb selle kontrollimise võimatuks."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Kursori lävi:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -284,15 +284,15 @@ msgstr ""
"suurema kontrolli hiirekursori üle. Füüsilise seadme suurema liikumise puhul "
"saad liigutada kursorit kiirelt ekraani erinevate piirkondade vahel."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Topeltklõpsu intervall:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
"pärast esimest klõpsu hiljem kui siin määratud intervall, tõlgendatakse neid "
"kahe eraldi klõpsuna."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -320,11 +320,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Lohistamise käivitamise aeg:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
"Kui klõpsad hiirega (nt. mitmerealises redaktoris) ja hakkad hiirt liigutama "
"lohistamise käivitamise aja jooksul, käivitatakse lohistamise protsess."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Lohistamise käivitamise distants:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Kui teed hiirega klõpsu ja liigutad hiirt vähemalt lohistamise käivitamise "
"distantsi võrra, käivitatakse lohistamise protsess."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Hiire ratas kerib:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -360,47 +360,47 @@ msgstr ""
"vaates nähtav ala, siis seda ignoreeritakse ning ratta liigutamist "
"tõlgendatakse lehekülje võrra üles/alla liikumisena."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Hiire liigutamine"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Hiire liigutamine nu&mbriklaviatuuriga"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Kiirenduse viivitus:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Ko&rduse intervall:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Kiiren&duse aeg:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Maksimaalne kiirus:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pikslit/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Kiirenduse &profiil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005: hiiremooduli arendajad"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
" piksel\n"
" pikslit"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -525,10 +525,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Kerimissuuna &vahetamine"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Muudab hiireratta või 4. ja 5. hiirenupuga antavat kerimissuunda."
#: kmousedlg.ui:146
@ -541,9 +542,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Muudab hiireratta või 4. ja 5. hiirenupuga antavat kerimissuunda."
#: kmousedlg.ui:157

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 12:40+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -242,19 +242,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Erakutsi erreakzioa ikonoa klikatzean"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Kurtsorearen gaia"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Kurtsorearen azelerazioa:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"arren. Balio oso haundiak hautatzeak gezia pantailan egan ibiltzea dakar, "
"berau kontrolatzea oso zaila bihurtuz!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Kurtsorearen atalasea:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -294,15 +294,15 @@ msgstr ""
"duzularik. Tramankulu fisikoaren higidura haundiagoarekin saguaren gezia "
"pantailaren alde batetik bestera bizkortasunez higituko da."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Klik bikotzaren bitartea:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " mseg"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"luzeena da klik bikoitz bihurtzeko. Bigarren klikada epe horren ostean "
"gertatzen bada, elkarrekin zerikusirik ez duten klikadatzat joak izango dira."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Arrastatzen hasteko epea:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Saguarekin klik egin eta arrastatzen hasteko epearen barruan mugitzen hasiz "
"gero, arrastatze ekintza hasiko da."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Arrastatze tartearen hasiera:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Saguaz klikatu eta gutxienez 'Arrastatze tartearen hasiera' besteko "
"distantzia mugituz gero. arrastatze eragiketa hasiko da."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Saguaren gurpilaren higidura:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,47 +370,47 @@ msgstr ""
"egingo eta gurpilaren higidura orria gora eta behera eramateko mugimendutzat "
"joko da."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Sagu bitarteko nabigazioa"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mugitu sagua teklatuaz (zenbakidun teklatua erabiliz)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Azelerazioaren atzerapena:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Errepikatze tartea:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Azelerazio &denbora:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ge&hieneko abiadura:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Azelerazio &profila:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 saguaren garatzaileak"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixel"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -533,10 +533,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "A&lderantzizko higidura polaritatea"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Aldatu sagu-gurpiltxoaren higiduraren norabidea, edo saguaren 4. eta 5. "
"botoiena."
@ -551,9 +552,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Aldatu sagu-gurpiltxoaren higiduraren norabidea, edo saguaren 4. eta 5. "
"botoiena."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 10:22+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -241,19 +241,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "نمایش بازخورد هنگام فشار یک شمایل"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "چهرۀ &مکان‌نما‌"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "شتاب‌دهی اشاره‌گر:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"پرده می‌شود، حتی هنگامی که حرکت کوچکی به دستگاه فیزیکی می‌دهید. گزینش مقادیر "
"بسیار بالا، کنترل پرواز اشاره‌گر موشی در میان پرده را مشکل می‌سازد."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "آستانۀ اشاره‌گر:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"کنترل بیشتری بر اشاره‌گر موشی به شما می‌دهد. با حرکتهای بزرگ‌تر موشی، می‌توانید "
"اشاره‌گر موشی را به سرعت به نواحی مختلف روی پرده حرکت دهید."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "فاصلۀ دو بار فشار:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " میلی‌ثانیه"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"باعث یک دو بار فشار می‌شود. اگر فشار دوم دیرتر از این فاصلۀ زمانی پس از فشار "
"اول رخ دهد، به عنوان دو فشار مجزا شناخته می‌شوند."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -325,11 +325,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "زمان آغاز کشیدن:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"اگر با موشی فشار دهید )مثلاً در یک ویرایشگر چند خطی( و شروع به حرکت موشی در "
"زمان آغاز کشیدن کنید، عمل کشیدن آغاز می‌شود."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "فاصلۀ آغاز کشیدن:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"اگر با موشی فشار داده و شروع به حرکت موشی، حداقل در فاصلۀ آغاز کشیدن کنید، "
"عمل کشیدن آغاز می‌شود."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "چرخ موشی توسط این می‌لغزد:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -364,53 +364,53 @@ msgstr ""
"تعیین می‌کند. توجه کنید که اگر این عدد از تعداد خطوط قابل مشاهده تجاوز کند، "
"چشم‌پوشی‌ شده و حرکت موشی مانند حرکت صفحۀ بالا/پایین گردانده می‌شود."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "ناوش موشی"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&حرکت اشاره‌گر توسط صفحه کلید )استفاده از صفحه اعداد("
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "تأخیر &شتاب‌دهی:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "فاصلۀ &تکرار:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&زمان شتاب‌دهی:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "سرعت &بیشینه:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " تصویردانه/ثانیه"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr " شتاب‌دهی &profile:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "موشی"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " تصویردانه"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -526,10 +526,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&معکوس کردن جهت لغزش‌"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "تغییر مسیر لغزش برای چرخ موشی یا دکمه‌های چهارم و پنجم موشی."
#: kmousedlg.ui:146
@ -542,9 +543,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "تغییر مسیر لغزش برای چرخ موشی یا دکمه‌های چهارم و پنجم موشی."
#: kmousedlg.ui:157

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:26+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -243,19 +243,19 @@ msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
"Kun tämä kohta on valittuna, kohdetta avatessa näytetään pieni tehoste."
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Osoitinteema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Osoittimen kiihdytys:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"osoituslaitteella. Erittäin suurten arvojen valinta voi johtaa hyvin "
"nopeisiin hiiren liikkeisiin, joka vaikeuttaa työpöydän käyttöä!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Osoittimen raja-arvo:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"saamiseksi. Osoitinlaitteen suurilla liikkeillä vois siirtää hiirtä nopeasti "
"paikasta toiseen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaväli:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"kaksoisnapsautukseksi. Jos toinen painallus tapahtuu myöhemmin kuin tämä "
"aikaväli, napsautukset tunnistetaan kahdeksi erilliseksi napsautukseksi."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Vedon aloitusaika:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"Jos napsautat hiirellä (esim. monirivimuokkaimessa) ja alat siirtämään "
"hiirtä vedon aloitusajan sisällä, veto-toiminto aloitetaan."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Vedon vähimmäisetäisyys:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Jos napsautat hiiren painiketta ja siirrät hiirtä vähintään vedon "
"etäisyyden, vetotoiminto aloitetaan."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Hiiren rullan pyörittämisen tehokkuus:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -368,47 +368,47 @@ msgstr ""
"rullataan jokaisella rullan liikahduksella. Jos luku ylittää näkyvät viivat, "
"asetus ohitetaan ja hiiren rulla toimii kuin PageUp / PageDown -painikkeet."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Hiirinäppäimet"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Liikuta hiirtä näppäimistöllä (numeronäppäimistö)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Kiihdytyksen viive:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Toistoväli:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Kiihdytys&aika:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Enimmäisnopeus:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pikseliä/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Kiihdytys&profiili:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Hiiri"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Hiiren kehittäjät"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
" piste\n"
" pistettä"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -529,10 +529,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Vaihda rullauksen suuntaa"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Vaihtaa rullan suuntaa tai 4. ja 5. hiiren painikkeen toimintoa."
#: kmousedlg.ui:146
@ -545,9 +546,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Vaihtaa rullan suuntaa tai 4. ja 5. hiiren painikkeen toimintoa."
#: kmousedlg.ui:157

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -255,19 +255,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Afficher une animation lors du clic sur une icône"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Thème de &curseur"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Accélération du pointeur :"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
"d'une très grande valeur risque de faire voler le pointeur de souris d'un "
"bout à l'autre de l'écran, rendant son contrôle difficile."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Seuil d'accélération :"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -310,15 +310,15 @@ msgstr ""
"déplacer rapidement le pointeur de la souris vers différentes zones de "
"l'écran."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalle de double clic :"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr ""
"se produit au-delà de l'intervalle après le premier clic, les deux clics "
"sont considérés comme deux clics séparés."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -346,11 +346,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Délai de début de « glisser / déposer » :"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"commencez à déplacer la souris pendant ce délai, une opération de "
 glisser / déposer » sera débutée."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distance minimale de « glisser / déposer » :"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -371,11 +371,11 @@ msgstr ""
"Si vous cliquez et commencez à déplacer la souris d'au moins la distance "
"spécifiée, une opération de « glisser / déposer » sera débutée."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La molette de la souris provoque un défilement par :"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -388,47 +388,47 @@ msgstr ""
"traité comme une pression sur l'une des touches « Page précédente » ou "
 Page suivante »."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Déplacement de la souris"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Dép&lacer la souris avec le clavier (en utilisant le pavé numérique)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Délai d'accélération :"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&ervalle de répétition :"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Temps d'accélération :"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Vitesse maximale :"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil d'accélération :"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, les développeurs de la configuration souris"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -556,10 +556,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "In&verser la polarité du défilement"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Changer la direction du défilement pour la molette de la souris ou pour le "
"quatrième ou cinquième bouton de la souris."
@ -574,9 +575,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Changer la direction du défilement pour la molette de la souris ou pour le "
"quatrième ou cinquième bouton de la souris."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -241,19 +241,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Lit as der op in byldkaike klikt wurdt in reaksje sjen."
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Rinnerketema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avansearre"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pylkje-akseleraasje:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -271,11 +271,11 @@ msgstr ""
"sels. As jo hiele hege wearden kieze, dan fljocht de mûsoanwizer oer it "
"skerm hinne, wêrtroch hy swier yn twang te hâlden is."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Pylkje drompelwearde:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"grutter bewegings fan it fysike apparaat kinne jo de mûsoanwizer fluch nei "
"oare gebieden op it skerm bringe."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dûbelklik tuskenskoft:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"mûsklikken dy dizze yn in dûbelklik feroaret As de twadde klik neit "
"tuskenskoft bard, dan wurde se werkend as twa losse klikken."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -328,11 +328,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Begjintiid foar ferslepen:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"mei't bewegen fan de mûs binnen de begjintiid foar it ferslepen, dan wurdt "
"de fersleep aksje yn wurking setten."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "begjinôfstân foar ferslepen:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"As jo mei de mûs klikke en dizze yn elts gefal duorjende de begjinôfstân "
"foar ferslepen bewege, dan wurdt de fersleep aksje yn wurking setten."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mûstsjil rôlje de:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -369,47 +369,47 @@ msgstr ""
"rigels te boppe giet, dan wurde dizze negearre en sil de mûsbeweging "
"ôfhandele wurde as in side op/del beweging."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Mûsnavigaasje"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mûs mei toetseboerd ferpleatse (fia it nûm. klavier)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Akseleraasjefertr&aging:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "W&erhellingstuskenskoft:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Akseleraasje&tiid:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ksimum fluggens:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Fersnellings&profyl:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mûs"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 de ûntwikkelders fan Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
" piksel\n"
" piksels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -535,10 +535,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Skú&frjochting omkeare"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Keart de skúfrjochting foar it mûstsjil of de 4de en 5de mûsknop om."
#: kmousedlg.ui:146
@ -551,9 +552,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Keart de skúfrjochting foar it mûstsjil of de 4de en 5de mûsknop om."
#: kmousedlg.ui:157

