Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: tdeaddons/ksig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/ksig/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent e64c5363fe
commit 966b29e41c

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/ksig/de/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Zum Starten bitte zuerst mit \"Neu\" eine neue Signatur erstellen. Die "
"Sammlung von Signaturen kann dann bearbeitet und gespeichert werden."
"Zum Starten bitte zuerst mit \"Neu\" eine neue Unterschrift erstellen. Die "
"Sammlung von Unterschriften kann dann bearbeitet und gespeichert werden."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Möchten Sie Ihre Änderung speichern, bevor Sie das Programm verlassen?
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standardkopfzeile für Signaturen:"
msgstr "Standardkopfzeile für Unterschriften:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standardfußzeile für Signaturen:"
msgstr "Standardfußzeile für Unterschriften:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
@ -83,19 +83,19 @@ msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Eine zufällige Signatur anzeigen"
msgstr "Eine zufällige Unterschrift anzeigen"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Eine Signatur des Tages anzeigen"
msgstr "Eine Unterschrift des Tages anzeigen"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
msgstr "Unterschriften"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<leere Signatur>"
msgstr "<leere Unterschrift>"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save