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -216,19 +216,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Taispeáin aiseolas nuair a chliceálann ar dheilbhín"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Téama &Cúrsóra"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Casta"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Luasghéarú an phointeora:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -239,11 +239,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Tairseach an phointeora:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -254,15 +254,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Eatramh déchliceála:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -270,11 +270,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -286,31 +286,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -318,53 +318,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Nascleanúint Luiche"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Bog an pointeoir leis an méarchlár (ar an eochaircheap uimhriúil)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Moill lu&asghéaraithe:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "E&atramh athdhéanta:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Am luasghéarai&the:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Uasluas:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pct/soic"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Próifíl luasghéaraithe:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Luch"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 1997 - 2005 Forbróirí Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -473,9 +473,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -485,9 +483,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -244,19 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Amosar unha reacción cando se prema un icono"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema do &Cursor"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Aventaxado"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleración do Punteiro:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -273,11 +273,11 @@ msgstr ""
"movementos largos do punteiro na pantalla. Os valores moi altos poden causar "
"un difícil control do rato para os apuntamentos."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Umbral do rato:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
"longos do dispositivo físico, vostede poderá move-lo punteiro rápidamente a "
"diferentes áreas da pantalla."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de dobre clic::"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " mseg"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
"segunda pulsación ocorre despois do intervalo de tempo escollido, non se "
"recoñece a acción coma dobre clic, senon coma clics separados."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -331,11 +331,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo do comezo do arrastre:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"rato co botón premido, ocorrerá un arrastre despois do tempo de comezo do "
"arrastre establecido."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distancia do comezo do arrastre:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Se vostede preme co rato e empeza a movelo sen soltar o botón, ocorrerá un "
"arrastre ó sobrepasa-la distancia de comezo do arrastre."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Desprazamento do rato cada:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -372,47 +372,47 @@ msgstr ""
"excede ás liñas que caben na pantalla, será ignorado e tratarase a acción "
"coma un desprazamento de páxina."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegación do Rato"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Move-lo rato co teclado (empregando o teclado numérico)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retardo da &aceleración:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de &repetición:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo de aceleración:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidade &máxima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixeles/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleración:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Os desenvolvedores do rato"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixeles"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -538,10 +538,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Re&verter polaridade do desprazamento"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Cambiar a dirección do desprazamento da rodiña do rato ou dos botóns cuarto "
"e quinto do rato."
@ -556,9 +557,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Cambiar a dirección do desprazamento da rodiña do rato ou dos botóns cuarto "
"e quinto do rato."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -243,19 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "הצג תגובה בעת לחיצה על סמל"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&ערכת נושא למצביע"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "האצת מצביע:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -271,11 +271,11 @@ msgstr ""
"כשאתה מבצע רק תזוזות קטנות עם ההתקן עצמו. בחירה בערכים גבוהים מאוד עלולה "
"להביא לכך שמצביע העכבר יטוס על גבי המסך, דבר אשר יקשה על השליטה עליו."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "סף מצביע:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
"יותר של ההתקן עצמו, יהיה באפשרותך להזיז את מצביע העכבר יותר מהר לאזורים "
"שונים על המסך."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "משך לחיצה כפולה:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " אלפיות שנייה"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"אותן ללחיצה כפולה. אם הלחיצה השנייה מתרחשת מאוחר יותר, הלחיצות יזוהו בתור "
"שתי לחיצות נפרדות."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -327,11 +327,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "זמן התחלת גרירה:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"אם תלחץ עם העכבר (למשל בתוך עורך טקסט) ותתחיל להזיז אותו במסגרת טווח זמן "
"התחלת הגרירה, תותחל פעולת גרירה."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "מרחק התחלת גרירה:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"אם תלחץ עם העכבר ותתחיל להזיז אותו למרחק השווה לפחות למרחק התחלת הגרירה, "
"תותחל פעולת גרירה."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "גלגלת העכבר גוללת:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -366,53 +366,53 @@ msgstr ""
"הגלגלת. שים לב כי אם מספר זה עולה על מספר השורות הנראות, יתעלמו ממנו והזזת "
"הגלגלת תהיה כמו מעבר עמוד למעלה\\למטה."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "ניווט עכבר"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "הזז את העכבר בעזרת המקל&דת (באמצעות מקשי החצים)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "השהיית הא&צה:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "מרווח בי&ן חזרות:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "ז&מן האצה:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "מהיר&ות מרבית:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " פיקסלים לשנייה"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "פרופי&ל האצה:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 המפתחים של העכבר"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -525,10 +525,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "ה&פוך קוטביות הגלגלת"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "שנה את כיוון הגלילה לגלגלת העכבר או כפתורי העכבר הרביעי והחמישי."
#: kmousedlg.ui:146
@ -541,9 +542,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "שנה את כיוון הגלילה לגלגלת העכבר או כפתורי העכבר הרביעי והחמישי."
#: kmousedlg.ui:157

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:34+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -230,19 +230,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "जब प्रतीक पर क्लिक करें तो फ़ीडबैक दिखाएँ"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "संकेतक प्रसंग (&C)"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "विस्तृत"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "सूचक त्वरणः"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -253,11 +253,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "सूचक सीमाः"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -268,15 +268,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "डबल क्लिक अंतरालः"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr "मि.से."
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -284,11 +284,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -300,11 +300,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "ड्रेग प्रारंभ समयः"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं (जैसे कि बहु-पंक्ति संपादक में) और माउस को ड्रेग प्रारंभ समय के "
"साथ खिसकाते हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "ड्रेग प्रारंभ दूरीः"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं और माउस को ड्रेग प्रारंभ दूरी से ज्यादा खिसकाते हैं, एक ड्रेग "
"ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "माउस व्हील स्क्रॉल करेगाः"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -336,54 +336,54 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "माउस नेविगेशन"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "कुंजीपट के साथ सूचक को खिसकाएँ(न्यूमेरिक पैड के उपयोग से) (&M)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "त्वरण देरीः (&A)"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "दोहराने का अंतरालः (&e)"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "त्वरण समयः (&t)"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "अधिकतम गतिः (&x)"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "पिक्सेल्स"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "त्वरण प्रोफ़ाइलः (&p)"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -497,10 +497,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "विपरीत स्क्रॉल दिशा (&v)"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "माउस व्हील के स्क्रॉलिंग या 4था और 5वाँ माउस बटन की दिशा बदले."
#: kmousedlg.ui:146
@ -513,9 +514,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "माउस व्हील के स्क्रॉलिंग या 4था और 5वाँ माउस बटन की दिशा बदले."
#: kmousedlg.ui:157

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput 0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 04:06+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Pokaži povratnu poruku pri klikanju ikone"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema pokazivača"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ubrzavanje pokazivača:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -266,11 +266,11 @@ msgstr ""
"uređaja. Odabir jako velikih vrijednosti može izazvati prebrzo kretanje "
"pokazivača kojim je teško upravljati."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Prag pokazivača:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -288,15 +288,15 @@ msgstr ""
"samim uređajem pokazivač možete brzo premjestiti u različite dijelove "
"zaslona."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Razdoblje za dvostruki klik:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -308,11 +308,11 @@ msgstr ""
"nakon navedenog razdoblja, tad se klikovi prepoznaju kao dva zasebna "
"klikanja."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -324,11 +324,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Vrijeme do početka prevlačenja:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"će započeti prevlačenje (npr. s premještanjem odabranog teksta u uređivaču "
"teksta)."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Početna udaljenost prevlačenja:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Ako kliknete i pomaknete miša najmanje za navedeni broj točkica, započet će "
"se s prevlačenjem."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Kotačić miša pomiče za:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -365,47 +365,47 @@ msgstr ""
"broja vidljivih redaka, zadani broj će biti zanemaren, a pomak kotačića "
"izvodit će kretanje stranicu naprijed i natrag."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigacija mišem"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Pomicanje pokazivača tipkovnicom (pomoću numeričkog dijela)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Kašnjenje ubrzavanja:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Razdoblje ponavljanja:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Vrijeme ubrzavanja:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Najveća brzina:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksela/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil ubrzavanja:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 razvijatelji miša"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"%n piksela\n"
"%n piksela"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -534,10 +534,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Obrni smjer klizanja"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Promjena smjera klizanja za kotačić miša ili za četvrtu ili petu tipku miša."
@ -551,9 +552,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Promjena smjera klizanja za kotačić miša ili za četvrtu ili petu tipku miša."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Visszajelzés ikonra való kattintáskor"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Egérm&utató-téma"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Az egérmutató gyorsítása:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"elmozdulni a fizikai eszköz kis elmozgatásakor is. Nagyon nagy értékek "
"esetén a mutató nehezen irányíthatóan fog ugrálni a képernyőn!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Gyorsítási küszöbérték:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -289,15 +289,15 @@ msgstr ""
"lehet pozícionálni a mutatót, viszont a képernyő egyik feléről a másikra "
"gyorsan el lehet jutni."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "A dupla kattintás időköze:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Ha a második kattintás az első után ennél később történik, két különálló "
"egyszeres kattintást érzékel a rendszer."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -325,11 +325,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "A húzás minimális ideje:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"egérmutatót a húzás minimális idején belül, akkor a rendszer elkezd egy "
"húzási művelet."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "A húzás minimális távolsága:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Ha kattint egyet az egérrel és elmozdítja azt legalább a húzás minimális "
"távolságáig, a húzási művelet elkezdődik."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Az egérgörgő elmozgatási tényezője:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -366,53 +366,53 @@ msgstr ""
"sorok száma, akkor a TDE figyelmen kívül hagyja az értéket és az egérgörgő "
"hatása a Page Up/Page Down billentyűknek megfelelő lesz."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Egérnavigáció"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Az egérmutató moz&gatható legyen a numerikus billentyűkkel"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Gyorsítás&i késleltetés:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Ismé&tlési időköz:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Gyorsítási i&dő:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximális sebesség:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " képpont/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Gyorsítási pr&ofil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(C) Az egérkezelő fejlesztői, 1997-2005."
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " képpont"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -527,10 +527,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "For&dított görgetés"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Invertálja az egérgörgő irányát (vagy a 4. és 5. egérgombét)."
#: kmousedlg.ui:146
@ -543,9 +544,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Invertálja az egérgörgő irányát (vagy a 4. és 5. egérgombét)."
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Sýna svörun þegar smellt er á táknmynd"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Be&ndilþema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegra"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Hröðun bendils:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -268,11 +268,11 @@ msgstr ""
"bendillinn kastast um skjáinn við smáhreyfingu á músinni og gera þér erfitt "
"er að stjórna honum!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Þröskuldur fyrir hröðun bendils:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -289,15 +289,15 @@ msgstr ""
"Þegar þú hreyfir músina hraðar færist bendillinn hratt yfir stór svæði af "
"skjánum. "
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Bil á milli tvísmella (Double click):"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"síðar en téður hámarkstími segir til um, eru þeir túlkaðir sem tveir stakir "
"smellir."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -325,11 +325,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Ræsitími dráttar:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"hnappinn niðri innan ræsitímamarkanna, þá er litið svo á að þú viljir draga "
"hlutinn til (e. drag-n-drop)"
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Fjarlægðarmörk dráttar:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"fjarlægðarmörkin, er litið svo á að þú viljir draga hlutinn til (e. drag-n-"
"drop)."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Rennihjól músar rennir um:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -367,47 +367,47 @@ msgstr ""
"hærri en fjöldi sýnilegra lína verður hún hunsuð og hreyfing hjólsins túlkuð "
"sem síða upp/niður hreyfing."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Músarstýring"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Færa &mús með lyklaborði (nota talnalykla)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Hröðunartöf:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Endurtekningarbil:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Hröðunar&tími:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Há&markshraði:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " punktar/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Hröðunar&snið:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Músahöfundarnir"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
" punktur\n"
" punktar"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -531,10 +531,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Snúa &við skruni"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Skipta um skrunstefnu músarhjólsins eða fjórða og fimmta músarhnappsins."
@ -548,9 +549,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Skipta um skrunstefnu músarhjólsins eða fjórða og fimmta músarhnappsins."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -244,19 +244,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostra un segnale visivo quando fai clic su un'icona"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema dei cursori"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Accelerazione del puntatore:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
"il valore dell'accelerazione trascinando la barra o facendo clic sulle "
"freccette della casella numerica sulla sinistra."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Soglia del puntatore:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -302,15 +302,15 @@ msgstr ""
"trascinando la barra o facendo clic sulle freccette della casella numerica "
"sulla sinistra."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervallo per il doppio clic:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -322,13 +322,13 @@ msgstr ""
"doppio clic. Se il secondo clic avviene dopo questo intervallo vengono "
"considerati come due clic separati."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
"doppio click sulla immagine qua sotto per testare il tuo intervallo di "
"doppio click:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
"troppo veloce o lento.</p> <p>Quando si modifica l'intervallo non è "
"necessario premere il pulsante <i>Applica</i> prima del test.</p>"
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo di inizio trascinamento:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
"spostare dopo il tempo di inizio trascinamento inizierà una operazione di "
"trascinamento."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distanza di inizio trascinamento:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
"Se fai clic con il mouse e inizi a spostare il mouse almeno della Distanza "
"di inizio trascinamento sarà iniziata una operazione di trascinamento."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La rotella del mouse scorre di:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -389,48 +389,48 @@ msgstr ""
"eccede il numero di linee visibili, sarà ignorato e il movimento della "
"rotella sarà gestito come un movimento di pagina su/giù."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigazione mouse"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
"&Sposta il puntatore con la tastiera (utilizzando il tastierino numerico)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Attesa per l'&accelerazione:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&ervallo di ripetizione:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo di accelerazione:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Velocità massima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sec"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profilo di accelerazione:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Gli sviluppatori di Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
"pixel\n"
" pixel"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -556,10 +556,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Inverti &direzione dello scorrimento"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Cambia la direzione dello scorrimento per la rotellina o il quarto e quinto "
"pulsante del mouse."
@ -574,9 +575,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Cambia la direzione dello scorrimento per la rotellina o il quarto e quinto "
"pulsante del mouse."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -242,21 +242,21 @@ msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "アイコンをクリックしたときに視覚的なフィードバックを表示します。"
# ACCELERATOR changed by translator
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "カーソルのテーマ(&M)"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "詳細オプション(&X)"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "加速(&P):"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"なります。"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "しきい値(&L):"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
"スポインタを素早くスクリーンの別の場所に移動させることができます。"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "ダブルクリックの間隔(&U):"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ミリ秒"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"大間隔 (ミリ秒) です。一回目のクリックの後、二回目がここで指定した時間よりも"
"後にクリックされた場合は、それらは別々のクリックとして認識されます。"
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -331,11 +331,11 @@ msgid ""
msgstr ""
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "ドラッグ開始までの時間(&T):"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"の時間」以内にマウスを動かすとドラッグ処理を開始します。"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "ドラッグを開始する距離(&N):"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
"ラッグ処理を開始します。"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "マウスホイールのスクロール(&W):"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -373,56 +373,56 @@ msgstr ""
"ページアップ/ダウンと同様になります。"
# ACCELERATOR added by translator
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "マウスの移動(&I)"
# ACCELERATOR changed by translator
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "キーボード (テンキーパッド) でポインタを移動する(&N)"
# ACCELERATOR changed by translator
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "加速の遅延(&L):"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "リピート間隔(&E):"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "加速時間(&T):"
# ACCELERATOR changed by translator
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "最大速度(&U):"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " ピクセル/秒"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "加速のプロファイル(&P):"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " ピクセル"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -537,10 +537,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "スクロール方向を反転する(&N)"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "マウスホイール/第4第5ボタン によるスクロールの方向を変更します。"
#: kmousedlg.ui:146
@ -553,9 +554,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "マウスホイール/第4第5ボタン によるスクロールの方向を変更します。"
#: kmousedlg.ui:157

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:52+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -238,19 +238,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Таңбашаны шерту көрінісі көрсетілсін"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Меңзер нақышы"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Меңзерді үдету:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -266,11 +266,11 @@ msgstr ""
"жіберсеңіз, құрылғыны сәл қимылдатқанда экрандағы меңзер, меңгеруін "
"қиындатып, секіріп кетеді."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Үдету табалдырығы:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -286,15 +286,15 @@ msgstr ""
"жеңілдетіп үдетусіз атқартылады. Ал табалдырықтан асқан қимылдар экрандағы "
"қашықтағыларға тез жетуін ыңғайлы қылады."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Қос шертпе аралығы:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -305,11 +305,11 @@ msgstr ""
"аралық (милисекунд) уақыты . Аралығы бұдан қысқа болса - қос шертпе деп "
"саналады, әйтпесе - екі ілеспе жалғыз шертімдер деп саналады."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -321,11 +321,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Сүйреуді бастау уақыты:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Егер тышқан батырмасын басып (мысалы мәтін редакторында) оны жылжыта "
"бастасаңыз, осында таңдалған уақыттан кейін сүйреу әрекеті басталады."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Сүйреуді бастау қашықтығы:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Егер тышқан батырмасын басып оны жылжыта бастасаңыз, осында таңдалған "
"қашықтықтан сүйреу әрекеті басталады."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Тышқан тегіршігі ақтаратыны:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -360,53 +360,53 @@ msgstr ""
"бірден көрінетін жол санынан асып кетсе, тегершік сол көрінетін жолдарын "
"ғана ақтарып отырады."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Пернелермен басқару"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Меңзерді перне арқылы жылжыту (қосымша цифрлық пернелерімен)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Үдетудің кідіруі:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Қайталау а&ралығы:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Үде&ту уақыты:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Жылдамдығының шегі:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксел/сек"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Үдету '&профилі:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Тышқан"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse жасаушылары"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -518,10 +518,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Жүгірту бағыты &кері болсын"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Тышқаның тегершігі немесe 4-ші және 5-ші батырмалар үшін олардың көмегімен "
"жүгірту бағытын өзгерту."
@ -536,9 +537,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Тышқаның тегершігі немесe 4-ші және 5-ші батырмалар үшін олардың көмегімен "
"жүгірту бағытын өзгерту."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -232,19 +232,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "បង្ហាញ​មតិអ្នកប្រើ ខណៈពេល​កំពុង​ចុច​រូបតំណាង"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ព្រួញ ៖"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
"តម្លៃ​កាន់​តែ​ខ្ពស់ ល្បឿនបំលាស់ទីកាន់​តែ​លឿន ទោះបីជា​អ្នក​ធ្វើការ​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ​តែ​បន្តិច​បន្តួច​ក៏​ដោយ ។ការ​"
"ជ្រើស​តម្លៃ​ខ្ពស់​ណាស់ អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រួញ​កណ្តុរ ហោះ​ឆ្លងកាត់​អេក្រង់ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ពិបាក​បញ្ជា ។"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "កម្រិត​ចាប់ផ្តើម​របស់​ព្រួញ​កណ្តុរ ៖"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -279,15 +279,15 @@ msgstr ""
"ទាល់​តែ​សោះ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ត្រួតត្រា​កណ្តុរ​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។ ដោយ​មាន​បំលាស់ទី​កាន់​តែធំរបស់​ឧបករណ៍​ពិត អ្នក​"
"អាច​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​យ៉ាង​លឿន ទៅ​កាន់​កន្លែង​ផ្សេងៗ​លើ​អេក្រង់ ។"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ចុច​ទ្វេ​ដង ៖"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ម.វិ."
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr ""
"ប្រែក្លាយ​ពួកវាឲ្យទៅ​ជា​ការ​ចុច​ទ្វេដង ។ ប្រសិនបើ​ការ​ចុច​លើក​ទីពីរ កើត​ឡើង​យឺត​ជាង​ចន្លោះ​ពេល​នេះ បន្ទាប់​ពី​"
"ការ​ចុច​លើក​ទី​មួយ ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ការ​ចុច​ពីរ​ដង​ខុសគ្នា ។។"
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -314,11 +314,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "ពេល​វេលាចាប់ផ្តើមអូស ៖"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុចដោយកណ្ដុរ (ឧា. ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ច្រើន​បន្ទាត់) និង​​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរក្នុង​"
"ពេលវេលាចាប់ផ្តើម​អូស ប្រតិបត្តិកាអូសមួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។"
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "ចម្ងាយ​ចាប់ផ្តើម​អូស ៖"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុចដោយកណ្ដុរ និង​​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​យ៉ាងហោចណាស់​បាន​ចម្ងាយ​ចាប់ផ្តើម​អូស ប្រតិបត្តិការអូសមួយ​"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។"
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "កង់​កណ្ដុរ​រមូរ​ដោយ ៖"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -353,53 +353,53 @@ msgstr ""
"ចំណាំ​ថា ប្រសិនបើ​ចំនួន​នេះ​លើស​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​មើលឃើញ វា​នឹង​មិន​អើពើ ហើយ ការ​ផ្លាស់ទី​កង់នឹង​ត្រូវ​បាន​"
"ដោះស្រាយ​ជា​ការ​ផ្លាស់ទី ទំព័រ​លើ/ទំព័រ​ក្រោម ។"
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ដោយ​ក្តារចុច (ប្រើ​បន្ទះលេខ)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "ការ​ពន្យារ​នៃ​ការបង្កើន​ល្បឿន ៖"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "ធ្វើ​ចន្លោះពេល​ឡើងវិញ ៖"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "រយៈពេល​បង្កើន​ល្បឿន ៖"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា ៖"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr "ភីកសែល/វិនាទី"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "ទម្រង់​បង្កើន​ល្បឿន ៖"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "កណ្តុរ"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០៥ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កណ្តុរ"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " ភីកសែល"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -515,10 +515,11 @@ msgstr "បញ្ច្រាសទិស​រមូរ"
# i18n: file kmousedlg.ui line 135
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទិស​រមូរ​កង់​កណ្ដុរ ឬ ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ទី៤ និង​ទី៥"
#: kmousedlg.ui:146
@ -532,9 +533,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទិស​រមូរ​កង់​កណ្ដុរ ឬ ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ទី៤ និង​ទី៥"
# i18n: file kmousedlg.ui line 143

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:24+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -235,19 +235,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "아이콘을 누를 때 피드백 보이기"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "커서 테마(&C)"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "고급 설정"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "포인터 가속:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"를 너무 높이면 마우스 포인터가 화면에서 날아다녀서 제어하기 힘들어질 것입니"
"다."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "포인터 최소 이동 거리:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -284,15 +284,15 @@ msgstr ""
"습니다. 물리적 장치를 더 많이 움직이면 화면의 다른 영역으로 마우스 포인터를 "
"더 빨리 움직일 수 있습니다."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "두 번 누르기 간격:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " 밀리초"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -303,11 +303,11 @@ msgstr ""
"릭 간 간격입니다. 만약 두 번째 클릭이 첫 번째 클릭 후 이 시간 안에 발생한다"
"면, 이것은 두 번 누른 것으로 인식됩니다."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -319,11 +319,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "드래그 시작 시간:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
"마우스를 누른 후(예를 들어 여러 줄 편집기) 드래그 시작 시간 안에 마우스를 이"
"동하면 드래그 동작을 시작합니다."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "드래그 시작 거리:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
"만약 마우스를 누르고 최소한 드래그 시작 거리에서 마우스를 이동하면 드래그 동"
"작을 시작합니다."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "마우스 휠 스크롤 줄 수:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -358,53 +358,53 @@ msgstr ""
"만약 이 숫자가 보이는 줄 수보다 많다면, 휠 움직임은 Page Up/Down으로 처리됩니"
"다."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "마우스 탐색"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "키보드 숫자 패드로 마우스 움직이기(&M)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "가속 지연 시간(&A):"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "반복 주기(&E):"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "가속 시간(&T):"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "최대 속도(&X):"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " 픽셀/초"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "가속 프로필(&P):"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 마우스 개발자"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " 픽셀"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -517,10 +517,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "스크롤 방향 뒤집기(&V)"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "마우스 휠의 스크롤 방향이나 4번째와 5번째 단추를 바꿉니다."
#: kmousedlg.ui:146
@ -533,9 +534,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "마우스 휠의 스크롤 방향이나 4번째와 5번째 단추를 바꿉니다."
#: kmousedlg.ui:157

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:32+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -242,19 +242,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Rodyti grįžtamą ryšį spragtelėjus ženkliuką"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Žy&meklių tema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Žymiklio pagreitis:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"pasiekti to, kad pelės žymeklis tiesiog skraidys ekrane, labai apsunkindamas "
"jo kontrolę. "
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Žymiklio žingsnis:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -294,15 +294,15 @@ msgstr ""
"fizinio įrenginio judesiais, Jūs galite sparčiau perkelti pelės žymeklį į "
"įvairias ekrano sritis."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dvigubo spragtelėjimo intervalas:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"spragtelėjimu. Jeigu antrasis paspaudimas atliekamas vėliau, nei nustatyta "
"šiuo laiko intervalu, tai bus traktuojama kaip du atskiri spragtelėjimai."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -330,11 +330,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempimo pradžios laikas:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Jeigu Jūs spragtelėjate pele (pvz., tekstų redaktoriuje) ir pradedate "
"judinti pelę tempimo pradžios laiko intervale, bus pradėta tempimo operacija."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Tempimo pradžios distancija:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Jeigu Jūs spragtelėjate pele ir pradedate judinti pelę mažesniu atstumu nei "
"tempimo distancija, bus pradėta tempimo operacija."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Pelės ratukas pastumia per:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,47 +370,47 @@ msgstr ""
"viršija matomų eilučių skaičių, eilučių prasukimas bus ignoruojamas, o "
"ratuko judesys perstums puslapį aukštyn arba žemyn."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Pelės navigacija"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Judinti pelę klaviatūra (su skaitine klaviatūra)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "P&agreičio delsa:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Ka&rtojimo intervalas:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Pa&greičio laikas:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Didžiau&sias greitis:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pikseliai/sek."
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Pagreičio &profilis:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Pelės programuotojai"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
" pikseliai\n"
" pikselių"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -538,10 +538,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "At&virkštinė ratuko veikimo kryptis"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Pakeisti pelės ratuko ar 4-tojo ir 5-tojo pelės mygtuko veikimo kryptį."
@ -555,9 +556,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Pakeisti pelės ratuko ar 4-tojo ir 5-tojo pelės mygtuko veikimo kryptį."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:48EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -238,20 +238,20 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Rādīt reakciju kad noklikšķina uz ikonas"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr ""
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Advancēts"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Bultiņas Paātrinājums:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
@ -272,12 +272,12 @@ msgstr ""
"vai noklikšķinot uz rotējošās pogas augšup/lejup bultiņām pa kreisi no "
"slaidera."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Bultiņas Jūtība:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
@ -297,17 +297,17 @@ msgstr ""
"apgabalu.<p>Jūs varat uzstādīŧ jūtību, pārvelkot slaidera pogu, vai "
"noklikšķinot uz augšup/lejup pogām uz ritpogas pa kreisi no slaidera."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dubult Klikšķa Intervāls:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
#, fuzzy
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
"izdarīts vēlāk, kāšis laika intervāls pēc pirmā klikšķa, tie tiks noteikti "
"kā divi atsevišķi klikšķi."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -335,12 +335,12 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Drag start time:"
msgstr "Pārvilkšanas Starta Laiks:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr ""
"pārvietot pārvilkšanas starta laika ietvaros, pārvilkšanas operācija tiks "
"inicializēta."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Pārvilkšanas Starta Distance:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"Ja jūs noklikšķinat ar peli un sākat pārvietot peli par vismaz pārvilkšanas "
"starta distanci, pārvilkšanas operācija tiks inicializēta."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Peles Rullītis Patin Par:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -379,55 +379,55 @@ msgstr ""
"skaitlis pārsniedz redzamo līniju skaitu, tas tiks ignorēts un ritentiņa "
"pārvietošana tiks apstrādāta kā lapas augšup/lejup pārvietošana."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr ""
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Bultiņas Paātrinājums:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr " pikseļi"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -535,9 +535,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -547,9 +545,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -246,19 +246,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Прикажи повратна инфо. при кликање икона"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Тема на курсор"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Забрзување на покажувачот:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -276,11 +276,11 @@ msgstr ""
"високи вредности ќе предизвика покажувачот да лета по екранот и со тоа да "
"биде тешко да се контролира истиот."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Праг на покажувачот:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"покажувачот. Со поголеми движења на физичкиот уред, можете брзо да го "
"движите покажувачот до различни делови на екранот."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Интервал за двоен клик:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"случи подоцна од овој временски интервал, двата се сметаат како посебни "
"единечни кликови."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -333,11 +333,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Најмало време за влечење:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Ако кликнете со глушецот (на пр. во повеќелиниски уредувач) и почнете да го "
"движите во рамките на времето за влечење, ќе се иницира операција на влечење."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Најмало растојание за влечење:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Ако кликнете со глушецот и го придвижите на најмалото растојание за влечење, "
"ќе се иницира операција на влечење."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Тркалцето движи за:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -373,47 +373,47 @@ msgstr ""
"број го надмине бројот на видливи линии, истиот ќе биде игнориран и "
"движењето на тркалцето ќе се смета како движење со page up/down."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Навигација со глушецот"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Д&вижи го глушецот со тастатура (користејќи ја нумеричката тастатура)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Доцнење на з&абрзување:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Интервал на повто&рување:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Вр&еме на забрзување:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Максимална брзина:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксели/сек"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Профил на забрзување:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Глушец"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Развивачите на „Глушец“"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
" пиксели\n"
" пиксели"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -542,10 +542,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "С&врти ја насоката на движење"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Ја менува насоката на движење за тркалцето на глушецот или за четвртото и "
"петтото копче на глушецот."
@ -560,9 +561,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Ја менува насоката на движење за тркалцето на глушецот или за четвртото и "
"петтото копче на глушецот."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-25 04:01+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Дүрсэн дээр дарах үед мэдээллийг үзүүлнэ."
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr ""
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Нэмэлт"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Заагчийн хурд"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"утгыг өнхрүүшээр эргүүлж эсвэл өнхрүүшийн зүүн талын дээш/доош суман "
"жижигхэн товчин дээр дараад тогтоож болно."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Заагчийн хамгийн бага шилжилтийн утга:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"Хамгийн бага шилжилтийн утга нь заагч дэлгэц дээгүүр хөдлөхөд түүнд ямарч "
"өөрчлөлт орж амжихгүй байх хамгийн бага зай юм."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Давхар даралтын хоорондох хугацаа:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr "мсек"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
"даралтаас хойших энэ хугацааны дотор багтаж дарагдаагүй бол тэдгээр даралт "
"нь салингид даралтууд гэж тооцогдоно."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -326,22 +326,22 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Чирэлт эхлэх эгшин:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
"Хэрэв та хулганыг даран, хөдөлгөж эхэлбэл чирэлтийн хугацаа тоологдож эхэлнэ."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Чирэлтийн эхлэл:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Хэрэв та хулганыг дарсан хэвээр, чирэлтийн эхний цэгээс хөдөлгөж эхэлбэл "
"чирэлт хийгдэх болно."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Хулганы арааны эргэлтийн шилжилт:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -365,57 +365,57 @@ msgstr ""
"утгандаа үл захирагдах ба арааны эргэлт нь хуудсаар нь дээш, доош "
"хөдөлгөхийг анхаарна уу."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Хулганы Залуур"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
#, fuzzy
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Гарны тоот товчийг хулгана болгон ашиглах&M"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Хурдатгалын хойшлолт&A:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
#, fuzzy
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Давталтын үе&R:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Хурдны хугацаа&t:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Дээд хурд&M:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "цэг"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Хурдны профайл&p:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -523,9 +523,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -535,9 +533,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Paparkan maklumbalas apabila klik pada ikon"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema &Kursor"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pecutan penunjuk:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
"fizikal. Memilih nilai yang sangat tinggi boleh menyebabkan penuding tetikus "
"terbang merentasi skrin, menyukarkan kerja mengawalnya."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Ambang penuding:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
"pergerakan lebih besar bagi peranti fizikal, anda boleh gerakkan penuding "
"tetikus dengan pantas ke kawasan berbeza di skrin."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Senggang klik dua kali:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"daripada jeda masa ini selepas klik pertama, ia dicam sebagai klik yang "
"berasingan."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -328,11 +328,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Masa mula tarik:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
"Jika anda klik dengan tetikus (misalnya editor berbilang baris) dan mula "
"menggerakkan tetikus dalam masa mula seret, operasi seret akan dimulakan."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Jarak-mula tarik:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"Jika anda klik tetikus dan mula menggerakkan tetikus sekurang-kurangnya "
"jarak mula seret, operasi seret akan dimulakan."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Bola tetikus skrol dengan:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -368,54 +368,54 @@ msgstr ""
"melebihi bilangan baris dapat dilihat, ia akan diabaikan dan pergerakan "
"reroda akan dikendalikan sebagai pergerakan ke atas/ke bawah."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigasi Tetikus"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Alihkan penunjuk dengan papan kekunci (guna pad no&m)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Tempo pecutan"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Ulang s&enggang:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Masa pecu&tan :"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Kelaj&uan Maksima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil pecutan:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -531,10 +531,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Patah balik arah skrol"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Ubah arah penskrolan bagi reroda tetikus atau butang tetikus ke-4 dan ke-5."
@ -548,9 +549,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Ubah arah penskrolan bagi reroda tetikus atau butang tetikus ke-4 dan ke-5."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -243,19 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Vis tilbakemelding når et ikon blir valgt"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Pekertema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pekerakselerasjon:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
"musa. Hvis du velger veldig høye verdier kan det føre til at musepekeren "
"flyr over skjermen og gjør det vanskelig å styre den."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Pekerterskel:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"Dette gir stor kontroll over musepekeren. Med større bevegelser kan du raskt "
"flytte pekeren til andre deler av skjermen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dobbeltklikkintervall:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"museklikk som gjør dem til et dobbeltklikk. Hvis det andre klikket skjer "
"etter dette tidspunktet, vil de bli oppfattet som to enkeltklikk."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -328,11 +328,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Starttid for draoperasjoner:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
"linjer) og begynner å flytte musa før starttiden er over, så vil en "
"draoperasjon settes i gang."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Startavstand for draoperasjon:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Hvis du klikker med musepekeren og drar musa mer enn startavstanden, settes "
"en draoperasjon i gang."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Musehjulet ruller med:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -369,47 +369,47 @@ msgstr ""
"dette tallet er større enn antall synlige linjer, så blir teksten i stedet "
"bare flyttet en side fram eller tilbake."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Musenavigering"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Flytt &musepekeren med det numeriske tastaturet"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Akselerasjonsforsinkelse:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "R&epetisjonsintervall:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Akselerasjons&tid:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Høyeste fart:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksler/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Akselerasjons&profil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 19972005 Musutviklerne"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
" piksel\n"
" piksler"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -534,10 +534,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Om&vendt rulleretning"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Snu rulleretningen for musehjulet eller 4. og 5. museknapp."
#: kmousedlg.ui:146
@ -550,9 +551,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Snu rulleretningen for musehjulet eller 4. og 5. museknapp."
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -241,19 +241,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Anklicken vun Lüttbiller sichtbor maken"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Wieserutsehn"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Verwiedert"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Wieser beslünigen:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
"dat de Wieser bloots noch so över den Schirm flüggt un nich mehr eenfach to "
"kuntrulleren is.</p>"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Wieser-Süll:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -291,15 +291,15 @@ msgstr ""
"Di beter Kuntrull över den Wieser gifft, man wenn Du grötter Bewegen maakst, "
"kannst Du den Wieser bannig fix över den Schirm bewegen.</p>"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dubbelklick-Tiet:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Dubbelklick twischen de twee Klicks liggen dörv. Wenn en längere Tiet dor "
"twischen liggt, warrt se as twee enkelte Klicks ansehn."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -326,11 +326,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Starttiet för't Trecken:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Wenn Du mit de Muus klickst un binnen de Starttiet den Wieser beweegst, "
"warrt en Treck-Akschoon start (Dregen & Droppen)."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Treck-Startstreek:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -350,11 +350,11 @@ msgstr ""
"Wenn Du mit de Muus klickst un den Wieser wieder as disse Streek beweegst, "
"warrt en Treck-Akschoon start (Dregen & Droppen)."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Muusrad rullt üm:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -366,47 +366,47 @@ msgstr ""
"grötter is as de Tall vun sichtbor Regen, warrt se ignoreert un as SietRop/"
"SietDaal behannelt."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Tastatuurmuus"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Muus mit de Tastatuur bewegen (Tallenblock)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Beslünigenp&aus:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "W&edderhaaltiet:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Beslünigen&tiet:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximaal Gauheit:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " Pixels/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Beslünigen&profil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Muus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Autoren vun Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
" Pixel\n"
"Pixels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -531,10 +531,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Rullr&icht ümdreihn"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"De Richt vun't Rullen för dat Muusrad oder den 4. un 5. Muusknoop ümdreihn."
@ -548,9 +549,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"De Richt vun't Rullen för dat Muusrad oder den 4. un 5. Muusknoop ümdreihn."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -252,19 +252,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Reactie tonen bij klikken op een pictogram"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Cursorstijl"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Cursorversnelling:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -282,11 +282,11 @@ msgstr ""
"Als u zeer hoge waarden kiest, dan vliegt de cursor over het scherm, "
"waardoor deze moeilijk in bedwang is te houden."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Versnellingsdrempel:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -304,15 +304,15 @@ msgstr ""
"cursor. Bij grotere bewegingen van het fysieke apparaat kunt u de cursor "
"snel naar andere gebieden op het scherm brengen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dubbelklikinterval:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
"gedaan wordt dan deze tijdsinterval, worden ze herkend als twee losse "
"klikken."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr "Dubbelklik op onderstaande afbeelding om de interval te testen:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -340,11 +340,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Starttijd voor verslepen:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"het bewegen van de muis binnen de starttijd voor verslepen, dan wordt de "
"versleephandeling in werking gesteld."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Startafstand voor verslepen:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
"Als u met de muis klikt en deze tenminste gedurende de startafstand voor "
"verslepen beweegt, dan wordt het verslepen in werking gesteld."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Muiswiel verschuift:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -381,47 +381,47 @@ msgstr ""
"zichtbare regels overschrijdt, dan worden deze genegeerd en zal de "
"muiswielbeweging worden afgehandeld als een op-en-neerbeweging."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Muisnavigatie"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Muis met toetsenbord verplaatsen (via het num. blok)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Versnellingsdrempel:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "H&erhaalinterval:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Versnellings&tijd:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximumsnelheid:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixel/sec"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Versnellings&profiel:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 de ontwikkelaars van Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -547,10 +547,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Sch&uifrichting omdraaien"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Draai de schuifrichting om voor het muiswiel of de 4de en 5de muisknop."
@ -564,9 +565,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Draai de schuifrichting om voor het muiswiel of de 4de en 5de muisknop."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -230,19 +230,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Vis tilbakemelding når eit ikon vert valt"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Pei&kartema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Peikarakselerasjon:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
"eit kort stykke. Ved svært høge verdiar kan musepeikaren verta vanskeleg å "
"kontrollera."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Peikarterskel:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -280,15 +280,15 @@ msgstr ""
"avstandar. Dersom du flyttar lengre kan du raskt flytta peikaren til andre "
"delar av skjermen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dobbeltklikkintervall:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"mellom to museklikk for at dei skal oppfattast som eit dobbeltklikk. Dersom "
"det andre klikket skjer seinare vert klikka tolka som to separate klikk."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -315,11 +315,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Starttid for draoperasjonar:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
"Dersom du klikkar med musa (t.d. i eit redigeringsvindauge) og flyttar musa "
"innan starttida for draoperasjonar, vert ein draoperasjon sett i gang."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Startavstand for draoperasjon:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Dersom du klikkar med musa og flyttar peikaren lengre enn startavstanden, "
"vert ein draoperasjon sett i gang."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Musehjul rullar med:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -355,47 +355,47 @@ msgstr ""
"talet er større enn talet på synlege linjer, vert teksten i staden berre "
"flytta ei side fram/tilbake."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Musnavigasjon"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Flytt musa med tastaturet (numerisk tastatur)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Forseinking for &akselerasjon:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Repetisjonsintervall:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Akselerasjons&tid:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Høgste fart:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " biletpunkt/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Akselerasjons&profil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 19972005 Musutviklerne"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
" biletpunkt\n"
" biletpunkt"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -520,10 +520,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Om&vend rulling"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Snu rulleretninga for musehjulet eller 4. og 5. museknapp."
#: kmousedlg.ui:146
@ -536,9 +537,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Snu rulleretninga for musehjulet eller 4. og 5. museknapp."
#: kmousedlg.ui:157

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:24+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "ਜਦੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤਾਂ ਫੀਡਬੈਕ ਵੇਖਾਓ"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ(&C)"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪ੍ਰਵੇਸ਼:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -242,11 +242,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਮੂਲ:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -257,15 +257,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਅੰਤਰਾਲ:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr "ਮਿਸਕਿੰਟ"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -273,11 +273,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -289,31 +289,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "ਸੁੱਟਣ ਸ਼ੁਰੂ ਦੂਰੀ:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -321,53 +321,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "ਮਾਊਸ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਏਧਰ-ਓਧਰ(ਅੰਕੀ ਖਾਕਾ ਵਰਤ ਕੇ)(&M)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਅੰਤਰਾਲ(&A):"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਅੰਤਰਾਲ(&e):"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸਮਾਂ(&t):"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ(&x):"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " ਪਿਕਸਲ/ਸਕਿੰਟ"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "ਪਰਵੇਸ਼ ਪਰੋਫਾਇਲ(&p):"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 ਮਾਊਸ ਖੋਜੀ"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -479,9 +479,7 @@ msgstr "ਉਲੱਟ ਸਕਰੋਲ ਦਿਸ਼ਾ(&v)"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -491,9 +489,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Pokazuj zmianę podczas kliknięcia w ikonę"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Motyw kursora"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Przyspieszenie kursora:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -268,11 +268,11 @@ msgstr ""
"kursorem na dużą odległość. Ustawienie tej wartości na zbyt wielką może "
"spowodować, że kursor będzie skakać po ekranie, utrudniając pracę."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Czułość myszy:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"przemieszczeniach urządzenia wskazującego można szybko przesunąć kursor z "
"jednego końca ekranu na drugi."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
"kliknięcie. Jeżeli drugie kliknięcie przekroczy ten czas, to obydwa zostaną "
"uznane za osobne kliknięcia myszy."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr "Kliknij podwójnie na poniższy obrazek aby sprawdzić czas:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
"<p>Podczas zmiany czasu nie jest wymagane naciskanie przycisku <i>Zastosuj</"
"i> aby sprawdzić nowe ustawienia.</p>"
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Czas do przesuwania:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli klikniesz myszą (np. w edytorze tekstu) i zaczniesz przesuwać kursor "
"w podanym czasie, zostanie rozpoczęta operacja przesuwania."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Odległość do przesuwania:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Jeżeli klikniesz myszą i przesuniesz kursor co najmniej o podaną odległość, "
"zostanie rozpoczęta operacja przesuwania."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Przewijanie kółkiem myszy:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -372,47 +372,47 @@ msgstr ""
"liczba wierszy, ruch kółka zostanie potraktowany jak naciśnięcie klawisza "
"Page Down/Page Up."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Nawigacja myszy"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Przesuwanie kursora myszy z &klawiatury numerycznej"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Czas do przyspieszenia kursora:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Częstotliwość powtarzania:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Przy&spieszenie kursora:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Maksymalna prędkość:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksele/s."
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Tryb przyspieszenia:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Autorzy modułu Mysz"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
" piksele\n"
" pikseli"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -538,10 +538,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Odwróć kierunek przewijania"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Zmień kierunek przewijania kółkiem lub czwartym i piątym przyciskiem myszy."
@ -555,9 +556,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Zmień kierunek przewijania kółkiem lub czwartym i piątym przyciskiem myszy."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostrar 'feedback' ao carregar num ícone"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema de &Cursores"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleração do cursor:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
"físico. A selecção de valores muito elevados poderá resultar em que o cursor "
"voe pelo ecrã, tornando-o difícil de controlar."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Sensibilidade do dispositivo:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -293,15 +293,15 @@ msgstr ""
"dispositivo, poderá então mover o cursor mais rapidamente para diferentes "
"áreas do ecrã."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de duplo-click:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"'click' ocorrer depois desse intervalo a seguir ao primeiro, são "
"reconhecidos com dois 'clicks' separados."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo de início de arrasto:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
"começar a mover o rato dentro do tempo de início de arrasto, será iniciada "
"uma operação de arrasto."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distância até arrastar:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Se o utilizador carregar com o rato e o mover pelo menos esta distância, "
"será iniciada uma operação de arrasto."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "A roda do rato desloca:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,47 +370,47 @@ msgstr ""
"for maior que o número de linhas visíveis, será ignorado e o movimento da "
"roda será tratado como um movimento de página acima/abaixo."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegação do Rato"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover o cursor com o teclado (numérico)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Atraso de aceleração:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r&epetição:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo de aceleração:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidade má&xima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pontos/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleração:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 equipa de desenvolvimento do Rato"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -536,10 +536,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "In&verter a direcção do deslizamento"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Muda a direcção do deslocamento para a roda ou para os 4º e 5º botões do "
"rato."
@ -554,9 +555,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Muda a direcção do deslocamento para a roda ou para os 4º e 5º botões do "
"rato."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:06-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -246,19 +246,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Exibe retorno ao clicar em um ícone"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema do cursor"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleração do ponteiro:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -276,11 +276,11 @@ msgstr ""
"movimento. A seleção de valores muitos elevados pode fazer com que o "
"ponteiro do mouse voe pela tela, tornando-o difícil de controlar."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Limite do ponteiro:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -298,15 +298,15 @@ msgstr ""
"do mouse. Com os movimentos mais amplos, pode-se mover o ponteiro do mouse "
"rapidamente para diferentes áreas na tela."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de clique duplo:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
"ocorrer depois desse intervalo de tempo após o primeiro clique, eles são "
"reconhecidos como cliques separados."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -334,11 +334,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo inicial de arrasto:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
"começar a mover o mouse dentro do tempo inicial de arrasto, uma operação de "
"arrasto será inicializada."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distância inicial de arrasto:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Se você clicar com o mouse e começar a mover o mouse pelo menos na distância "
"inicial de arrasto, uma operação de arrasto será inicializada."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Roda do mouse rola:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -375,47 +375,47 @@ msgstr ""
"de linhas visíveis, isto será ignorado, e o movimento da roda será "
"manipulado com o movimento das teclas page up/down."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegação do Mouse"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover o mouse com o teclado (usando o teclado numérico)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Atraso de aceleração:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de &repetição:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo de aceleração:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Velocidade máxima:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/seg"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleração:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Desenvolvedores do módulo para o mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -541,10 +541,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Direção re&versa de rolagem"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Modifica a direção da rolagem para a roda do mouse, ou do quarto e quinto "
"botões do mouse."
@ -559,9 +560,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Modifica a direção da rolagem para a roda do mouse, ou do quarto e quinto "
"botões do mouse."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 00:14+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -245,19 +245,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Afişează un efect vizual cînd daţi clic pe o iconiţă"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tematică &cursor"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Acceleraţie cursor:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
"indicare. Selectarea unor valori foarte mari poate face cursorul să zboare "
"pe ecran şi să fie foarte greu de controlat.</p>"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Prag cursor:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -298,15 +298,15 @@ msgstr ""
"dispozitivului de indicare puteţi muta rapid cursorul în diferite zone ale "
"ecranului.</p>"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval dublu-clic:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Dacă cel de-al doilea clic are loc mai tîrziu decît acest interval, atunci "
"acestea sînt recunoscute ca clicuri separate."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -334,11 +334,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Moment de start tragere:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
"începeţi să mutaţi mouse-ul în intervalul de tragere (<em>drag</em>), atunci "
"va fi iniţiată o operaţie de tragere."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distanţă de start tragere:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Dacă daţi clic cu mouse-ul şi începeţi să mişcaţi mouse-ul cel puţin "
"distanţa de începere a tragerii, atunci va fi iniţiată o operaţie de tragere."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Rotiţa mouse-ului defilează:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -375,54 +375,54 @@ msgstr ""
"număr depăşeşte numărul de linii vizibile acest eveniment va fi ignorat şi "
"mişcarea rotiţei va fi tratată ca o deplasare de pagină în sus sau în jos."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigare mouse"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mişcă cursorul cu tastele (utilizînd tastatura numerică)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Întîrziere &accelerare:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Interval de &repetiţie:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Timp de accelerare:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Viteză ma&ximă:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixeli"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil de accelerare:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Programatorii \"Mouse\""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -540,10 +540,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Inversează polaritatea rotirii"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Modifică direcţia de defilare a rotiţei mouse-ului sau a butoanelor 4 şi 5 "
"ale mouse-ului."
@ -558,9 +559,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Modifică direcţia de defilare a rotiţei mouse-ului sau a butoanelor 4 şi 5 "
"ale mouse-ului."

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -259,19 +259,19 @@ msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
"При включении этой опции щелчок на значке сопровождается визуальным эффектом"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Тема &курсоров"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ускорение курсора:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -289,11 +289,11 @@ msgstr ""
"ускорения может привести к трудностям в работе с устройством, когда "
"указатель мыши будет просто летать по экрану и управлять ею будет сложно."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Порог ускорения курсора:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -311,15 +311,15 @@ msgstr ""
"мыши. В то же время большим перемещением физического устройства вы можете "
"быстро переместить курсор в нужную область экрана."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Интервал двойного щелчка:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -331,13 +331,13 @@ msgstr ""
"щелчок. Если второй щелчок произошел позже заданного интервала, то щелчки "
"будут считаться двумя одиночными."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
"Вы можете протестировать ваши настройки интервала двойного щелчка на "
"изображении:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
"изменении периода нет необходимости нажимать кнопку <i>Применить</i> перед "
"тестированием.</p>"
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Время начала перетаскивания:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -371,11 +371,11 @@ msgstr ""
"перемещать мышь не позже времени, заданного в этой настройке, будет "
"выполнена операция перетаскивания."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Расстояние начала перетаскивания:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
"Если вы нажмете кнопку мыши и переместите ее как минимум на расстояние "
"начала перетаскивания, то будет выполнена операция перетаскивания."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Колесо мыши прокручивает:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -399,48 +399,48 @@ msgstr ""
"движение колесика будет обрабатываться просто как команда вверх/вниз на "
"страницу."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Управление курсором мыши с клавиатуры"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
"Курсор мыши передвигается с &клавиатуры (дополнительными цифровыми клавишами)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Задержка перед &ускорением:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Интервал &повтора:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Время &ускорения курсора:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Максимальная скорость:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксел/с"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Режим у&скорения:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Разработчики Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
" пикселя\n"
" пикселей"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -567,10 +567,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Изменить напра&вление прокрутки"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Изменить направление прокрутки при помощи колеса мыши или 4-й и 5-й кнопок."
@ -584,9 +585,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Изменить направление прокрутки при помощи колеса мыши или 4-й и 5-й кнопок."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:24-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -253,19 +253,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Kwerekana icyo bitanze igihe ukanze agashushondanga"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Insanganyamatsiko y'Inyoborayandika"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Bihanitse"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Iyongeramuvudukuko rya Mweretsi:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
"gutanga akayobozimbeba kihuta cyane kuri mugaragaza, bityo bigatuma bitoroha "
"kukagenzura."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -306,15 +306,15 @@ msgstr ""
"intera ndende, ushobora kugendesha akayobozimbeba vuba ahantu hatandukanye "
"kuri mugaragaza."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intera yo gukanda kabiri: "
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
"kabiri mu gihe kirenze iyi ntera nyuma yo gukanda bwa mbere, bifatwa nk'aho "
"ari ugukanda kabiri bitandukanye."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -342,11 +342,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Kunyereza igihe cyo gutangiriraho: "
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
"ugatangira kwimura imbeba mu gihe cy'inyereza, igikorwa cy'inyereza "
"kizatangizwa."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Kunyereza intera yo gutangiriraho: "
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -367,11 +367,11 @@ msgstr ""
"Iyo ukandishije imbeba maze ugatangira kuyegayeza imbeba nibura intera yo "
"gutangira kunyereza, igikorwa cyo kunyereza kizatangizwa."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Akabiye k'imbeba kanyerezwa na: "
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -383,54 +383,54 @@ msgstr ""
"w'imirongo igaragara, ntabwo uzitabwaho kandi kuyegayeza akabiye bizafatwa "
"nko kuva ku rupapuro ujya ku rundi."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Ibuganya ry'Imbeba"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Kwimura akayobozimbeba gafite mwandikisho ( ukoresheje agacemibare) "
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Gukereza kongera umuvuduko:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Gusubiramo intera: "
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Igihe cyo kongera umuvuduko: "
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Umuvuduko ntarengwa: "
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "/Sec. "
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Ibijyana no kongera umuvuduko: "
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Imbeba"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Abakoze imbeba"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -551,10 +551,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Gucurika icyerekezo cy'inyereza"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Guhindura icyerekezo cyo kunyereza akabiye k'imbeba cyangwa buto z'imbeba za "
"4 na 5."
@ -569,9 +570,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Guhindura icyerekezo cyo kunyereza akabiye k'imbeba cyangwa buto z'imbeba za "
"4 na 5."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Čájet ávaštusa go coahkkala govaža"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Sievánfáddá"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Erenoamáš"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Sievána lehttohus:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -242,11 +242,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -257,15 +257,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Duppalčoahkkalan gaskkadat:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -273,11 +273,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -289,31 +289,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -321,53 +321,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Sáhpánnavigašuvdna"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Sirdde sievána boallobevddiin (numerálaš boaluiguin)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Leavttu badjerádji:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " govvačuoggát/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Sáhpán"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 19972005 Sáhpánovdanahtit"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -483,9 +483,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -495,9 +493,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-11 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -241,19 +241,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Zobraziť reakciu po kliknutí na ikonu"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Téma &kurzora"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Zrýchlenie kurzora:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"obrazovke pri malom pohybe fyzického zariadenia. Pri vybraní veľmi veľkej "
"hodnoty sa stane, že kurzor lieta po obrazovke a je veľmi ťažké ho ovládať."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Prah citlivosti:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"kurzorom. Pri väčších pohyboch, môžete pohybovať kurzorom myši po oveľa "
"väčšej ploche obrazovky."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval dvojitého kliknutia:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"nenastane v tomto časovom intervale, tieto sa rozoznajú ako osobitné "
"kliknutia."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
"Dvojitým kliknutím na obrázok nižšie otestujete interval dvojitého kliknutia:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The image will change when your double-click test time is less than or "
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"obraz sa zmení, keď je čas medzi kliknutiami 600 milisekúnd. Cieľom je "
"vybrať pohodlný interval, ktorý podľa Vás nie je príliš rýchly alebo pomalý."
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Štartovací čas ťahania:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Ak kliknete myšou (napr. vo viac-riadkovom editore) a začnete hýbať po dobu "
"štartovacieho času ťahania, začne sa operácia ťahania."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Štartovacia vzdialenosť ťahania:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -368,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Ak kliknete myšou a začnete ňou hýbať aspoň štartovaciu vzdialenosť, začne "
"sa ťahanie."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Koliesko myši posúva o:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -384,47 +384,47 @@ msgstr ""
"počet zobrazených riadkov, akcia bude ignorovaná a použitie kolieska bude "
"spracované ako posun o stránku hore alebo dolu."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigácia myši"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Presun myši klávesnicou (pomocu numerickej klávesnice)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Oneskorenie z&rýchlenia:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Int&erval opakovania:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Doba zrýchľovania:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximálna rýchlosť:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixelov/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil zrýchlenia:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Vývojári modulu Myš"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
" body\n"
" bodov"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -551,10 +551,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Obrátiť smer posunu"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Zmena smeru posunu pre koliesko myši, prípadne pre 4. a 5. tlačidlo myši."
@ -568,9 +569,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Zmena smeru posunu pre koliesko myši, prípadne pre 4. a 5. tlačidlo myši."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -246,19 +246,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Prikaže povratno informacijo, ko kliknete ikono."
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema kazalcev"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pospešitev kazalca:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
"premikih miške. Pazite, da ne boste nastavili previsokih vrednosti, ker to "
"lahko oteži nadzor kazalca."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Meja vleke kazalca:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -295,15 +295,15 @@ msgstr ""
"miške ni pospeška, kar omogoča boljši nadzor nad kazalcem. Z večjimi premiki "
"fizične naprave lahko hitro premaknemo kazalec na različne dele zaslona."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval dvojnega klika:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msek."
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
"ki se še razume kot dvojni klik. Če se drugi klik zgodi pozneje, sta klika "
"prepoznana kot dva ločena klika."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -330,11 +330,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Začetni čas za vlečenje:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Če kliknete z miško (npr. v večvrstičnem urejevalniku) in v začetnem času za "
"vlečenje začnete premikati miško, se bo začelo dejanje vlečenja."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Začetna razdalja za vlečenje:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr ""
"Če kliknete z miško in jo začnete premikati vsaj za začetno razdaljo za "
"vlečenje, se začne operacija vlečenja."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Miškin kolešček se premakne za:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,47 +370,47 @@ msgstr ""
"število vidnih vrstic, potem ne bo upoštevano in se bo premik koleščka "
"obravnaval kot premik za eno stran gor ali dol."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigacija z miško"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Pre&makni miško s tipkovnico (z uporabo numerične tipkovnice)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Zakasnitev pospešenja"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Interval ponovitve:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Čas pospešitve:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Največja &hitrost:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " točk/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Pro&fil pospešitve:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 1997 - 2005 razvijalci Miške"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
" piki\n"
" pike"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -539,10 +539,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "O&brni smer vrtenja koleščka"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Spremeni smer vrtenja miškinega koleščka ali četrtega in petega miškinega "
"gumba."
@ -557,9 +558,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Spremeni smer vrtenja miškinega koleščka ali četrtega in petega miškinega "
"gumba."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Прикажи показатељ када се кликне на икону"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Тема показивача"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Убрзање показивача:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -278,11 +278,11 @@ msgstr ""
"мале покрете уређајем. Бирање сувише високих вредности може довести до тога "
"да вам показивач лети преко екрана, чинећи га тешким за контролу."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Праг превлачења:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -299,15 +299,15 @@ msgstr ""
"над показивачем. Већим покретима уређаја можете брзо да померате показивач "
"према различитим деловима екрана."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Интервал двоклика:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
"мишем које их чини двокликом. Ако се други клик деси касније од подешеног "
"интервала двоклика, сматрају се за два одвојена клика."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -334,11 +334,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Почетно време превлачења:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Ако кликнете мишем (нпр. у вишередном уређивачу) и почнете да померате миш у "
"оквиру почетног времена превлачења, почеће операција превлачења."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Почетна удаљеност превлачења:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Ако кликнете мишем и почнете да померате миш у оквиру почетне удаљености "
"превлачења, почеће операција превлачења."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Точак миша клиза:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -374,47 +374,47 @@ msgstr ""
"биће игнорисан, a покрет точка ће бити интерпретиран као страна горе/страна "
"доле."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Навигација мишем"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "По&мерај показивач тастатуром (користећи нумерички део)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "К&ашњење убрзавања:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "П&ериод понављања:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Време &убрзавања:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ма&ксимална брзина:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксела/сек"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Профил убрзања:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 1997-2005, развијачи Mouse-а"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
" пиксела\n"
" пиксела"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -542,10 +542,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Обрни &смер клизања"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Мења смер клизања точкићем или четвртим и петим дугметом миша."
#: kmousedlg.ui:146
@ -558,9 +559,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Мења смер клизања точкићем или четвртим и петим дугметом миша."
#: kmousedlg.ui:157

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Prikaži pokazatelj kada se klikne na ikonu"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Tema pokazivača"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ubrzanje pokazivača:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"dovesti do toga da vam pokazivač leti preko ekrana, čineći ga teškim za "
"kontrolu."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Prag prevlačenja:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -300,15 +300,15 @@ msgstr ""
"kontrole nad pokazivačem. Većim pokretima uređaja možete brzo da pomerate "
"pokazivač prema različitim delovima ekrana."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Interval dvoklika:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -319,11 +319,11 @@ msgstr ""
"mišem koje ih čini dvoklikom. Ako se drugi klik desi kasnije od podešenog "
"intervala dvoklika, smatraju se za dva odvojena klika."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -335,11 +335,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Početno vreme prevlačenja:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
"Ako kliknete mišem (npr. u višerednom uređivaču) i počnete da pomerate miš u "
"okviru početnog vremena prevlačenja, počeće operacija prevlačenja."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Početna udaljenost prevlačenja:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Ako kliknete mišem i počnete da pomerate miš u okviru početne udaljenosti "
"prevlačenja, počeće operacija prevlačenja."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Točak miša kliza:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -375,47 +375,47 @@ msgstr ""
"biće ignorisan, a pokret točka će biti interpretiran kao strana gore/strana "
"dole."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navigacija mišem"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Po&meraj pokazivač tastaturom (koristeći numerički deo)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "K&ašnjenje ubrzavanja:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "P&eriod ponavljanja:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Vreme &ubrzavanja:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ksimalna brzina:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksela/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil ubrzanja:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 1997-2005, razvijači Mouse-a"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
" piksela\n"
" piksela"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -543,10 +543,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Obrni &smer klizanja"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "Menja smer klizanja točkićem ili četvrtim i petim dugmetom miša."
#: kmousedlg.ui:146
@ -559,9 +560,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "Menja smer klizanja točkićem ili četvrtim i petim dugmetom miša."
#: kmousedlg.ui:157

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr ""
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -242,11 +242,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -257,15 +257,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -273,11 +273,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -289,31 +289,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -321,54 +321,54 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr ""
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "emapixel"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -476,9 +476,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -488,9 +486,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -245,19 +245,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Visa gensvar vid klick på en ikon"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Muspekartema"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Acceleration för pekare:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
"väldigt högt värde kan det få effekten att muspekaren flyger omkring över "
"skärmen och är svår att kontrollera."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Tröskelvärde för pekare:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"precision. När du gör stora rörelser med den fysiska enheten kan du snabbt "
"flytta muspekaren till olika delar av skärmen."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervall för dubbelklick:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -317,11 +317,11 @@ msgstr ""
"det andra klicket inträffar efter mer än så lång tid efter det första "
"klicket, kommer de att behandlas som två separata enkelklick."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -333,11 +333,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tid för start av drag och släpp:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Om du klickar med musen (t ex i en flerradseditor) och börjar dra musen inom "
"tiden för drag och släpp, kommer en drag- och släppoperation att påbörjas."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Avstånd för start av drag och släpp:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Om du klickar med musen och börjar dra musen åtminstone drag- och "
"släppavståndet, kommer en drag- och släppoperation att påbörjas."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mushjulet rullar:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -373,47 +373,47 @@ msgstr ""
"överskrider antal synliga rader, kommer det att ignoreras och hjulrullningen "
"hanteras som en sida upp/ner-rörelse."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Musnavigering"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Fl&ytta musen med tangentbordet (använd numeriska tangentbordet)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Accelerationsför&dröjning:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Upp&repningsintervall:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Accelerations&tid:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ximal hastighet:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " bildpunkter/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Acceleratio&nsprofil:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 1997 - 2005 Musutvecklare"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
" bildpunkt\n"
" bildpunkter"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -538,10 +538,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Omvänd rullnin&gsriktning"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Ändra rullningsriktning för mushjulet eller den fjärde och femte musknappen."
@ -555,9 +556,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Ändra rullningsriktning för mushjulet eller den fjärde och femte musknappen."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:39-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -237,19 +237,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "ஒரு குறும்படத்தை கிளிக் செய்யும்போது, கருத்து காட்டு"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&காட்டியின் தலைப்பு"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "மேம்பட்ட"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "சுட்டி துரிதப்படுத்தல்:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"<p> துரிதபடுத்துதல் மதிப்பை மாற்ற, சறுக்கி பட்டனை நகர்த்தி அல்லது சறுக்கியின் இடது "
"பக்கத்தில் உள்ள சுழற்சி பட்டனில் இருக்கும் மேல்/கீழ் அம்புகளை க்ளிக் செய்து, நீங்கள் அமைக்கலாம்."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "சுட்டி எல்லையளவு:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -290,15 +290,15 @@ msgstr ""
"சறுக்கியின் இடது பக்கத்தில் உள்ள சுழற்சி பட்டனில் இருக்கும் மேல்/கீழ் அம்புகளை க்ளிக் செய்து, "
"நீங்கள் அமைக்கலாம்"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "இரட்டை க்ளிக் இடைவெளி:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr "மில்லி விநாடி"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"(மில்லிசெக்கன்களில்) ஆகும். முதல் க்ளிக் பிறகு இரண்டாவது க்ளிக், இந்த இடைவெளியை விட "
"அதிகமாக இருந்தால், அவை இரண்டும் இரண்டு தனித் தனி க்ளிக்களாக உணரப்படும்."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -325,11 +325,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "இழு தொடக்க நேரம்:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் சுட்டியால் க்ளிக் செய்தவுடன் (உ.ம். ஒரு பன்மை வரித் தொகுப்பாளரில்), அடுத்த இழுப்புத் "
"தொடக்க நேரத்திற்குள், சுட்டியை நகர்த்தினால், ஒரு இழுப்பு இயக்கம் தொடங்கும்."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "இழு தொடக்கத் தெலைவு:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் சுட்டியை க்ளிக் செய்து தொடக்க தொலைவில் சுட்டியை நகர்த்தினால், ஒரு இழுக்கும் இயக்கம் "
"ஆரம்பிக்கபடும்."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "சுட்டி சக்கரங்கள் உருளுகிறது:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -364,54 +364,54 @@ msgstr ""
"எண்ணிக்கையை உறுதிசெய்கிறது. தெரியும் வரிகளின் எண்ணிக்கையை விட இந்த எண்ணிக்கை "
"அதிகமானால், அது தவிர்க்கப்பட்டு சக்கர நகர்வு பக்க மேல்/கீழ் நகர்வாக கையாளப்படும்."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "சுட்டி நாவிகேஷன்"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&விசைப்பலகை மூலம் சுட்டியை நகர்த்து (எண் அட்டையைப் பயன்படுத்து)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&விரைவுப்படுத்தலில் தாமதம்:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "மீள்செயல் இடைவெளி "
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "விரைவுப்படுத்துதல் நேரம்:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "அதிகபட்ச வேகம்: "
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr "படத்துணுக்குகள்"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "விரைவிப்படுத்தல் விளக்கக்குறிப்பு:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "சுட்டி"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 சுட்டி தயாரிப்பாளர்கள்"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -526,10 +526,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "காந்தப்போக்கு உருளை திருப்புக"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"சுட்டி சக்கரம் அல்லது 4 வது மற்றும் 5 வது சுட்டி பட்டன்களுக்கான உருளும் திசையை மாற்றுக."
@ -543,9 +544,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"சுட்டி சக்கரம் அல்லது 4 வது மற்றும் 5 வது சுட்டி பட்டன்களுக்கான உருளும் திசையை மாற்றுக."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:27+0500\n"
"Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -243,19 +243,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Пеш аз ангуштзанӣ ба тасвир, баргаштро нишон диҳед"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Мавзӯъи &Нишоннамо"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Пешрафта"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Интихоби нишоннамо:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"мушро хеле душвор мекунад ва дар натиҷа нишоннамои муш дар гирди экран "
"парвоз мекунад!"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Остона нишоннамо:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"осонтар аст. Дар айни замон бо ҳаракатҳои калони дастгоҳи физикӣ шумо "
"метавонед нишоннаморо ба минтақаҳои лозими экран ҷойгир кунед."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Фосилаи ангуштзании дубора:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мсон"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr ""
"ангуштзании якум дертар ба амал ояд, пас онҳо ҳамчун ду ангуштзаниҳои "
"алоҳида фаҳмида мешаванд."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -334,11 +334,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Вақти оғозёбии кашолакунӣ:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
"ҷойивазкунии мушро на дертар аз вақти оғозёбии кашолакунӣ сар кунед, "
"амалиёти кашолакунӣ иҷро мегардад."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Фосилаи оғозёбии кашолакунӣ:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Агар шумо тугмаи мушро ангушт занед ва онро ақалан ба фосилаи оғозёбии "
"кашолакунӣ ҷойиваз кунед, амалиёти кашолакунӣ иҷро мегардад."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Чархаи муш мегардонад:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -375,56 +375,56 @@ msgstr ""
"шумораи сатрҳои додашаванда зиёд бошад, он рад мегардад ва ҳаракатҳои чарха "
"ҳамчун ҳаракатҳои бо боло/поёни саҳифа дасткорӣ мегардад."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Навигатсияи Муш"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
"Нишоннамои мушро ба воситаи забонак &ҳаракат диҳед (бо истифодаи калидҳои "
"ададии иловагӣ)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Таваққуфи шитобёбӣ:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Фосилаи &такроршавӣ:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Вақти шитобёбӣ:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Суръати &калонтарин:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
#, fuzzy
msgid " pixel/sec"
msgstr " пикселҳо"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Тахассуси шитобёбӣ:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr ""
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -542,10 +542,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Акси &ишоракунии чархиш"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Ивази самти чархиш барои чархаи муш ё барои тугмаҳои 4-ум ва 5-уми муш. "
@ -559,9 +560,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Ивази самти чархиш барои чархаи муш ё барои тугмаҳои 4-ум ва 5-уми муш. "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:06+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -230,19 +230,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "แสดงการตอบสนองเมื่อคลิ้กที่ไอคอน"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "ชุดตกแต่งของเคอร์เซอร์"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "เพิ่มเติม"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "การเร่งความเร็วตัวชี้:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
"แม้ว่าคุณจะเลื่อนตัวอุปกรณ์เพียงเล็กน้อยก็ตามการเลือกค่าที่สูงมากๆ อาจจะส่งผลให้ตัวชี้ของเมาส์ "
"เคลื่อนตัวอย่างสะเปะสะปะบนหน้าจอได้ ทำให้ควบคุมได้ยาก"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "ขีดเริ่มของตัวชี้:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -278,15 +278,15 @@ msgstr ""
"นั่นหมายถึงจะไม่มีการเร่งความเร็วเกิดขึ้นเลย ทำให้คุณสามารถควบคุม ตัวชี้ของเมาส์ได้มากขึ้น "
"และด้วยการเคลื่อนที่อุปกรณ์ที่มากขึ้น คุณจะสามารถเลื่อนตัวชี้ไปยังพื้นที่ต่างๆ บนหน้าจอได้อย่างรวดเร็ว"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "ช่วงหน่วงของการดับเบิลคลิ้ก:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " มิลลิวินาที"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr ""
"ระหว่างการคลิ้กเมาส์สองครั้งติดต่อกัน เพื่อให้เป็นการดับเบิลคลิ้ก หากการคลิ้กครั้งที่สอง "
"เกินจากระยะเวลาที่ตั้งไว้นับจากการคลิ้กครั้งแรก มันจะกลายเป็นการคลิ้กสองครั้งแยกกันแทน"
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -313,11 +313,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "เวลาเริ่มการลาก:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -325,11 +325,11 @@ msgstr ""
"หากคุณคลิ้กเมาส์ (เช่น ในตัวแก้ไขข้อความหลายบรรทัด) และเริ่มเคลื่อนเมาส์ "
"ภายในระยะเวลาเริ่มการลากที่ตั้งไว้นี้ จะเป็นการเริ่มการลากวัตถุ"
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "ระยะทางที่เริ่มการลาก:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"หากคุณคลิ้กเมาส์ และเริ่มเคลื่อนเมาส์เป็นระยะอย่างน้อย เท่ากับระยะที่เริ่มการลากที่ตั้งไว้ "
"จะเป็นการเริ่มการลากวัตถุ"
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "ใช้ล้อเลื่อนของเมาส์เลื่อนบรรทัด:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -352,53 +352,53 @@ msgstr ""
"สำหรับการเคลื่อนล้อของเมาส์แต่ละครั้ง โปรดสังเกตว่าหากค่าที่ตั้งนี้เกินจำนวนของบรรทัดที่มองเห็นได้ "
"การเคลื่อนของล้อเลื่อนจะเป็นเหมือนการใช้ page up/down"
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "นำร่องเมาส์"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "ย้ายเมาส์โดยใช้แป้นพิมพ์ (ใช้แผงแป้นตัวเลข)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "หน่วงการเร่ง:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "ช่วงเวลาทำซ้ำ:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "การเร่งความเร็วตัวชี้:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "ความเร็วสูงสุด:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " พิกเซล/วินาที"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "โปรไฟล์การเร่งความเร็ว:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "เมาส์"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1997 - 2005 ผู้พัฒนาโมดูลเมาส์"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " พิกเซล"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -510,10 +510,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "กลับทิศทางการเลื่อนบรรทัด"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "เปลี่ยนทิศทางของการเลื่อนบรรทัดสำหรับล้อเลื่อนของเมาส์ หรือปุ่มที่ 4 และ 5 ของเมาส์"
#: kmousedlg.ui:146
@ -526,9 +527,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "เปลี่ยนทิศทางของการเลื่อนบรรทัดสำหรับล้อเลื่อนของเมาส์ หรือปุ่มที่ 4 และ 5 ของเมาส์"
#: kmousedlg.ui:157

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:17+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -245,19 +245,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Simgeye tıklandığında geri itilimi göster"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&İmleç Teması"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "İmleç hızlandırma:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
"ekranda büyük bir hareket yapmasını sonuçlar. Çok yüksek değerlerin "
"seçilmesi, fare imlecini ekranda adeta uçurarak kontrolünü zorlaştırır."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "İmleç başlangıcı:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -296,15 +296,15 @@ msgstr ""
"Fiziksel aygıtın büyük hareketleriyle, fare imlecini ekranın farklı "
"alanlarına çok hızlı bir biçimde hareket ettirebilirsiniz."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Çift tıklama aralığı:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
"(milisaniye cinsinden). Eğer ikinci tıklama bu zamandan sonra yap<61>lmışsa bu "
"tıklamalar iki ayrı tıklama olarak algılanacaklardır."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -331,11 +331,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Sürükleme başlangıç zamanı:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"sürüklemeye başlangıç zamanı içinde hareket ettirmeye başlarsanız, sürükleme "
"işlemi yapılacaktır."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Sürüklemeye başlangıç uzaklığı:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Eğer fare ile tıklarsanız ve en az sürüklemeye başlangıç uzaklığı kadar "
"fareyi hareket ettirirseniz, sürükleme işlemi yapılacaktır."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Fare tekeri kaydırması:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -370,53 +370,53 @@ msgstr ""
"Farenin tekerleğini kullanıyorsanız bu değer her tekerlek hareketinde ne "
"kadarsatır kayacağını belirler."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Fare Hareketi"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Fareyi nümerik klavye kullanarak hareket ettir"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Hızlandırma gecikmesi:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Tekrarlama aralığı:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "İ&mleç hızlandırma süresi:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Azami hız:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel/saniye"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Hızlandırma &profili:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Fare tasarımcıları"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " piksel"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -531,10 +531,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Ters ka&ydırma yönü"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Fare ile kaydırma yaparken veya 4.üncü ve 5.inci tuşları kullanırken yönü "
"değiştir."
@ -549,9 +550,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Fare ile kaydırma yaparken veya 4.üncü ve 5.inci tuşları kullanırken yönü "
"değiştir."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -253,19 +253,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Показувати зворотній зв'язок при клацанні на піктограмі"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Тема &курсора"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Розширене"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Прискорення вказівника:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -284,11 +284,11 @@ msgstr ""
"мишки буде літати з одного краю екрана до іншого, роблячи надзвичайно важким "
"користування мишкою."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Чутливість пересування:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -306,15 +306,15 @@ msgstr ""
"вказівником мишки. Більшими рухами мишки ви можете швидко пересувати "
"вказівник між областями екрана."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Інтервал подвійного клацання:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мсек"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -326,13 +326,13 @@ msgstr ""
"подвійне клацання. Якщо друге клацання буде після закінчення цього відрізку "
"часу, вони сприймаються як два окремих одинарних клацання."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
"Подвійно натисніть на зображені нижче для перевірки інтервалу вашого "
"подвійного кліку:"
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"інтервалу немає потреби натискати кнопку <i>Застосувати</i> перед "
"тестуванням.</p>"
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Час початку перетягування:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
"цього мишку поки не закінчився період початкового пересування, буде "
"започаткована операція перетягування."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Відстань початку перетягування:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
"на відстань що дорівнює проміжку початкового пересування, буде виконуватися "
"операція перетягування."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Коліщатко миші прокручує на:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -394,47 +394,47 @@ msgstr ""
"перевищує кількість видимих ліній, воно буде відкинуте та пересування "
"коліщатка будуть прирівняні до пересування сторінки (вгору/вниз)."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Навігація мишки"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Пересувати мишку цифровою клавіатурою"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Затримка &прискорення:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Інтервал &повторення:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Час прискорення:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Максимальна швидкість:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пікселів/сек"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "П&рофіль прискорення:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Розробники Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
" пікселі\n"
" пікселів"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -560,10 +560,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "З&воротній напрям прокручування"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Змінює напрям прокручування для коліщатка мишки або 4ї та 5ї кнопок мишки."
@ -577,9 +578,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Змінює напрям прокручування для коліщатка мишки або 4ї та 5ї кнопок мишки."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -220,19 +220,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Kursor mavzusi"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Qoʻshimcha"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Kursorning tezlanishi:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -243,11 +243,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -258,15 +258,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Ikki marta bosish orasidagi vaqt:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -274,11 +274,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -290,31 +290,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -322,53 +322,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Sichqonchani tugmalar bilan boshqarish"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Sichqonchani tugmatag bilan boshqarish"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Tezlanish kechikishi:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Qaytarish vaqti:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Tezlanish &vaqti:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Eng katta tezligi:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel/sek"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Tezlanish &profili:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Sichqoncha"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(C) 1997-2005, Mouse tuzuvchilari"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -481,9 +481,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -493,9 +491,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -219,19 +219,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Курсор мавзуси"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Қўшимча"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Курсорнинг тезланиши:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -242,11 +242,11 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -257,15 +257,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Икки марта босиш орасидаги вақт:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -273,11 +273,11 @@ msgid ""
"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -289,31 +289,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -321,53 +321,53 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Сичқончани тугмалар билан бошқариш"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Сичқончани тугматаг билан бошқариш"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Тезланиш кечикиши:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Қайтариш вақти:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Тезланиш &вақти:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Энг катта тезлиги:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксел/сек"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Тезланиш &профили:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Сичқонча"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(C) 1997-2005, Mouse тузувчилари"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -480,9 +480,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -492,9 +490,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 17:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Phản hồi khi nhắp vào biểu tượng"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Sắc thái con chạy"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Cấp cao"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Tăng tốc độ con trỏ :"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"một ít. Việc chọn giá trị rất cao có thể gây ra con trỏ chuột đi rất nhanh "
"qua màn hình, rất khó điều khiển."
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Ngưỡng con trỏ :"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -291,15 +291,15 @@ msgstr ""
"vật lý, bạn có thể di chuyển con trỏ một cách nhanh tới vùng khác nhau trên "
"màn hình."
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Thời nhắp đôi:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " miligiây"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"sau thời lượng này sau cú nhấn thứ nhất, hai cú nhấn này được xử lý như là "
"hai việc riêng."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -327,11 +327,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "Thời đầu kéo :"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Nếu bạn nhấn chuột (v.d. trong trình soạn thảo đa dòng) và bắt đầu di chuyển "
"con chuột trong thời lượng bắt đầu kéo, thao tác kéo sẽ được khởi chạy."
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Khoảng cách đầu kéo :"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"Nếu bạn nhấn chuột và bắt đầu di chuyển con chuột qua ít nhất khoảng cách "
"bắt đầu kéo, thao tác kéo sẽ được khởi chạy."
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Bánh xe chuột cuộn theo :"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -367,53 +367,53 @@ msgstr ""
"hiển thị, nó sẽ bị bỏ qua và việc di chuyển bánh xe sẽ được xử lý như là "
"việc đem trang lên/xuống."
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Cách chuyển chuột"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Chuyển con trỏ bằng bàn phím (dùng vùng số)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Hoãn t&ăng tốc độ :"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Thời &lặp lại:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Thời tăng tốc độ :"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Tốc độ tối &đa:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " điểm ảnh/giây"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Hồ &sơ tăng tốc độ :"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "Bản quyền © năm 1997-2005 của Những nhà phát triển Mouse"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " điểm ảnh"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -529,10 +529,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "&Đảo lại hướng cuộn"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
"Thay đổi hướng cuộn cho bánh xe con chuột hay cái nút thứ bốn và thứ năm "
"trên con chuột."
@ -547,9 +548,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
"Thay đổi hướng cuộn cho bánh xe con chuột hay cái nút thứ bốn và thứ năm "
"trên con chuột."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -227,19 +227,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tinme do &cursoe"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Acceleråcion do pwinteu:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -250,12 +250,12 @@ msgid ""
"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
msgstr ""
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Sôre di scrirece:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -266,15 +266,15 @@ msgid ""
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "Tårdjaedje pol dobe clitchaedje"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
"l' tårdjaedje defini chal, i sront veyous come deus clitchaedjes simpes "
"separé."
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -303,33 +303,33 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Drag start time:"
msgstr "Prumî djoû"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Enondaedje rapide dismetou"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Li rôlete del sori erôle pa:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -337,47 +337,47 @@ msgid ""
"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Naiviaedje al sori"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Bodjî l' cursoe avou l' taprece (avou l' pavé limerike)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Tårdjaedje d' &acceleråcion:"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Tins d' &repetaedje:"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tins d' acceleråcion:"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Radisté m&acsimom:"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " picsels/s"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Profil d' acceleråcion:"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "© 1997 - 2005 les programeus del sori"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
" picsel\n"
" picsels"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -504,9 +504,7 @@ msgstr "Direccion d' erôlaedje å r&vier"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:146
@ -516,9 +514,7 @@ msgstr ""
#: kmousedlg.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr ""
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 18:29+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -229,19 +229,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "在点击图标时显示反馈"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "光标主题(&C)"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "指针加速:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
"指点设备)移动之间的关系。<p>大的加速值将导致即使您的物理设备做很小的移动也会"
"使鼠标指针移动很大距离。选择非常大的值将使鼠标指针在屏幕上掠过,很难控制。"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "指针快速移动阈值:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -273,15 +273,15 @@ msgstr ""
"标指针就象加速设为 1X<p> 这样,当您用物理设备做很小的移动时,您可以很好地控"
"制鼠标指针。当物理设备移动较大时,您可以快速地在屏幕的不同区域移动。"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "双击间隔:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " 毫秒"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
"双击间隔时间是鼠标双击的两次点击的最大间隔时间(毫秒)。如果第二次点击在第一次"
"点击后的此时间间隔后,这两次点击将被认为是两次单击。"
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -307,11 +307,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "拖动起始时间:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
"如果您用鼠标点击(例如在多行编辑器里)并在拖动起始时间内开始移动鼠标,就开始拖"
"动操作。"
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "拖动起始距离:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr "如果您用鼠标点击并在拖动起始距离内开始移动鼠标,就开始拖动操作。"
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "鼠标滚轮卷动单位:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -343,53 +343,53 @@ msgstr ""
"如果您使用滚轮鼠标,该值确定滚轮每次运动要卷动的行数。注意如果该值超过了可见"
"的行数时,该值会被忽略,滚轮动作将被作为一次上页(或下页)动作。"
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "鼠标导航"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "用键盘(数字键盘)移动鼠标指针(&M)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "加速延时(&A)"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "重复间隔(&E)"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "加速时间(&T)"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "最大速度(&X)"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " 像素/秒"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "加速曲线参数(&P)"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 鼠标开发者"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " 像素"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -499,10 +499,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "反转滚动方向(&V)"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "更改鼠标滚轮或鼠标第 4、5 键的滚动方向。"
#: kmousedlg.ui:146
@ -515,9 +516,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "更改鼠标滚轮或鼠标第 4、5 键的滚动方向。"
#: kmousedlg.ui:157

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:15+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -233,19 +233,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "敲擊圖示時顯示回應"
#: mouse.cpp:196
#: mouse.cpp:179
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "游標佈景主題(&C)"
#: mouse.cpp:200
#: mouse.cpp:183
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: mouse.cpp:206
#: mouse.cpp:189
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "指標加速:"
#: mouse.cpp:211
#: mouse.cpp:194
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@ -260,11 +260,11 @@ msgstr ""
"下,仍將使滑鼠在畫面上有較大的移動。選擇一個很高的加速值可能會讓您的指標飛快"
"的在畫面上移動,並且難以控制。<"
#: mouse.cpp:224
#: mouse.cpp:207
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "指標界限:"
#: mouse.cpp:232
#: mouse.cpp:215
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@ -278,15 +278,15 @@ msgstr ""
"度移動( 1X)<p>也就是說,當您只有移動設備一小段距離,則不會加速,讓您更容易"
"控制游標。而移動較大距離,則會加速,讓您可以在畫面上快速移動。"
#: mouse.cpp:244
#: mouse.cpp:227
msgid "Double click interval:"
msgstr "雙敲擊間隔:"
#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:278 mouse.cpp:332 mouse.cpp:340 mouse.cpp:349
msgid " msec"
msgstr " 微秒"
#: mouse.cpp:251
#: mouse.cpp:234
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@ -296,11 +296,11 @@ msgstr ""
"雙敲擊的間隔,是兩次滑鼠按鍵敲擊的最大間隔時間 (以微秒為單位)。如果第二次在經"
"過這段時間之後才發生,就會被視為二次獨立的敲擊。"
#: mouse.cpp:261
#: mouse.cpp:244
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
#: mouse.cpp:263
#: mouse.cpp:246
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@ -312,31 +312,31 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
#: mouse.cpp:293
#: mouse.cpp:276
msgid "Drag start time:"
msgstr "拖曳開始時間:"
#: mouse.cpp:300
#: mouse.cpp:283
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr "如果您按下滑鼠並開始拖曳 (例如在文字編輯器中),拖曳的動作將會被啟動。"
#: mouse.cpp:306
#: mouse.cpp:289
msgid "Drag start distance:"
msgstr "拖曳開始距離:"
#: mouse.cpp:314
#: mouse.cpp:297
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr "如果您按下滑鼠並移動超過拖曳開始距離,拖曳的動作將被啟動。"
#: mouse.cpp:320
#: mouse.cpp:303
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "滑鼠滾輪滾動由:"
#: mouse.cpp:328
#: mouse.cpp:311
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@ -346,53 +346,53 @@ msgstr ""
"如果你使用滑鼠滾輪,這個數值就是你每次滾動滾輪將移動的行距。注意若是這個數值"
"超過了可以顯示的行數,那麼這項設定將會被忽略,並改為切換上/下頁的功能。"
#: mouse.cpp:334
#: mouse.cpp:317
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "滑鼠瀏覽"
#: mouse.cpp:342
#: mouse.cpp:325
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "使用鍵盤移動滑鼠游標(使用數字鍵)(&M)"
#: mouse.cpp:348
#: mouse.cpp:331
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "加速延遲(&A):"
#: mouse.cpp:356
#: mouse.cpp:339
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "重複間隔(&E):"
#: mouse.cpp:364
#: mouse.cpp:347
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "指標加速(&T):"
#: mouse.cpp:372
#: mouse.cpp:355
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "最快速度(&X):"
#: mouse.cpp:374
#: mouse.cpp:357
msgid " pixel/sec"
msgstr " 像素/秒"
#: mouse.cpp:380
#: mouse.cpp:363
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "加速度設定(&p)"
#: mouse.cpp:453
#: mouse.cpp:436
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"
#: mouse.cpp:454
#: mouse.cpp:437
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 滑鼠開發者"
#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
#: mouse.cpp:769 mouse.cpp:774
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " 像素"
#: mouse.cpp:796
#: mouse.cpp:779
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@ -502,10 +502,11 @@ msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "反相捲動(&V)"
#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
"mouse buttons."
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present."
msgstr "改變滑鼠滾輪捲動的方向或是第四鍵和第五鍵。"
#: kmousedlg.ui:146
@ -518,9 +519,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
#| "mouse buttons."
msgid ""
"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
"button)."
msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present."
msgstr "改變滑鼠滾輪捲動的方向或是第四鍵和第五鍵。"
#: kmousedlg.ui:157

Loading…
Cancel
Save